# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-24 16:25:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "O valor global que você está tentando usar não está disponível."

#: includes/controls/media.php:160
msgid "Choose Svg"
msgstr "Escolher SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "O Construtor de Sites do Elementor tem tudo: editor de páginas arrastar e soltar, design com pixel perfeito, edição responsiva para dispositivos móveis e mais. Inicie agora!"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "Alerta: isto redefinirá suas fontes e cores globais atuais e migrará suas configurações anteriores para as versões v2.x."

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "Execute novamente o script de atualização"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "Migrar para v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/editor.js:34924
msgid "Global Colors"
msgstr "Cores globais"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:165
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:187
msgid "Breakpoint"
msgstr "Breakpoint"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "Espaço entre linhas"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "Aplicar link em"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "Itens"

#: includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "Preencher"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "Ajuste do objeto"

#: includes/frontend.php:1178
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: core/experiments/manager.php:219
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "Saída DOM otimizada"

#: includes/settings/settings.php:454
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Site Settings to make changes and see them live!"
msgstr "As configurações de estilo mudaram de localização e agora podem ser encontradas em <b>Painel de configurações > Menu hambúrguer > Configurações do Site</b> do Editor do Elementor.<br>Você pode usar as Configurações do Site para fazer alterações e vê-las ao vivo!"

#: includes/settings/settings.php:451
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "Procurando as configurações de estilo?"

#: includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber nossas atualizações periódicas por e-mail."

#: core/upgrade/upgrades.php:809
msgid "Saved Color"
msgstr "Cor salva"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr "Não está funcionando? Você pode definir um seletor diferente para o título em Configurações do site > Layout"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "Largura do painel"

#: core/admin/admin.php:650
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you <a href=\"%s\">backup your site before upgrading</a>, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "A atualização mais recente inclui algumas mudanças substanciais em diferentes áreas do plugin. É altamente recomendável que você <a href=\"%s\">faça backup do seu site antes de atualizar</a> e certifique-se de primeiro atualizar em um ambiente de testes."

#: core/admin/admin.php:648
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "Atenção, faça backup antes de atualizar!"

#: core/admin/admin-notices.php:210
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "Gosta de usar o Elementor? Torne-se um super colaborador ao optar por compartilhar dados não confidenciais do plugin e receber nossas atualizações periódicas por e-mail."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:24685
msgid "User Preferences"
msgstr "Preferências do usuário"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "Família de fonte padrão"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "A meta tag `theme-color` só estará disponível em navegadores e dispositivos compatíveis."

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "Fundo do navegador em dispositivos móveis"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:106
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "Dimensões de favicon sugeridas: 512 × 512 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:99
msgid "Site Favicon"
msgstr "Favicon do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:92
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "Dimensões de imagem sugeridas: 350 × 100 pixels."

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:85
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:77
msgid "Choose description"
msgstr "Escolher descrição"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:75
msgid "Site Description"
msgstr "Descrição do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "Escolher nome"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "Identidade do site"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:149
msgid "Breakpoints"
msgstr "Breakpoints"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:138
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:135
msgid "Default Page Layout"
msgstr "Layout de página padrão"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:42
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configurações de layout"

#: modules/page-templates/module.php:348
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "As alterações serão refletidas na pré-visualização somente após o recarregamento da página."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80
msgid "Reset Data"
msgstr "Redefinir dados"

#: includes/controls/media.php:171
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "Clique no ícone de mídia para enviar o arquivo"

#: includes/settings/settings.php:268
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "Assista ao guia completo"

#: includes/settings/settings.php:256
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "Conheça o Elementor assistindo a série de vídeos \"Getting Started\". Ela vai te guiar através dos passos necessários para criar seu site. Então clique para criar sua primeira página."

#: includes/settings/settings.php:494 assets/js/editor.js:26168
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "Permitir envio de arquivos sem filtrar"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "Se estiver com problemas de carregamento, entre em contato com o administrador do site para solucionar o problema usando o Modo de Segurança."

#: includes/frontend.php:1179
msgid "Download image"
msgstr "Baixar imagem"

#: includes/frontend.php:1177
msgid "Pin it"
msgstr "Fixar"

#: includes/frontend.php:1176
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Compartilhar no Twitter"

#: includes/frontend.php:1175
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Compartilhar no Facebook"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "Atributos Personalizados"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "Defina atributos personalizados para o elemento do link. Separe as chaves de atributo dos valores usando o caractere | (barra horizontal). Separe os pares de valores-chave com uma vírgula."

#: includes/editor-templates/panel.php:293
msgid "See it in action"
msgstr "Ver em ação"

#: includes/editor-templates/panel.php:291
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "Obtenha mais recursos dinâmicos ao incorporar dezenas de tags dinâmicas nativas do Elementor."

#: includes/editor-templates/panel.php:290
msgid "You’re missing out!"
msgstr "Você não perde por esperar!"

#: includes/editor-templates/panel.php:287
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "Conteúdo Dinâmico do Elementor"

#: includes/editor-templates/panel.php:267
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "Tags Dinâmicas"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "É altamente recomendável fazer backup do seu banco de dados antes de executar esta atualização."

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "O processo de atualização inclui uma atualização do banco de dados"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "Atributos permitem adicionar atributos HTML personalizados a qualquer elemento."

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "Conheça Nossos Atributos"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "Clique aqui para executar agora"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "Está demorando um pouco?"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones de Navegação"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "Tamanho dos Ícones da Barra de Ferramentas"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt"

#: includes/frontend.php:1182 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"

#: includes/frontend.php:1180 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tela cheia"

#: core/admin/admin-notices.php:494
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "Gerenciando um site multiusuário? Com o Elementor Pro, você pode controlar o acesso do usuário e garantir que ninguém estrague seu design."

#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "Usando popups no seu site? Crie popups incríveis usando o Elementor Pro e obtenha mais leads, vendas e assinantes."

#: core/admin/admin-notices.php:405
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "Deseja criar melhores formulários do MailChimp? Use o Elementor Pro e desfrute de integrações ilimitadas, design visual, modelos e muito mais."

#: core/admin/admin-notices.php:361
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "Usando o Elementor e o Contact Form 7? Experimente o Elementor Pro e crie seus formulários visualmente com uma ferramenta poderosa."

#: core/admin/admin-notices.php:317
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "Usando o WooCommerce? Com o Construtor para WooCommerce do Elementor Pro, você poderá criar o design da sua loja sem precisar codificar nada!"

#: core/kits/manager.php:86
msgid "Default Kit"
msgstr "Kit Padrão"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "Campos do Formulário"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "Espaçamento entre Parágrafos"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:22
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:62
msgid "Buttons"
msgstr "Botões"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:65
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "Para que o Estilo do Tema afete todos os elementos relevantes do Elementor, desative as cores e fontes padrão na <a href=\"%s\" target=\"_blank\">página de configurações</a>."

#: core/kits/documents/kit.php:132
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "Pacote"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Already connected."
msgstr "Conectado"

#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "Pausar com interação"

#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "Player de Vídeo %s"

#: includes/controls/groups/background.php:704
msgid "Background Position"
msgstr "Posição do fundo"

#: includes/widgets/image.php:365 includes/controls/groups/background.php:693
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/widgets/image.php:364 includes/controls/groups/background.php:692
msgid "Cover"
msgstr "Capa"

#: includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:691
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/controls/groups/background.php:685
msgid "Background Size"
msgstr "Tamanho do fundo"

#: includes/settings/settings-page.php:361
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "Compartilhamento de Dados de Uso"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "A Conexão com a Biblioteca falhou. Por favor tente recarregar a pagina e tente novamente"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "Conectado como %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "Ativar Lightbox no Editor"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "Claro"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "Detecção Automática"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "Escolha entre o modo Claro ou Escuro, ou use Detecção Automática para sincronizar com o seu sistema operacional"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "Tema da Interface de Usuário"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "Não confie apenas nos ícones do FontAwesome que todo mundo está usando! Diferencie seu site e seu estilo com ícones personalizados que você pode enviar da sua fonte de ícones favoritos."

