# Translation of Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-03-14 11:08:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Breadcrumb NavXT - Stable (latest release)\n"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:528
msgid "$post global is not of type WP_Post"
msgstr "A variável global $post não é do tipo WP_Post"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:567
msgid "Settings did not change, nothing to save."
msgstr "Definições inalteradas, nada a guardar."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:571
msgid "Settings were not saved."
msgstr "As definições não foram guardadas."

#: class.bcn_network_admin.php:146 class.bcn_network_admin.php:164
msgid "Warning: Individual site settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site irão sobrepor-se às definições nesta página."

#: class.bcn_network_admin.php:154 class.bcn_network_admin.php:158
msgid "Warning: Individual site settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As definições de cada site poderão sobrepor-se às definições nesta página."

#: class.bcn_network_admin.php:44
msgid "Breadcrumb NavXT Network Settings"
msgstr "Definições de rede do Breadcrumb NavXT"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Breadcrumb NavXT"
msgstr "Breadcrumb NavXT"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"
msgstr "http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/"

#. Description of the plugin
msgid "Adds a breadcrumb navigation showing the visitor&#39;s path to their current location. For details on how to use this plugin visit <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."
msgstr "Adiciona navegação mostrando o caminho do visitante até à localização atual. Para descobrir como usar este plugin, visite <a href=\"http://mtekk.us/code/breadcrumb-navxt/\">Breadcrumb NavXT</a>."

#. Author of the plugin
msgid "John Havlik"
msgstr "John Havlik"

#. Author URI of the plugin
msgid "http://mtekk.us/"
msgstr "http://mtekk.us/"

#: class.bcn_widget.php:116
msgid "Text to show before the trail:"
msgstr "Texto a exibir antes do caminho:"

#: class.bcn_widget.php:35
msgid "Adds a breadcrumb trail to your sidebar"
msgstr "Adiciona um caminho à barra lateral"

#: class.bcn_widget.php:112
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: class.bcn_widget.php:120
msgid "Output trail as:"
msgstr "Produzir rasto como:"

#: class.bcn_widget.php:122
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: class.bcn_widget.php:125
msgid "Plain"
msgstr "Por extenso"

#: class.bcn_widget.php:131
msgid "Link the breadcrumbs"
msgstr "Ligue a navegação estruturada"

#: class.bcn_widget.php:133
msgid "Reverse the order of the trail"
msgstr "Inverter a ordem do caminho"

#: class.bcn_widget.php:135
msgid "Hide the trail on the front page"
msgstr "Esconder o caminho na página principal"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:259
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:336 includes/class.mtekk_adminkit.php:346
msgid "Migrate the settings now."
msgstr "Migre as configurações agora."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:336
msgid "Migrate now."
msgstr "Migre agora."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:354
msgid "Your plugin install is incomplete."
msgstr "A instalação do seu plugin está completa."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:355
msgid "Load default settings now."
msgstr "Carregue as configurações por omissão agora."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:355
msgid "Complete now."
msgstr "Complete agora."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:364
msgid "Attempt to fix settings now."
msgstr "Tente corrigir agora as configurações."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:364
msgid "Fix now."
msgstr "Corrigir agora."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:562
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Configurações gravadas com sucesso."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:563 includes/class.mtekk_adminkit.php:577
msgid "Undo the options save."
msgstr "Desfazer as opções salvar."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:563 includes/class.mtekk_adminkit.php:577
#: includes/class.mtekk_adminkit.php:687 includes/class.mtekk_adminkit.php:712
#: includes/class.mtekk_adminkit.php:730
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:576
msgid "Some settings were not saved."
msgstr "Algumas configurações não forma salvas."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:578
msgid "The following settings were not saved:"
msgstr "As seguintes configurações não foram salvas:"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:583
msgid "Please include this message in your %sbug report%s."
msgstr "Por favor inclua esta mensagem no seu %sbug report%s."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:686
msgid "Settings successfully imported from the uploaded file."
msgstr "Configurações importadas com sucesso do ficheiro carregado."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:687
msgid "Undo the options import."
msgstr "Desfazer as opções de importação."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:692
msgid "Importing settings from file failed."
msgstr "Importando as configurações do ficheiro falhado."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:711
msgid "Settings successfully reset to the default values."
msgstr "Configurações anuladas com sucesso para os valores por omissão."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:712
msgid "Undo the options reset."
msgstr "Desfazer a anulação de opções."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:729
msgid "Settings successfully undid the last operation."
msgstr "Configurações da última operação desfeitas com sucesso"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:730
msgid "Undo the last undo operation."
msgstr "Desfazer a última operação."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:765
msgid "Settings successfully migrated."
msgstr "Configurações migradas com sucesso."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:772
msgid "Default settings successfully installed."
msgstr "Configurações por omissão instaladas com sucesso."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:885
msgid "Import settings from a XML file, export the current settings to a XML file, or reset to the default settings."
msgstr "Importe as configurações de um ficheiro XML, exporte as configurações actuais para um ficheiro XML ou anule para as configurações por omissão."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:888
msgid "Settings File"
msgstr "Ficheiro de configurações"