#: includes/settings/settings.php:311
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "Adicionar seus ícones personalizados"

#: includes/settings/settings.php:145 includes/settings/settings.php:146
msgid "Custom Icons"
msgstr "Ícones personalizados"

#: includes/controls/groups/background.php:657
msgid "Transition"
msgstr "Transição"

#: includes/controls/groups/background.php:647
msgid "Duration"
msgstr "Duração"

#: includes/controls/groups/background.php:625
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/controls/groups/background.php:104
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"

#: includes/controls/groups/background.php:100
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "Limpar registros"

#: includes/frontend.php:1185 includes/widgets/image-carousel.php:777
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: includes/frontend.php:1184 includes/widgets/image-carousel.php:773
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "Quantia"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "Adicionar elemento"

#: includes/widgets/divider.php:318
msgid "Line"
msgstr "Linha"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "Tribal"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "Árvores"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "Quadros"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "Faixas"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "Folhas"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "Meio círculo"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "Pinheiros"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "Retângulos"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "Paralelogramo"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "Losango"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigue-zague"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "Ondulado"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "Torre"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "Barras"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "Múltiplo"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "Curvado"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "Espiral"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "Galeria básica"

#: includes/controls/groups/background.php:745
msgid "Out"
msgstr "Fora"

#: includes/controls/groups/background.php:744
msgid "In"
msgstr "Dentro"

#: includes/controls/groups/background.php:729
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "Efeito Ken Burns"

#: includes/controls/groups/background.php:610
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "Esta imagem substituirá o vídeo de fundo caso o vídeo não possa ser carregado."

#: includes/widgets/video.php:286 includes/controls/groups/background.php:599
msgid "Play On Mobile"
msgstr "Reproduzir no celular"

#: includes/controls/groups/background.php:554
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "Link do YouTube/Vimeo, ou link para o arquivo de vídeo (mp4 é recomendado)."

#: includes/settings/tools.php:294 includes/settings/tools.php:296
msgid "Reinstall"
msgstr "Reinstalar"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "Ocorreu um erro, a versão selecionada é inválida. Tente selecionar uma versão diferente."

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "Post"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "Caminho do arquivo: %s"

#: includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:182 core/kits/views/panel.php:12
msgid "Need Help"
msgstr "Preciso de ajuda"

#: includes/controls/groups/background.php:589
msgid "Play Once"
msgstr "Reproduzir uma vez"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "Enviar arquivo SVG"

#: includes/controls/media.php:163
msgid "Choose Video"
msgstr "Escolha um vídeo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "Clicando em registrar, você concorda com os <a href=\"%1$s\">Termos de Serviço</a> e <a href=\"%2$s\">Política de Privacidade</a> do Elementor"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "Seu e-mail"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "Como testador beta, você receberá diretamente em seu e-mail uma atualização que inclui uma versão de teste do Elementor e seu conteúdo"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "Receber atualizações beta"

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "Recomendamos que você ative esse recurso somente se entender os riscos de segurança envolvidos."

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "O Elementor tentará limpar os arquivos não filtrados, removendo potenciais códigos maliciosos e scripts."

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "Atenção! Permitir o envio de qualquer tipo de arquivos (incluindo SVG e JSON) é um risco de segurança em potencial."

#: includes/settings/tools.php:308
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Clique aqui</a> para se juntar à nossa lista exclusiva de e-mail sobre atualizações."

#: includes/template-library/sources/local.php:537
msgid "Template not exist."
msgstr "Modelo não existe."

#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/column.php:851
#: includes/elements/section.php:1346
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "A visibilidade responsiva terá efeito somente na pré-visualização ou na página ao vivo, e não durante a edição no Elementor."

#: includes/base/widget-base.php:888
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsoleto"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "Viva! O processo de atualização para o Font Awesome 5 foi concluído."

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "Atualizar para Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "Esta ação é irreversível e não pode ser desfeita revertendo para versões anteriores."

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "Note que o processo de atualização pode fazer com que alguns dos ícones do Font Awesome 4 usados anteriormente pareçam um pouco diferentes devido a pequenas alterações de design feitas pelo Font Awesome."

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "Ao atualizar, sempre que você editar uma página que contenha um ícone Font Awesome 4, o Elementor irá convertê-lo para o novo ícone Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "Acesse mais de 1.500 ícones incríveis do Font Awesome 5 e desfrute de um melhor desempenho e flexibilidade de design."

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Atualizar Font Awesome"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "O script de suporte do Font Awesome 4 (shim.js) é um script que garante que todos os ícones selecionados anteriormente do Font Awesome 4 sejam exibidos corretamente ao usar a biblioteca Font Awesome 5."

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "Carregar suporte para Font Awesome 4"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "Todos os ícones"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - Marcas"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - Sólido"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - Regular"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "O arquivo .htaccess do seu site parece estar faltando."

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "Alguns dos arquivos do seu tema estão faltando."

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:657
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "Formato %1$s inválido, arquivo não enviado por motivos de segurança"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:84
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "O arquivo %1$s não é permitido por motivos de segurança"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:79
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "O arquivo enviado %1$s não é suportado. Envie um arquivo %2$s válido"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 assets/js/beta-tester.js:2582
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrar"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "Está gostando de usar o Elementor? <a href=\"%s\">Saiba como você pode criar sites ainda melhores com o Elementor Pro.</a>"

#: includes/controls/media.php:183 assets/js/editor.js:8542
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:122
#: includes/controls/icons.php:126 assets/js/editor.js:9281
msgid "Icon Library"
msgstr "Biblioteca de ícone"

#: includes/controls/deprecated-notice.php:53
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "Observe que %1$s será completamente removido depois que %2$s %3$s for liberado."

#: includes/controls/deprecated-notice.php:50
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Foi substituído por <strong>%1$s</strong>."

#: core/editor/editor.php:204
msgid "Document not found."
msgstr "Documento não encontrado."

#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "Orientação vertical"

#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"

#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "Orientação horizontal"

#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "O posicionamento personalizado não é considerado uma boa prática de web design responsivo, e não deve ser utilizado frequentemente."

#: includes/widgets/common.php:466 core/experiments/manager.php:243
msgid "Please note!"
msgstr "Atenção!"

#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "Largura personalizada"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "Super administrador"

#: includes/settings/settings.php:187
msgid "Get Help"
msgstr "Obter ajuda"

#: includes/elements/section.php:476
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: includes/elements/section.php:471
msgid "Overflow"
msgstr "Transbordar"

#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/column.php:790
#: includes/elements/section.php:1253
msgid "Motion Effects"
msgstr "Efeitos de movimento"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "Alinhamento horizontal"

#: includes/elements/column.php:172 includes/elements/column.php:200
#: includes/elements/section.php:453
msgid "Space Evenly"
msgstr "Espaçamento uniforme"

#: includes/elements/column.php:171 includes/elements/column.php:199
#: includes/elements/section.php:452
msgid "Space Around"
msgstr "Espaçamento ao redor"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:521
#: includes/elements/column.php:162 includes/elements/section.php:443
msgid "Vertical Align"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "Tendo problemas para carregar o Elementor? Ative o modo de segurança para solucionar problemas."

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "O problema foi provavelmente causado por um dos seus plugins ou tema."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "Nota: O link do ID aceita apenas estes caracteres: %s"

#: includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher arquivo"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "URL externo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/widgets/read-more.php:102
msgid "Read More Text"
msgstr "Texto \"Leia mais\""

#: includes/widgets/read-more.php:94
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "Nota: Este widget afeta apenas temas que usam '%s' em páginas de arquivos."

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "Continue lendo"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "Leia mais"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "Local"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"

#: includes/frontend.php:1296
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(mais&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1384
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:300
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as categorias"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: includes/controls/groups/background.php:358
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Posição Y"

#: includes/controls/groups/background.php:292
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "Posição X"

#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: includes/settings/settings.php:333
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "O Construtor de Popups permite aproveitar todas as características surpreendentes do Elementor, assim você pode construir popus belos e de alta conversão. Seja Pro e começar a criar seus popups hoje mesmo."

#: includes/settings/settings.php:332
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "Obter o Construtor de Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1682
#: includes/settings/settings.php:161
msgid "Popups"
msgstr "Popups"

#: includes/template-library/sources/local.php:1681 core/app/app.php:38
#: core/app/app.php:39 core/app/modules/site-editor/module.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:68
#: assets/js/app-packages.js:10000 assets/js/editor.js:34896
msgid "Theme Builder"
msgstr "Construtor de tema"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "Ativar modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "Não consegue editar?"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "Observe! Não foi possível desativar todos os seus plugins no modo de segurança. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Leia mais</a> sobre este problema."

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Clique aqui</a> para solucionar problemas"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "Ainda com problemas?"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "Editor está carregado?"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "Desativar o modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "Modo de segurança ligado"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "Não é possível ativar o modo de segurança"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "O modo de segurança permite solucionar problemas carregando apenas o editor, sem carregar o tema ou qualquer outro plugin."

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "Modo de segurança"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Atualizador de dados do Elementor"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:45
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modelos salvos"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "A cada %d minutos"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s O processo de atualização do banco de dados agora está concluído. Agradecemos por atualizar para a versão mais recente!"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s O processo de atualização do banco de dados está sendo executado em segundo plano."

#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s O banco de dados do seu site precisa ser atualizado para a versão mais recente."

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "Não é suportado"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "Usuários"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: includes/widgets/video.php:393
msgid "Any Video"
msgstr "Qualquer vídeo"

#: includes/widgets/video.php:392
msgid "Current Video Channel"
msgstr "Vídeo atual do canal"

#: includes/widgets/star-rating.php:313
msgid "Unmarked Color"
msgstr "Cor não marcada"

#: includes/widgets/star-rating.php:258
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "Estilo não marcado"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "Escala de classificação"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "Classificação"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "Legenda personalizada"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "Legenda do anexo"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7695
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos do teclado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "Mostrar / esconder painel"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "Ir para"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "Digite para encontrar algo no Elementor"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/editor.js:24697
#: assets/js/common.js:14517
msgid "Finder"
msgstr "Explorador"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizar"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "Início"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: assets/js/editor.js:33253
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "Desconectado com sucesso."

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:190
msgid "Connected Successfully."
msgstr "Conectado com sucesso."

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: core/base/document.php:1329
msgid "Future"
msgstr "Futuro"

#: includes/widgets/video.php:472
msgid "Poster"
msgstr "Poster"

#: includes/widgets/video.php:533
msgid "Lazy Load"
msgstr "Lazy Load"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "Digite a URL"

#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/text-editor.php:114 includes/widgets/testimonial.php:101
#: includes/widgets/tabs.php:129 includes/widgets/tabs.php:133
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "Mostra controles de edição ao passar o mouse sobre o botão de edição."

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "Editando Manipuladores"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:172
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Define o ponto de quebra entre tablet e dispositivos móveis. Abaixo deste ponto de quebra será exibido o layout para móveis(Padrão: %dpx)"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:194
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "Define o ponto de quebra entre os desktops e tablets. Abaixo deste ponto, o layout aparecerá (Padrão:%dpx)."

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "Bem-vindo ao Elementor"

#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Post"
msgstr "Crie seu primeiro post"

#: includes/settings/settings.php:230
msgid "Create Your First Page"
msgstr "Crie sua primeira página"

#: includes/settings/settings.php:178 includes/settings/settings.php:246
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "Uma vez que você preenche sua página com o conteúdo, esta janela lhe dará uma visão geral de todos os elementos da página. Dessa forma, você pode facilmente mover as diferentes seções, colunas e widgets."

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "A navegação fácil chegou!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"

#: includes/editor-templates/navigator.php:12
#: includes/editor-templates/panel.php:72
#: includes/editor-templates/panel.php:74
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126 assets/js/editor-document.js:18289
#: assets/js/editor.js:18853
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"

#: includes/settings/settings.php:249 includes/settings/settings.php:250
#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
msgid "Skip"
msgstr "Pular"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "Colar URL ou tipo"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "Barra de depuração"

#: core/admin/admin-notices.php:275
msgid "Hide Notification"
msgstr "Ocultar notificação"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid "Happy To Help"
msgstr "Feliz em ajudar"

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "Você criou mais de 10 páginas com Elementor. Bom trabalho! Se você puder dispensar um minuto, por favor nos ajude deixando uma revisão de cinco estrelas no WordPress.org."

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "Congrats!"
msgstr "Parabéns!"

#: includes/frontend.php:1181 includes/widgets/google-maps.php:128
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "A barra de depuração adiciona um menu na barra de admin que lista todos os modelos que são usados em uma página que está sendo exibida."

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "Individual"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: includes/widgets/video.php:348
msgid "Modest Branding"
msgstr "Branding modesto"

#: includes/widgets/video.php:334
msgid "Video Info"
msgstr "Informação do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hospedado"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "DailyMotion"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "Certifique-se de que o ID é único e não usado em outro lugar na página que este formulário é exibido. Este campo permite <code> a-z 0-9 </code> & caracteres sublinhado sem espaços."

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "ID do botão"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "Arte"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/managers/elements.php:283
#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/elements/column.php:385
#: includes/elements/section.php:696
msgid "Blend Mode"
msgstr "Modo de Mesclagem"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor-document.js:17617
#: assets/js/editor.js:18181
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: includes/editor-templates/panel.php:96
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview for %s"
msgstr "Prévia para %s"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "Solte o widget aqui"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "Filtro CSS"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "Blur"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:579
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "Especifique um tempo final (em segundos)"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:577
msgid "End Time"
msgstr "Tempo final"

#: includes/widgets/video.php:247 includes/controls/groups/background.php:567
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "Especifique um tempo de início (em segundos)"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:565
msgid "Start Time"
msgstr "Tempo de Início"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "Espere! Não desative o Elementor. Você precisa ativar o Elementor e o Elementor Pro para que o plugin funcione."

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "Eu tenho o Elementor Pro"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Depurador do Elementor"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/gutenberg.js:900
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "Voltar ao editor do WordPress"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:358
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#. translators: %s the title of the post type
#: includes/template-library/sources/local.php:1357
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
msgid "Add New %s"
msgstr "Adicionar novo %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:139
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d linha afetada."
msgstr[1] "%d linhas afetadas."

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor largura total"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor canvas"

#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: includes/elements/section.php:650 includes/elements/section.php:751
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"

#: includes/plugin.php:475 includes/plugin.php:488 core/base/module.php:128
#: core/base/module.php:141
msgid "Something went wrong."
msgstr "Algo deu errado."

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "Largura máxima"

#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/divider.php:736
#: includes/widgets/divider.php:876 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:460
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "Modelos ajudam você a <span>trabalhar com eficiência</span>"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "Gostando do %1$s? Por favor, deixe-nos uma avaliação de %2$s. Agradecemos muito seu apoio!"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Base de conhecimento"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "Este modelo inclui o cabeçalho, o conteúdo com largura total e o rodapé"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "Sem cabeçalho, sem rodapé, apenas Elementor"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "Modelo de página padrão do seu tema"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da página"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "Current"
msgstr "Atual"

#: includes/frontend.php:1183 includes/widgets/video.php:908
msgid "Play Video"
msgstr "Reproduzir vídeo"

#: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "Em linha"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: modules/landing-pages/module.php:253 assets/js/app-packages.js:8552
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1317
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "Adicione modelos e reutilize-os em seu website. Exporte e importe facilmente para qualquer outro projeto, para um fluxo de trabalho otimizado."

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1350
msgid "Create Your First %s"
msgstr "Crie seu primeiro %s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1222
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "Meus modelos"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "Criar modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "Digite o nome do modelo (opcional)"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "Nome do seu modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "Selecione o tipo de modelo em que você deseja trabalhar"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "Escolha o tipo de modelo"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "Usar modelos para criar as peças diferentes do seu site e reutilizá-los com um clique, sempre que necessário."

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "Fontes personalizadas permitem adicionar fontes hospedadas no seu servidor e usá-las em seus projetos Elementor para criar uma identidade exclusiva."

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "Adicione suas fontes personalizadas"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Fontes personalizadas"

#: includes/editor-templates/templates.php:178
msgid "More actions"
msgstr "Mais ações"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "Buscar modelos:"

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "Esta tag não tem configurações."

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#. translators: %s: Document title
#: includes/editor-templates/panel.php:70 core/base/document.php:957
#: core/settings/page/model.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "Configurações de %s"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "Quer dar acesso apenas ao conteúdo?"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "Sem acesso ao editor"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "Função excluída"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "Gerenciar o que seus usuários podem editar no Elementor"

#: core/role-manager/role-manager.php:31
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:57
msgid "Role Manager"
msgstr "Gerenciador de funções"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "Recuo"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagem destacada"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "Estilo do body"

#: core/base/document.php:154
msgid "Document"
msgstr "Documento"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "Ação não encontrada."

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "Post não encontrado."

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "Token expirado."

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "Defina quantos slides são rolados por deslize."