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:891
msgid "Select a XML settings file to upload and import settings from."
msgstr "Seleccionne um ficheiro de configuração XML para carregar"

#: class.bcn_admin.php:446
msgid "Warning: Your are using a deprecated setting \"Title Length\" (see Miscellaneous &gt; Deprecated), please %1$suse CSS instead%2$s."
msgstr "Aviso: A definição \"Tamanho do título\" que está a usar foi descontinuada (veja Vários &gt; Descontinuado), por favor %1$suse antes CSS%2$s."

#: class.bcn_admin.php:446 class.bcn_admin.php:757
msgid "Go to the guide on trimming breadcrumb title lengths with CSS"
msgstr "Consultar o guia sobre truncagem de títulos da estrutura de navegação com CSS."

#: class.bcn_admin.php:545
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a post in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a um artigo no rasto de navegação."

#: class.bcn_admin.php:620
msgid "Show the hierarchy (specified below) leading to a %s in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostrar a hierarquia (especificada abaixo) que leva a %s no rasto de navegação."

#: class.bcn_admin.php:748
msgid "Deprecated"
msgstr "Descontinuado"

#: class.bcn_admin.php:757
msgid "Limit the length of the breadcrumb title. (Deprecated, %suse CSS instead%s)"
msgstr "Limitar o tamanho dos títulos na navegação. (Descontinuado, %suse antes CSS%s)"

#: class.bcn_admin.php:421
msgid "Warning: Your network settings will override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede irão sobrepor-se às definições desta página."

#: class.bcn_admin.php:425 class.bcn_admin.php:429
msgid "Warning: Your network settings may override any settings set in this page."
msgstr "Aviso: As suas definições de rede poderão sobrepor-se às definições desta página."

#: class.bcn_admin.php:575 class.bcn_admin.php:656
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show. Note that the \"Post Parent\" option may require an additional plugin to behave as expected since this is a non-hierarchical post type."
msgstr "A hierarquia mostrada pela navegação. Note que a opção \"Post Parent\" pode obrigar a um plugin adicional para se comportar como esperado uma vez que se trata de um tipo de artigo não-hierárquico."

#: class.bcn_admin.php:494
msgid "A collection of settings most likely to be modified are located under this tab."
msgstr "Conjunto de configurações mais frequentes encontra-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:752
msgid "Title Length"
msgstr "Tamanho do título"

#: class.bcn_admin.php:527
msgid "Mainsite Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do site principal"

#: class.bcn_admin.php:539
msgid "The settings for all post types (Posts, Pages, and Custom Post Types) are located under this tab."
msgstr "As configurações para todos os tipos de artigo (Artigos, Páginas e Tipos de Artigo Personalizado) encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:539
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de artigo"

#: class.bcn_admin.php:545
msgid "Post Hierarchy Display"
msgstr "Exibir hierarquia de artigos"

#: class.bcn_admin.php:551
msgid "Post Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de artigos"

#: class.bcn_admin.php:620
msgid "%s Hierarchy Display"
msgstr "Exibir hierarquia de %s"

#: class.bcn_admin.php:685
msgid "Post Formats"
msgstr "Formatos de artigo"

#: class.bcn_admin.php:762
msgid "Max Title Length: "
msgstr "Tamanho máximo do título:"

#: class.bcn_admin.php:540
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: class.bcn_admin.php:559 class.bcn_admin.php:631
msgid "Post Parent"
msgstr "Pai do artigo"

#: class.bcn_admin.php:652
msgid "The hierarchy which the breadcrumb trail will show."
msgstr "A hierarquia exibida no caminho de navegação."