#: includes/controls/groups/background.php:444
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "Nota: Arquivo Fixo funciona somente em computadores."

#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "Criar novo post"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "Acesso antecipado do Google"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgid "Current Version"
msgstr "Versão atual"

#: includes/widgets/video.php:378
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "Se você habilitar o modo de privacidade, o YouTube não salvará informações sobre os visitantes do seu site, a menos que eles reproduzam o vídeo."

#: includes/widgets/video.php:376
msgid "Privacy Mode"
msgstr "Modo de privacidade"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "Digite seu shortcode"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "Digite a legenda da imagem"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "Digite seu código"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "Adicione o texto do seu título aqui"

#: includes/widgets/alert.php:314 includes/widgets/alert.php:346
msgid "Dismiss alert"
msgstr "Dispensar alerta"

#: includes/widgets/alert.php:127 includes/widgets/icon-box.php:161
#: includes/widgets/image-box.php:138
msgid "Enter your description"
msgstr "Digite sua descrição"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "Isto é um Alerta"

#: includes/widgets/toggle.php:181 includes/widgets/accordion.php:177
msgid "Active Icon"
msgstr "Ícone ativo"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1200
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "Última edição em %1$s por %2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1197
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "Rascunho salvo em %1$s por %2$s"

#: core/base/document.php:1192
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "j \\d\\e M, H:i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:576
msgid "Dismiss"
msgstr "Dispensar"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:137
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "Oba! Sua %s está online."

#: core/kits/documents/kit.php:133
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11279
msgid "No Results Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#: includes/editor-templates/templates.php:240 assets/js/app-packages.js:6443
msgid "Select File"
msgstr "Selecionar arquivo"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "or"
msgstr "ou"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "Arraste e solte seu arquivo de modelo .JSON ou .zip"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "Importar modelo para sua biblioteca"

#: includes/widgets/button.php:141 includes/widgets/button.php:142
#: includes/editor-templates/templates.php:228
#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: includes/editor-templates/templates.php:257
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"

#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "Quer saber mais sobre a biblioteca do Elementor?"

#: includes/editor-templates/templates.php:156
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "Data de criação"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "Criado por"

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "Meus favoritos"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "Tendência"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "Importar modelo"

#: includes/controls/icons.php:82 includes/controls/media.php:146
#: includes/controls/media.php:180 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: includes/editor-templates/repeater.php:21
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67 assets/js/editor-document.js:17605
#: assets/js/editor.js:18169 assets/js/editor.js:36127
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastar e soltar"

#: includes/editor-templates/panel.php:152
#: includes/editor-templates/panel.php:153
msgid "Hide Panel"
msgstr "Esconder painel"

#: includes/editor-templates/panel.php:142 assets/js/editor-document.js:18966
#: assets/js/editor.js:20272
msgid "Save as Template"
msgstr "Salvar como modelo"

#: includes/editor-templates/panel.php:138
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"

#: includes/editor-templates/panel.php:123
#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar opções"

#: includes/editor-templates/panel.php:118 assets/js/editor.js:16418
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: includes/editor-templates/panel.php:106
#: includes/editor-templates/panel.php:109
msgid "Preview Changes"
msgstr "Ver alterações"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "Procurar widget:"

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "Voltar para o padrão"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "Tachado"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "Linha superior"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "Sublinhado"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "Decoração"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "Valores desvinculados"

#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(abrir em nova janela)"

#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "Novidades e atualizações"

#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "j \\d\\e M"

#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "Editado recentemente"

#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "Criar nova página"

#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Visão geral do Elementor"

#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "Atualizar Elementor agora"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "Resumo"

#: includes/template-library/sources/local.php:452
#: includes/template-library/sources/local.php:531
#: includes/template-library/sources/local.php:673
#: modules/history/revisions-manager.php:258
msgid "Access denied."
msgstr "Acesso negado."

#: includes/settings/settings.php:430
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "Desativar fontes padrão"

#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/toggle.php:389
#: includes/widgets/accordion.php:361 includes/widgets/tabs.php:179
#: includes/widgets/tabs.php:209 includes/widgets/image-carousel.php:533
#: includes/elements/column.php:197
msgid "End"
msgstr "Final"

#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/toggle.php:385
#: includes/widgets/accordion.php:357 includes/widgets/tabs.php:171
#: includes/widgets/tabs.php:201 includes/widgets/image-carousel.php:525
#: includes/elements/column.php:195
msgid "Start"
msgstr "Início"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "Lamentamos, mas algo deu errado. Clique em \"Saiba mais\" e siga cada uma das etapas para resolver o problema rapidamente."

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "A pré-visualização não pode ser carregada"

#: core/admin/admin-notices.php:125
msgid "Update Notification"
msgstr "Notificação de atualização"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "Depois de começar a trabalhar, você poderá refazer / desfazer qualquer ação que você fizer no editor."

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "Ainda sem histórico"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "Mude para aba Revisões para versões antigas"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: assets/js/editor.js:35801
msgid "Revisions"
msgstr "Revisões"

#: includes/editor-templates/templates.php:124
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: modules/history/views/history-panel-template.php:9 assets/js/editor.js:35798
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: includes/editor-templates/panel.php:76
#: includes/editor-templates/panel.php:78
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117 assets/js/editor.js:36506
msgid "History"
msgstr "Histórico"

#: includes/widgets/video.php:726
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
msgid "UI Hover Color"
msgstr "Cor ao passar o mouse na interface do usuário"

#: includes/widgets/video.php:715
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
msgid "UI Color"
msgstr "Cor da interface do usuário"

#: includes/widgets/video.php:676
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"

#: includes/widgets/video.php:298
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: includes/template-library/sources/local.php:956
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "Escolha um arquivo de modelo Elementor em .JSON ou vários arquivos em um arquivo .ZIP, para adicioná-los à lista de modelos disponíveis em sua biblioteca."

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "Sombra do Texto"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "Abra todos os links de imagem em uma pop-up lightbox. O lightbox funcionará automaticamente em qualquer link que leve a um arquivo de imagem."

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Lightbox da Imagem"

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "Atenção: não recomendamos a atualização para uma versão beta em sites de produção."

#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Beta Tester"
msgstr "Testador Beta"

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "Ative o Testador Beta, para ser notificado quando uma nova versão beta do Elementor ou Elementor Pro estiver disponível. A versão beta não será instalada automaticamente. Você sempre terá a opção de ignorar isso."

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "Torne-se um Testador Beta"

#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "Atenção: por favor, faça backup de seu banco de dados antes de fazer a reversão."

#: includes/settings/tools.php:290
msgid "Rollback Version"
msgstr "Retroceder versão"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "Incidentes acontecendo com a versão %s do Elementor? Reverta para uma versão de anterior ao aparecimente do problema."

#: includes/settings/tools.php:274
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
msgid "Version Control"
msgstr "Controle de Versão"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "Mudar método de carregamento do editor"

#: includes/settings/settings.php:462
msgid "Integrations"
msgstr "Integrações"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:90
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "Define o espaço padrão entre os widgets (padrão: 20)"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:120
#: includes/settings/tools.php:277
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "Retroceder para a versão anterior"

#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/column.php:825
#: includes/elements/section.php:1288
msgid "Animation Delay"
msgstr "Atraso da animação"

#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/column.php:726
#: includes/elements/section.php:1209
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-Index"

#: includes/widgets/common.php:239 includes/widgets/common.php:346
#: includes/widgets/google-maps.php:214 includes/widgets/image.php:453
#: includes/widgets/image-box.php:330
#: includes/controls/groups/background.php:675 includes/elements/column.php:300
#: includes/elements/column.php:456 includes/elements/column.php:563
#: includes/elements/section.php:599 includes/elements/section.php:782
#: includes/elements/section.php:888
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
msgid "Transition Duration"
msgstr "Duração da transição"

#: includes/elements/column.php:213
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:78
msgid "Widgets Space"
msgstr "Espaço entre widgets"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "Adicionar nofollow"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir em nova janela"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "Opções do link"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "Contorno"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor requer WordPress versão %s+. Como você está usando uma versão anterior, o plugin NÃO ESTÁ SENDO EXECUTADO."

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "Usa o CSS interno fornecido no cabeçalho da página. Usado para localizar conflitos na configuração do servidor e gerenciar ambientes de desenvolvimento."

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "Use arquivos CSS externos para todas folhas de estilos geradas. Escolha esta configuração para melhor desempenho (recomendado)."

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Internal Embedding"
msgstr "Incorporação interna"

#: includes/settings/settings.php:476
msgid "External File"
msgstr "Arquivo externo"

#: includes/settings/settings.php:471
msgid "CSS Print Method"
msgstr "Método de impressão CSS"

#: includes/settings/settings.php:490
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "Para solucionar conflitos de configuração do servidor."

#: includes/settings/settings.php:488 includes/settings/settings.php:500
#: includes/settings/tools.php:321 modules/safe-mode/module.php:47
#: core/debug/inspector.php:55 assets/js/editor.js:26168
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: includes/settings/settings.php:487 includes/settings/settings.php:499
#: includes/settings/tools.php:320 modules/safe-mode/module.php:46
#: core/debug/inspector.php:54
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"

#: core/base/document.php:1335
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:322
msgid "Space"
msgstr "Espaço"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:244
msgid "Drop Cap"
msgstr "Inicial maiúcula"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor permite ocultar o título da página. Isso funciona para os temas que têm seletor \"h1.entry-title\". Se o seletor do seu tema for diferente, digite acima."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Page Title Selector"
msgstr "Seletor do título da página"

#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:156
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor-document.js:17638
#: assets/js/editor.js:18202
msgid "Paste Style"
msgstr "Colar estilo"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113
#: assets/js/editor-document.js:6629 assets/js/editor-document.js:8365
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "Esconder título"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "Modo de manutenção ATIVADO"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "Escolher Modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "Selecione um ou vá em frente e <a target=\"_blank\" href=\"%s\">crie um</a> agora."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "Para ativar o modo de manutenção, é necessário definir um modelo para a página de modo de manutenção."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar Modelo"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "Papeis"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "Autenticado"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "Quem pode acessar"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "\"Voltamos em breve\" retorna o código HTTP 200, significando que o site está pronto para ser indexado."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "O Modo de manutenção retorna o código HTTP 503, então os mecanismos de pesquisa sabem que é para verificarem mais tarde. Não é recomendado usar este modo por mais de alguns dias."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "Escolha entre os modos Em Breve (que retorna o código HTTP 200) ou Em Manutenção (que retorna o código HTTP 503)."

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenção"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "Em breve"

#: includes/maintenance-mode.php:203 core/kits/documents/kit.php:132
#: assets/js/editor.js:36126
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "Escolher modo"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "Coloque todo seu site em MODO DE MANUTENÇÃO, isso significa que o site ficará temporariamente em manutenção, ou coloque-o no modo EM BREVE, isso significa que o site ficará offline até que esteja pronto para ser lançado."

#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de manutenção"

#: includes/elements/section.php:1063
msgid "Bring to Front"
msgstr "Trazer para frente"

#: includes/widgets/image-gallery.php:142 includes/widgets/video.php:570
#: includes/widgets/video.php:691 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/image-carousel.php:203
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: includes/widgets/toggle.php:270 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/elements/column.php:170 includes/elements/column.php:198
#: includes/elements/section.php:451
msgid "Space Between"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "Livro"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "Dividido"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "Seta"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "Padrão de ondas"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "Pincel de ondas"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "Curva assimétrica"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "Opacidade do ventilador"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "Opacidade da inclinação"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinação"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "Triângulo assimétrico"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "Triângulo"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "Pirâmides"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "Zigue-zague"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvens"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "Gotas"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "Montanhas"

#: includes/elements/section.php:1050
msgid "Invert"
msgstr "Inveter"

#: includes/elements/section.php:1036
msgid "Flip"
msgstr "Girar"

#: includes/elements/section.php:932
msgid "Shape Divider"
msgstr "Divisor de forma"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "Largura da navegação"

#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/button.php:338 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:496
#: includes/widgets/image.php:420 includes/widgets/icon.php:248
#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/elements/column.php:285 includes/elements/column.php:410
#: includes/elements/column.php:528 includes/elements/section.php:584
#: includes/elements/section.php:736 includes/elements/section.php:853
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:157
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:262
#: includes/elements/column.php:744 includes/elements/section.php:1227
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "Adicione seu id personalizado SEM o símbolo. Ex.: meu-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/column.php:738
#: includes/elements/section.php:1221
msgid "CSS ID"
msgstr "ID CSS"

#: includes/controls/groups/background.php:199
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "Ângulo"

#: includes/controls/groups/background.php:188
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"

#: includes/controls/groups/background.php:187
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"

#: includes/controls/groups/background.php:184
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/controls/groups/background.php:158
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "Cor secundária"

#: includes/controls/groups/background.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:169
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "Local"

#: includes/controls/groups/background.php:96
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"

#: includes/settings/settings.php:434
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Fontes Padrão do Elementor, passando a utilizar as fontes do seu tema."

#: includes/settings/settings.php:426
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "Selecionando esta opção irá desativar as Cores Padrão do Elementor, passando a utilizar as cores do seu tema."

#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Tutoriais em vídeo"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "Ver tutoriais em vídeo do Elementor"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "Documentação e perguntas frequentes"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "Ver a documentação do Elementor"

#: includes/utils.php:114
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "As URLs em  `de` e `para` devem ser diferentes"

#: includes/utils.php:119
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "As URLs em `de` e `para` devem ser válidas"

#: includes/settings/tools.php:266
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "Digite suas URLs antigas e novas para sua instalação do WordPress, para atualizar todos os dados do Elementor (relevante para transferências de domínio ou mover para 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:262
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "Atualizar endereço do site (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:252
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>Importante:</strong>É altamente recomendado que você <a target=\"_blank\" href=\"%s\">faça backup de seu banco de dados</a> antes de usar a Substituição URL."

#: includes/settings/tools.php:246 includes/settings/tools.php:257
#: includes/settings/tools.php:265
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
msgid "Replace URL"
msgstr "Substituir URL"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "Recomendamos a configuração de memória para pelo menos %1$s. Para obter mais informações, leia sobre <a href=\"%2$s\">como aumentar a memória alocada para o PHP</a>."

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:173
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s atrás (%2$s)"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "j \\d\\e M à\\s H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:154
msgid "Autosave"
msgstr "Salvar automaticamente"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:37
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "Saiba mais sobre <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Revisões do WordPress</a>"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "Parece que o recurso de revisão de posts está indisponível no seu site."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "O histórico de revisões permite que você salve as versões anteriores do seu trabalho, e recupere-os a qualquer momento."

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
msgid "By"
msgstr "Por"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:40
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "Ainda não há nenhuma revisão salva"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Separador de centenas"

#: includes/controls/groups/background.php:269
#: includes/controls/groups/background.php:428
#: includes/controls/groups/background.php:459
#: includes/controls/groups/background.php:480
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "O CSS personalizado permite adicionar código CSS a qualquer widget e ver os resultados ao vivo no editor."

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "Conheça o recurso de CSS personalizado"

#: includes/managers/controls.php:890
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "Com esse recurso, você pode salvar um widget como global e, em seguida, adicioná-lo a várias áreas. Todas as áreas serão editáveis ​​a partir de um único local."

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "Conheça o Widget global"

#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:292
#: includes/settings/settings.php:313 includes/settings/settings.php:334
#: includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/templates.php:205
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: core/editor/notice-bar.php:24 core/admin/admin.php:275
#: core/admin/admin.php:487 core/role-manager/role-manager.php:168
#: assets/js/app-packages.js:9619 assets/js/app-packages.js:9919
#: assets/js/app-packages.js:9954 assets/js/editor.js:8745
msgid "Go Pro"
msgstr "Seja Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "Faça mais com Elementor Pro"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11
#: assets/js/editor-document.js:9618 assets/js/editor.js:23929
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/widgets/video.php:573 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/icon-list.php:263
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: includes/widgets/video.php:574 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/icon-list.php:264
msgid "On"
msgstr "Ligado"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra grande"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "Extra pequeno"

#: includes/settings/tools.php:230
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "Os estilos definidos no Elementor são salvos em arquivos CSS na pasta uploads. Recrie esses arquivos, de acordo com as configurações mais recentes."

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Regenerate Files"
msgstr "Recriar arquivos"

#: includes/settings/tools.php:226
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "Recriar CSS"

#: includes/settings/settings.php:440
msgid "Improve Elementor"
msgstr "Aprimore o Elementor"

#: includes/frontend.php:1038
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "Dados Inválidos: O ID do Modelo não pode ser o mesmo que o modelo atualmente editado. Escolha outro."