#: class.bcn_admin.php:626
msgid "%s Hierarchy"
msgstr "Hierarquia de %s"

#: class.bcn_admin.php:670
msgid "The settings for all taxonomies (including Categories, Tags, and custom taxonomies) are located under this tab."
msgstr "As configurações de todas as taxonomias (incluindo categorias, tags e taxonomias personalizadas) encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:670
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomias"

#: class.bcn_admin.php:688
msgid "Post Format Template"
msgstr "Modelo do formato de artigo"

#: class.bcn_admin.php:688
msgid "The template for post format breadcrumbs."
msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo."

#: class.bcn_admin.php:689
msgid "Post Format Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de formato de artigo (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:689
msgid "The template for post_format breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para navegação dos formatos de artigo, quando a navegação não tem link."

#: class.bcn_admin.php:719
msgid "The settings for author and date archives, searches, and 404 pages are located under this tab."
msgstr "As configurações dos arquivos por autor e data, pesquisas e páginas de erro 404 encontram-se neste separador."

#: class.bcn_admin.php:720
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivos por autor"

#: class.bcn_admin.php:332
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT translation project."
msgstr "Ir para o projecto de tradução do Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:26 breadcrumb-navxt.php:36
#: class.bcn_rest_controller.php:26
msgid "Your PHP version is too old, please upgrade to a newer version. Your version is %1$s, Breadcrumb NavXT requires %2$s"
msgstr "A sua versão do PHP é muito antiga, atualize-a para uma versão mais recente. A sua versão é a %1$s, o Breadcrum NavXT necessita da %2$s."

#: includes/class.mtekk_adminkit.php:132
msgid "Insufficient privileges to proceed."
msgstr "Permissões insuficientes para prosseguir."

#: class.bcn_admin.php:325
msgid "Tips for the settings are located below select options."
msgstr "As dicas de configuração estão localizadas abaixo das opções de selecção."

#: class.bcn_admin.php:326
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"

#: class.bcn_admin.php:327
msgid "%sTutorials and How Tos%s: There are several guides, tutorials, and how tos available on the author's website."
msgstr "%sTutoriais e Guias%s: Existem vários guias e tutoriais disponíveis na página do autor."

#: class.bcn_admin.php:327
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT tag archive."
msgstr "Vá para o tópico Breadcrumb NavXT"

#: class.bcn_admin.php:328
msgid "%sOnline Documentation%s: Check out the documentation for more indepth technical information."
msgstr "%sDocumentação em linha%s: Veja a documentação para mais pormenores e especificações ao detalhe."

#: class.bcn_admin.php:328
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT online documentation"
msgstr "Vá para a documentação online do Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:329
msgid "%sReport a Bug%s: If you think you have found a bug, please include your WordPress version and details on how to reproduce the bug."
msgstr "%sReporte um erro%s: Se julga que encontrou um erro, por favor inclua a sua versão do Wordpress assim cmo os detalhes que se devem ter em atenção para se reproduzir o erro."

#: class.bcn_admin.php:329
msgid "Go to the Breadcrumb NavXT support post for your version."
msgstr "Para saber a sua versão vá ao artigo de ajuda do Breadcrumb NavXT "

#: class.bcn_admin.php:330
msgid "Giving Back"
msgstr "Retribuir"

#: class.bcn_admin.php:331
msgid "%sDonate%s: Love Breadcrumb NavXT and want to help development? Consider buying the author a beer."
msgstr "%sDonativos%s: Gosta do Breadcrumb NavXT e quer ajudar ao seu desenvolvimento? Pague uma cerveja ao autor."

#: class.bcn_admin.php:331
msgid "Go to PayPal to give a donation to Breadcrumb NavXT."
msgstr "Vá ao PayPal para efectuar um donativo ao Breadcrumb NavXT."

#: class.bcn_admin.php:337 class.bcn_admin.php:494 class.bcn_admin.php:495
msgid "General"
msgstr "Genérica"

#: class.bcn_admin.php:340
msgid "For the settings on this page to take effect, you must either use the included Breadcrumb NavXT widget, or place either of the code sections below into your theme."
msgstr "Para que as configurações desta página surtam efeito, tem de incluir o widget Breadcrumb NavXT ou colocar os seguintes blocos de código no seu tema."