#: includes/base/widget-base.php:262 includes/base/widget-base.php:271
msgid "Skin"
msgstr "Skin"

#: includes/editor-templates/panel.php:191
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s está desativado"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "Update changes to page"
msgstr "Atualizar mudanças na página"

#: core/admin/admin-notices.php:233
msgid "No thanks"
msgstr "Não, obrigado"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "Digite o seletor de elemento pai para o qual se encaixam as seções esticadas (por exemplo, #primary / .wrapper / main etc). Deixe em branco para ajustar à largura da página."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:116
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "Esticar a seção para caber em"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:68
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "Define a largura padrão da área de conteúdo (Padrão: 1140)"

#: includes/elements/section.php:493
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "Estique a seção até a largura total da página usando JS."

#: includes/elements/section.php:487
msgid "Stretch Section"
msgstr "Esticar seção"

#: includes/settings/settings-page.php:366 includes/elements/section.php:493
#: core/admin/admin-notices.php:231
msgid "Learn more."
msgstr "Saiba mais."

#: includes/elements/section.php:1315 includes/elements/section.php:1326
msgid "Reverse Columns"
msgstr "Reverter colunas"

#: includes/editor-templates/panel.php:100 includes/elements/section.php:1326
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:157
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Default Preview"
msgstr "Visualização Padrão"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "Vincular valores em conjunto"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"

#: includes/template-library/sources/local.php:963
msgid "Import Now"
msgstr "Importar agora"

#: includes/template-library/sources/local.php:954
msgid "Import Templates"
msgstr "Importar modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:926
msgid "Export Template"
msgstr "Exportar Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:456
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "Nenhum modelo foi encontrado na lixeira"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "Nenhum modelo foi encontrado"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "Pesquisar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "Ver modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "Todos os modelos"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "Novo modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "Adicionar novo modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: includes/settings/tools.php:238
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "A biblioteca do Elementor é atualizada automaticamente todo dia. Você também pode atualizá-la clicando no botão de sincronização."

#: includes/settings/tools.php:234 includes/settings/tools.php:237
#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15
msgid "Sync Library"
msgstr "Sincronizar biblioteca"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:344
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/document-types/page.php:42
#: assets/js/editor.js:10471
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: includes/utils.php:132 assets/js/editor.js:10636
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"

#: includes/editor-templates/templates.php:218
msgid "Enter Template Name"
msgstr "Digite o nome do Modelo"

#: includes/template-library/sources/local.php:1141
#: includes/editor-templates/templates.php:188
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "Fique ligado! Em breve mais modelos maravilhosos estarão disponíveis."

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "Voltar à biblioteca"

#: includes/editor-templates/templates.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:198 assets/js/editor.js:9072
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:12 assets/js/editor.js:10835
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: includes/frontend.php:1186 includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16
#: assets/js/app-packages.js:6168 assets/js/app-packages.js:7900
#: assets/js/app-packages.js:8458 assets/js/app.js:5192 assets/js/app.js:6000
#: assets/js/editor.js:35213
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: includes/template-library/sources/local.php:365
#: includes/template-library/sources/local.php:1680
msgid "Saved Templates"
msgstr "Modelos salvos"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "Biblioteca de Modelos"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "Selecione sua estrutura"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "Adicionar Modelo"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "Se você quiser modificar o código-fonte do seu tema, recomendamos usar um <a href=\"%s\">tema filho</a>."

#: includes/settings/settings.php:454 includes/controls/url.php:76
#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: core/experiments/manager.php:222 core/experiments/manager.php:235
#: core/experiments/manager.php:245 core/admin/admin-notices.php:319
#: core/admin/admin-notices.php:363 core/admin/admin-notices.php:407
#: core/admin/admin-notices.php:451 core/admin/admin-notices.php:496
#: assets/js/app-packages.js:6614 assets/js/app-packages.js:9708
#: assets/js/app-packages.js:9850 assets/js/app.js:5480
#: assets/js/editor.js:13798 assets/js/editor.js:17122
#: assets/js/editor.js:17154 assets/js/editor.js:19294
#: assets/js/editor.js:26763
msgid "Learn More"
msgstr "Saiba mais"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/editor.js:34934
msgid "Global Fonts"
msgstr "Fontes globais"

#: includes/widgets/button.php:382 includes/widgets/image.php:470
#: includes/widgets/social-icons.php:539 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/icon-box.php:338 includes/widgets/image-box.php:288
msgid "Hover Animation"
msgstr "Animação ao passar o mouse"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "Conter"

#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/column.php:813
#: includes/elements/section.php:1276
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"

#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/column.php:811
#: includes/elements/section.php:1274
msgid "Slow"
msgstr "Lento"

#: includes/settings/settings.php:422
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "Desativar cores padrão"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "Fontes padrão"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "Paletas de cores"

#: includes/widgets/common.php:152 includes/widgets/video.php:776
#: includes/elements/column.php:798 includes/elements/section.php:1261
msgid "Entrance Animation"
msgstr "Animação de entrada"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "Você pode habilitá-lo na <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> página de configurações do elemento </a>."

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "Sim"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "Sombra do bloco"

#: includes/widgets/tabs.php:157 includes/controls/box-shadow.php:73
#: includes/controls/text-shadow.php:76
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/box-shadow.php:68
#: includes/controls/text-shadow.php:71
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "Borrar"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "Nota"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimentos"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "Cor oficial"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones sociais"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "Minha habilidade"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "Play contadores"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "Botão Compartilhar"

#: includes/widgets/video.php:459 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "Botão Download"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "Botão Curtir"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "Botão Comprar"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "Reprodutor Visual"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/column.php:326 includes/elements/section.php:625
msgid "Background Overlay"
msgstr "Sobreposição de fundo"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Extended"
msgstr "Estendido"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "Se você tem um momento, compartilhe por que você está desativando o Elementor:"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Feedback rápido"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "Compartilhe o motivo"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "É uma desativação temporária"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Não consegui fazer o plugin funcionar"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Compartilhe qual plugin"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Encontrei um plugin melhor"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Não preciso do plugin"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:81 core/admin/admin-notices.php:147
msgid "Update Now"
msgstr "Atualizar agora"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:134
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "Ver detalhes da versão %s do Elementor"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:130
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "Há uma nova versão do Elementor Page Builder disponível. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\"> Ver Detalhes da Versão %3$s</a> ou <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">Atualizar Agora</a>."

#: includes/widgets/image.php:195 includes/widgets/image-carousel.php:182
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizado"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor-document.js:17626
#: assets/js/editor-document.js:18587 assets/js/editor-document.js:20032
#: assets/js/editor.js:18190 assets/js/editor.js:19893
#: assets/js/editor.js:28721 assets/js/editor.js:29623
msgid "Paste"
msgstr "Colar"

#: includes/widgets/common.php:197 includes/widgets/toggle.php:305
#: includes/widgets/toggle.php:453 includes/widgets/accordion.php:278
#: includes/widgets/accordion.php:425 includes/elements/column.php:252
#: includes/elements/section.php:552
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: includes/elements/section.php:290
msgid "Wider"
msgstr "Largo"

#: includes/settings/settings.php:401 includes/settings/tools.php:221
#: includes/managers/elements.php:279 core/role-manager/role-manager.php:57
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: includes/widgets/video.php:433
msgid "Intro Byline"
msgstr "Linha fina"

#: includes/widgets/divider.php:760 includes/widgets/divider.php:900
#: includes/widgets/star-rating.php:283 includes/widgets/toggle.php:425
#: includes/widgets/accordion.php:397 includes/widgets/image-gallery.php:191
#: includes/widgets/image.php:602 includes/widgets/social-icons.php:428
#: includes/widgets/icon-box.php:350 includes/widgets/icon-box.php:517
#: includes/widgets/image-box.php:225 includes/widgets/image-box.php:451
#: includes/widgets/image-carousel.php:549
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/image-carousel.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:464
msgid "Outside"
msgstr "Lado de fora"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"

#: includes/widgets/image-carousel.php:359
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgid "Direction"
msgstr "Direção"

#: includes/widgets/image-carousel.php:348
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidade da animação"

#: includes/widgets/audio.php:135 includes/widgets/image-carousel.php:246
msgid "Additional Options"
msgstr "Mais opções"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "Setas e pontos"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "Estreitamento da imagem"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrossel de imagem"

#: includes/widgets/common.php:161 includes/widgets/counter.php:159
#: includes/elements/column.php:807 includes/elements/section.php:1270
msgid "Animation Duration"
msgstr "Duração da animação"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "Largura da borda esquerda"

#: includes/controls/groups/image-size.php:278
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "Você pode cortar a imagem original para qualquer tamanho. Você também pode definir um valor único para altura ou largura para manter as proporções."

#: includes/widgets/video.php:447 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "Cor dos controles"

#: includes/widgets/video.php:419
msgid "Intro Portrait"
msgstr "Foto da introdução"

#: includes/widgets/video.php:405
msgid "Intro Title"
msgstr "Título da introdução"

#: includes/widgets/video.php:307
msgid "Loop"
msgstr "Repetir"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "Opções do vídeo"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:588
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "Exibir"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "O servidor não possui o ImageMagick ou GD instalados ou não estão habilitados! Estas bibliotecas são utilizadas pelo Wordpress para que seja possível manipular imagens. Por favor, entre em contato com o seu provedor de hospedagem antes de continuar."

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/controls/groups/image-size.php:359
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/widgets/image-carousel.php:336
msgid "Fade"
msgstr "Fade"

#: includes/widgets/image-carousel.php:331
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "Tela cheia"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Alinhamento vertical"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
#: includes/controls/groups/background.php:636
msgid "Infinite Loop"
msgstr "Repetição infinita"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
msgid "Dots"
msgstr "Pontos"

#: includes/controls/groups/image-size.php:271
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/widgets/toggle.php:211 includes/widgets/accordion.php:207
#: includes/widgets/icon-box.php:219 includes/widgets/image-box.php:186
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "Título HTML"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "Isto é o título"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/column.php:760
#: includes/elements/section.php:1243
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "Adicione sua classe customizada SEM o ponto. ex: minha-classe"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "A lista de fontes utilizadas caso a fonte selecionada não esteja disponível."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo Themes"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "Recomendamos utilizar o PHP 5.4 ou mais recente"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10
#: assets/js/editor-document.js:8938 assets/js/editor-document.js:11053
#: assets/js/editor-document.js:11612 assets/js/editor.js:23926
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"

#: includes/settings/settings.php:367 includes/managers/controls.php:304
#: includes/editor-templates/panel.php:68 core/admin/admin.php:271
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 assets/js/editor.js:9729
#: assets/js/editor.js:24681 assets/js/editor.js:35366
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "Oblíquo"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalizar"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:557 includes/widgets/video.php:623
msgid "Play Icon"
msgstr "Ícone de reproduzir"

#: includes/widgets/video.php:497 includes/widgets/video.php:504
msgid "Image Overlay"
msgstr "Sobreposição de imagem"

#: includes/widgets/video.php:319
msgid "Player Controls"
msgstr "Controle do reprodução"

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Suggested Videos"
msgstr "Vídeos sugeridos"

#: includes/widgets/video.php:596
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proporção da tela"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "Youtube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "Alternar conteúdo"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "Alternar título"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "Item 2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "Item #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "Alternar itens"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:232
msgid "Toggle"
msgstr "Acordeão"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "Texto"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "Conteúdo da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "Título da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "Aba #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "Aba #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "Itens da aba"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "Abas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:267
msgid "Pause on Hover"
msgstr "Pausar quando passar o mouse"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "Velocidade de execução"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:385
msgid "Arrows"
msgstr "Setas"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "Escolha a barra lateral"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "Nenhum barra lateral encontrada"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "Estilo do título"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "Web Designer"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "ex.: Web Designer"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "Texto interno"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "Exibir porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progresso"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "Por exemplo: Sobre"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "O ID do link do menu."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "Este ID será o ID CSS que você terá que usar na sua página, sem #."

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu âncora"

#: includes/widgets/testimonial.php:167 includes/widgets/image-box.php:161
msgid "Image Position"
msgstr "Posição da imagem"

#: includes/widgets/image-gallery.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:565
msgid "Image Spacing"
msgstr "Espaço da imagem"

#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image Size"
msgstr "Tamanho da imagem"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "Caixa da imagem"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "Ícone ao passar o mouse"

#: includes/widgets/divider.php:939 includes/widgets/toggle.php:240
#: includes/widgets/accordion.php:236 includes/widgets/text-editor.php:361
#: includes/widgets/icon.php:358 includes/widgets/tabs.php:260
#: includes/widgets/icon-box.php:425
msgid "Border Width"
msgstr "Largura da borda"

#: includes/widgets/divider.php:917 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/icon-box.php:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"

#: includes/widgets/divider.php:859 includes/widgets/text-editor.php:285
#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:370
#: includes/widgets/social-icons.php:508 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322
msgid "Secondary Color"
msgstr "Cor secundária"

#: includes/widgets/divider.php:842 includes/widgets/text-editor.php:270
#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:356
#: includes/widgets/social-icons.php:493 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309
msgid "Primary Color"
msgstr "Cor primária"

#: includes/widgets/social-icons.php:262 includes/widgets/icon.php:142
#: includes/widgets/icon-box.php:127
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"

#: includes/widgets/social-icons.php:263 includes/widgets/icon.php:141
#: includes/widgets/icon-box.php:126
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"

#: includes/widgets/social-icons.php:257 includes/widgets/icon.php:138
#: includes/widgets/icon-box.php:123
msgid "Shape"
msgstr "Forma"

#: includes/widgets/divider.php:795 includes/widgets/text-editor.php:260
#: includes/widgets/icon.php:128 includes/widgets/icon-box.php:113
msgid "Framed"
msgstr "Emoldurado"

#: includes/widgets/divider.php:794 includes/widgets/text-editor.php:259
#: includes/widgets/icon.php:127 includes/widgets/icon-box.php:112
msgid "Stacked"
msgstr "Empilhado"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "Recuo do Texto"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "Item da lista"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "Item da lista #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "Item da lista #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "Item da lista #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "Lista de Ícones"

#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/icon-list.php:152
#: includes/widgets/image.php:208 includes/widgets/social-icons.php:178
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/icon-box.php:176 includes/widgets/image-box.php:153
#: includes/widgets/image-carousel.php:192
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://seu-link.com.br"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Espaço do ícone"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "Ícone"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "Código HTML"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
#: includes/elements/column.php:240 includes/elements/section.php:517
msgid "HTML Tag"
msgstr "Tag HTML"

#: includes/widgets/heading.php:116 includes/widgets/alert.php:113
#: includes/widgets/progress.php:100 includes/widgets/icon-box.php:147
#: includes/widgets/image-box.php:124
msgid "Enter your title"
msgstr "Digite seu título"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "Título"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "London Eye, Londres, Reino Unido"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"

#: includes/widgets/image-gallery.php:255 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516 includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:611
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"

#: includes/widgets/image-gallery.php:132 includes/widgets/image.php:194
#: includes/widgets/image-carousel.php:181
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página do anexo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:94 includes/widgets/image-carousel.php:95
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar imagens"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria de imagem"

#: includes/widgets/divider.php:677 includes/widgets/star-rating.php:238
msgid "Gap"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/divider.php:576 includes/widgets/divider.php:711
#: includes/widgets/star-rating.php:301 includes/widgets/toggle.php:317
#: includes/widgets/toggle.php:401 includes/widgets/toggle.php:464
#: includes/widgets/accordion.php:289 includes/widgets/accordion.php:373
#: includes/widgets/accordion.php:436 includes/widgets/video.php:636
#: includes/widgets/icon-list.php:368 includes/widgets/icon-list.php:396
#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:343
#: includes/widgets/tabs.php:312 includes/widgets/tabs.php:389
#: includes/widgets/progress.php:183 includes/widgets/progress.php:240
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:569
#: includes/widgets/image-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:503
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/elements/section.php:974
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: assets/js/editor.js:35513 assets/js/editor.js:35559
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "Espaçamento"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "Divisor"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "Número legal"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "Mais"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "Sufixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "Prefixo do número"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "Número final"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "Número inicial"

#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
msgid "Counter"
msgstr "Contador"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/audio.php:144
#: includes/widgets/image-carousel.php:253
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproduzir automaticamente"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "Slides para rolar"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "Slides para exibir"

#: includes/widgets/video.php:515 includes/widgets/image.php:111
#: includes/widgets/testimonial.php:108 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/controls/media.php:158
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"