#: class.bcn_admin.php:341
msgid "Breadcrumb trail with separators"
msgstr "Rastos de navegação estruturada com separadores"

#: class.bcn_admin.php:347
msgid "Breadcrumb trail in list form"
msgstr "Rasto da navegação estruturada em forma de lista"

#: class.bcn_admin.php:356
msgid "Quick Start"
msgstr "Início rápido"

#: class.bcn_admin.php:359
msgid "Using the code from the Quick Start section above, the following CSS can be used as base for styling your breadcrumb trail."
msgstr "Usando o código da secção iniciação rápida acima, o seguinte CSS pode ser usado como base para estilizar o rasto da sua navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:371
msgid "Styling"
msgstr "Estilos"

#: class.bcn_admin.php:377
msgid "Import/Export/Reset"
msgstr "Importar/Exportar/Anular"

#: class.bcn_admin.php:401 includes/class.mtekk_adminkit.php:893
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: class.bcn_admin.php:402 includes/class.mtekk_adminkit.php:894
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: class.bcn_admin.php:403 includes/class.mtekk_adminkit.php:895
msgid "Reset"
msgstr "Anular"

#: class.bcn_admin.php:65
msgid "Breadcrumb NavXT Settings"
msgstr "Preferências da navegação estruturada NavXT "

#: class.bcn_admin.php:498
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Separador da navegação estruturada"

#: class.bcn_admin.php:498
msgid "Placed in between each breadcrumb."
msgstr "Colocado entre cada link de navegação."

#: class.bcn_admin.php:511 class.bcn_admin.php:514
msgid "Home Breadcrumb"
msgstr "Navegação para a página principal"

#: class.bcn_admin.php:514
msgid "Place the home breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloca a navegação da página principal no rasto"

#: class.bcn_admin.php:515
msgid "Home Template"
msgstr "Modelo da página inicial:"

#: class.bcn_admin.php:515
msgid "The template for the home breadcrumb."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial."

#: class.bcn_admin.php:516
msgid "Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:516
msgid "The template for the home breadcrumb, used when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O template para a navegação da página inicial, usada quando a navegação estruturada não está ligada."

#: class.bcn_admin.php:520 class.bcn_admin.php:523
msgid "Blog Breadcrumb"
msgstr "Navegação estruturada do blog"

#: class.bcn_admin.php:523
msgid "Place the blog breadcrumb in the trail."
msgstr "Coloque a navegação estruturada do blog no rasto."

#: class.bcn_admin.php:530
msgid "Main Site Breadcrumb"
msgstr "Navegação do site principal"

#: class.bcn_admin.php:530
msgid "Place the main site home breadcrumb in the trail in an multisite setup."
msgstr "Colocar a navegação do site principal no rasto numa configuração multi-síte."

#: class.bcn_admin.php:531
msgid "Main Site Home Template"
msgstr "Modelo para o sítio principal"

#: class.bcn_admin.php:531
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments."
msgstr "O modelo para o sítio principal da navegação estruturada, usado apenas em ambientes de multi-sites."

#: class.bcn_admin.php:532
msgid "Main Site Home Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo da página inicial do site principal (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:532
msgid "The template for the main site home breadcrumb, used only in multisite environments and when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação da página inicial do site principal, usado somente em ambiente de multi-site e quando a navegação estruturada não está ligada."

#: class.bcn_admin.php:502
msgid "Current Item"
msgstr "Item actual"

#: class.bcn_admin.php:505
msgid "Link Current Item"
msgstr "Link no item actual"

#: class.bcn_admin.php:505
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: class.bcn_admin.php:507
msgid "The template for paged breadcrumbs."
msgstr "Modelo para a navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:543
msgid "Post Template"
msgstr "Modelo de artigo"

#: class.bcn_admin.php:543
msgid "The template for post breadcrumbs."
msgstr "O modelo para a navegação de artigos."

#: class.bcn_admin.php:544
msgid "Post Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de Artigo (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:544
msgid "The template for post breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para um artigo de navegação estruturada, usada apenas quando a navegação estruturada está desligada."

#: class.bcn_admin.php:555 class.bcn_admin.php:671
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: class.bcn_admin.php:556 class.bcn_admin.php:632
msgid "Dates"
msgstr "Datas"

#: class.bcn_admin.php:557 class.bcn_admin.php:678
msgid "Tags"
msgstr "Tópicos"

#: class.bcn_admin.php:579
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: class.bcn_admin.php:582
msgid "Page Template"
msgstr "Modelo de página"

#: class.bcn_admin.php:582
msgid "The template for page breadcrumbs."
msgstr "O modelo para página de navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:583
msgid "Page Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de página (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:583
msgid "The template for page breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para página de navegação estruturada, usada somente quando a navegação estruturada não está ligada."

#: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709
msgid "%s Template"
msgstr "Modelo de %s"

#: class.bcn_admin.php:606 class.bcn_admin.php:709
msgid "The template for %s breadcrumbs."
msgstr "O modelo para navegação de %s."

#: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710
msgid "%s Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de %s (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:607 class.bcn_admin.php:710
msgid "The template for %s breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação de %s, usado somente quando a navegação estruturada não tem link."

#: class.bcn_admin.php:612
msgid "%s Root Page"
msgstr "Página raíz de %s"

#: class.bcn_admin.php:615 class.bcn_admin.php:733
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Escolha &mdash;"

#: class.bcn_admin.php:619
msgid "%s Archive Display"
msgstr "Exibir arquivo de %s"

#: class.bcn_admin.php:619
msgid "Show the breadcrumb for the %s post type archives in the breadcrumb trail."
msgstr "Mostra a navegação para o tipo de artigo %s no rasto da navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:674
msgid "Category Template"
msgstr "Modelo de categoria"

#: class.bcn_admin.php:674
msgid "The template for category breadcrumbs."
msgstr "O template para categoria de navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:675
msgid "Category Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de categoria (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:675
msgid "The template for category breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação das categorias, usado apenas quando não há link."

#: class.bcn_admin.php:681
msgid "Tag Template"
msgstr "Modelo de tópico"

#: class.bcn_admin.php:681
msgid "The template for tag breadcrumbs."
msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos."

#: class.bcn_admin.php:682
msgid "Tag Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de tópico (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:682
msgid "The template for tag breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para a navegação dos tópicos, usado apenas quando não há link."

#: class.bcn_admin.php:719 class.bcn_admin.php:737
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"

#: class.bcn_admin.php:723
msgid "Author Template"
msgstr "Modelo de autor"

#: class.bcn_admin.php:723
msgid "The template for author breadcrumbs."
msgstr "Modelo para o autor da navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:724
msgid "Author Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de autor (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:724
msgid "The template for author breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para o autor da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada está desligada."

#: class.bcn_admin.php:725
msgid "Author Display Format"
msgstr "Formato de visualização do Autor "

#: class.bcn_admin.php:725
msgid "display_name uses the name specified in \"Display name publicly as\" under the user profile the others correspond to options in the user profile."
msgstr "display_name usa o nome especificado em \"Display name publicly as\" sob o perfil do utilizador os outros corresponde a opções no perfil do utilizador."

#: class.bcn_admin.php:740
msgid "Date Template"
msgstr "Modelo de data"

#: class.bcn_admin.php:740
msgid "The template for date breadcrumbs."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada."

#: class.bcn_admin.php:741
msgid "Date Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de data (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:741
msgid "The template for date breadcrumbs, used only when the breadcrumb is not linked."
msgstr "O modelo para as datas da navegação estruturada, usado somente quando a navegação estruturada não está ligada."

#: class.bcn_admin.php:742
msgid "Search Template"
msgstr "Modelo de pesquisa"

#: class.bcn_admin.php:742
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages."
msgstr "O modelo de âncora para navegação de pesquisa, usada somente quando a busca se estende por várias páginas."

#: class.bcn_admin.php:743
msgid "Search Template (Unlinked)"
msgstr "Modelo de pesquisa (sem link)"

#: class.bcn_admin.php:743
msgid "The anchor template for search breadcrumbs, used only when the search results span several pages and the breadcrumb is not linked."
msgstr "A âncora para o modelo da navegação da pesquisa, usada somente quando o resultado de busca se estende por várias páginas e a navegação estruturada não tem link."

#: class.bcn_admin.php:744
msgid "404 Title"
msgstr "404 Título"

#: class.bcn_admin.php:745
msgid "404 Template"
msgstr "Modelo 404"

#: class.bcn_admin.php:745
msgid "The template for 404 breadcrumbs."
msgstr "O modelo para 404 navegação estruturada."

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:79
msgid "Page %htitle%"
msgstr "Página %htitle%"

#: class.bcn_breadcrumb_trail.php:116
msgid "404"
msgstr "404"

#: class.bcn_admin.php:434 class.bcn_network_admin.php:163
msgid "Warning: No BCN_SETTINGS_* define statement found, defaulting to BCN_SETTINGS_USE_LOCAL."
msgstr "Aviso: A instrução para definir BCN_SETTINGS_* não foi encontrada, será usado o valor de BCN_SETTINGS_FAVOR_NETWORK por omissão."

#: class.bcn_admin.php:774
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"