#: includes/widgets/image.php:45 includes/widgets/image.php:104
#: includes/widgets/image.php:247 includes/widgets/testimonial.php:258
#: includes/widgets/image-box.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:513
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/column.php:481
#: includes/elements/section.php:808
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: includes/widgets/button.php:219 core/dynamic-tags/tag.php:102
msgid "After"
msgstr "Depois"

#: includes/widgets/button.php:218 core/dynamic-tags/tag.php:95
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: includes/widgets/button.php:214 includes/widgets/icon-box.php:184
msgid "Icon Position"
msgstr "Posição do ícone"

#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/star-rating.php:123
#: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:370
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:342
#: includes/widgets/button.php:203 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388 includes/widgets/social-icons.php:94
#: includes/widgets/social-icons.php:335 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/icon-box.php:95
#: includes/widgets/icon-box.php:241
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/star-rating.php:266 includes/widgets/heading.php:139
#: includes/widgets/video.php:651 includes/widgets/button.php:192
#: includes/widgets/text-editor.php:300 includes/widgets/icon-list.php:425
#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/icon-box.php:373 includes/widgets/image-carousel.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:477
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/image-gallery.php:295
#: includes/widgets/heading.php:192 includes/widgets/button.php:180
#: includes/widgets/text-editor.php:204 includes/widgets/image.php:543
#: includes/widgets/tabs.php:183 includes/widgets/tabs.php:213
#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:638
msgid "Justified"
msgstr "Justificado"

#: includes/widgets/divider.php:448 includes/widgets/star-rating.php:170
#: includes/widgets/toggle.php:381 includes/widgets/accordion.php:353
#: includes/widgets/image-gallery.php:279 includes/widgets/heading.php:176
#: includes/widgets/button.php:164 includes/widgets/text-editor.php:188
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:445
#: includes/widgets/image.php:134 includes/widgets/image.php:527
#: includes/widgets/social-icons.php:297 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:352
#: includes/widgets/icon-box.php:464 includes/widgets/image-box.php:398
#: includes/widgets/image-carousel.php:622
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/heading.php:146 includes/widgets/button.php:95
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/widgets/heading.php:145 includes/widgets/button.php:94
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: includes/widgets/heading.php:144 includes/widgets/button.php:93
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "Botão"

#: includes/controls/popover-toggle.php:69
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/column.php:886
#: includes/elements/section.php:1381
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Ocultar em celulares"

#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/column.php:873
#: includes/elements/section.php:1368
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Ocultar no tablet"

#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/column.php:860
#: includes/elements/section.php:1355
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "Ocultar no desktop"

#: includes/widgets/common.php:289 includes/widgets/common.php:326
#: includes/widgets/divider.php:953 includes/widgets/image-gallery.php:241
#: includes/widgets/button.php:403 includes/widgets/text-editor.php:342
#: includes/widgets/image.php:491 includes/widgets/social-icons.php:471
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/testimonial.php:296
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: includes/elements/section.php:832 includes/elements/section.php:868
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:143
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:209
msgid "Border Radius"
msgstr "Arredondamento"

#: includes/widgets/alert.php:245 includes/widgets/icon-box.php:560
#: includes/widgets/image-box.php:494 includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/compatibility.php:176
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: includes/widgets/common.php:67 includes/widgets/star-rating.php:158
#: includes/widgets/star-rating.php:202 includes/widgets/counter.php:197
#: includes/widgets/counter.php:257 includes/widgets/toggle.php:297
#: includes/widgets/accordion.php:270 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:348 includes/widgets/tabs.php:303
#: includes/widgets/progress.php:95 includes/widgets/icon-box.php:508
#: includes/widgets/image-box.php:442 includes/widgets/image-carousel.php:225
#: includes/elements/column.php:120 includes/elements/section.php:236
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
#: core/base/document.php:1312
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/widgets/video.php:704 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/button.php:322 includes/widgets/button.php:357
#: includes/widgets/image.php:572 includes/widgets/tabs.php:291
#: includes/widgets/progress.php:197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:110
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:176
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/image-gallery.php:268
#: includes/widgets/video.php:321 includes/widgets/video.php:336
#: includes/widgets/video.php:363 includes/widgets/video.php:407
#: includes/widgets/video.php:421 includes/widgets/video.php:435
#: includes/widgets/video.php:461 includes/widgets/video.php:506
#: includes/widgets/alert.php:145 includes/widgets/audio.php:154
#: includes/widgets/audio.php:165 includes/widgets/audio.php:176
#: includes/widgets/audio.php:187 includes/widgets/audio.php:201
#: includes/widgets/audio.php:212 includes/widgets/audio.php:223
#: includes/widgets/audio.php:234 includes/widgets/progress.php:143
#: includes/elements/section.php:1359 includes/elements/section.php:1372
#: includes/elements/section.php:1385
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/image-gallery.php:267
#: includes/widgets/video.php:322 includes/widgets/video.php:337
#: includes/widgets/video.php:364 includes/widgets/video.php:408
#: includes/widgets/video.php:422 includes/widgets/video.php:436
#: includes/widgets/video.php:462 includes/widgets/video.php:507
#: includes/widgets/alert.php:144 includes/widgets/audio.php:155
#: includes/widgets/audio.php:166 includes/widgets/audio.php:177
#: includes/widgets/audio.php:188 includes/widgets/audio.php:202
#: includes/widgets/audio.php:213 includes/widgets/audio.php:224
#: includes/widgets/audio.php:235 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/elements/section.php:1360 includes/elements/section.php:1373
#: includes/elements/section.php:1386
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "Botão fechar"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "Eu sou uma descrição. Clique no botão editar para alterar este texto."

#: includes/widgets/toggle.php:98 includes/widgets/accordion.php:97
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:98
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
msgid "Title & Description"
msgstr "Título e descrição"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/button.php:127
#: includes/widgets/progress.php:117
msgid "Danger"
msgstr "Alerta"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/button.php:126
#: includes/widgets/progress.php:116
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/button.php:125
#: includes/widgets/progress.php:115
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/button.php:124
#: includes/widgets/progress.php:114 assets/js/app-packages.js:9697
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: includes/template-library/sources/local.php:1651
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/button.php:119
#: includes/widgets/progress.php:109
#: includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:963
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"

#: includes/widgets/toggle.php:331 includes/widgets/toggle.php:413
#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:385
#: includes/widgets/tabs.php:326
msgid "Active Color"
msgstr "Cor ativa"

#: includes/widgets/toggle.php:258 includes/widgets/accordion.php:255
#: includes/widgets/alert.php:183 includes/widgets/button.php:368
#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/tabs.php:280
msgid "Border Color"
msgstr "Cor da borda"

#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/counter.php:211 includes/widgets/toggle.php:144
#: includes/widgets/accordion.php:140 includes/widgets/image-gallery.php:172
#: includes/widgets/heading.php:206 includes/widgets/video.php:486
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/button.php:247
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/text-editor.php:255
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/image.php:236 includes/widgets/social-icons.php:324
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/testimonial.php:209
#: includes/widgets/tabs.php:143 includes/widgets/progress.php:164
#: includes/widgets/icon-box.php:108 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/image-carousel.php:235
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "Conteúdo da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "Título da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "Sanfona #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "Sanfona #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "Itens da sanfona"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:228
msgid "Accordion"
msgstr "Sanfona"

#: core/admin/admin-notices.php:233
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "Claro! Eu quero ajudar"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "Você não tem permissão para baixar este arquivo"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "Download das Informações do sistema"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "Você pode copiar as informações abaixo como texto simples com Ctrl + C / Ctrl + V:"

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "Copiar e colar informação"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:51
msgid "System Info"
msgstr "Informações do sistema"

#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:311
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "Temas"

#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/widgets/image.php:225 includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:322 includes/managers/icons.php:340
#: includes/controls/switcher.php:74 assets/js/editor.js:10367
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/widgets/image.php:224 includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:271
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:321 includes/managers/icons.php:341
#: includes/controls/switcher.php:75 assets/js/editor.js:10366
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "Excluir permissão"

#: includes/settings/settings.php:413
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de post"

#: core/base/document.php:1304
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações gerais"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "Texto acentuado"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "Texto do corpo"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "Cabeçalho secundáio"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "Cabeçalho primário"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "Acento"

#: includes/widgets/divider.php:483 includes/widgets/divider.php:510
#: includes/widgets/divider.php:700 includes/widgets/button.php:136
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88 core/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "Secundário"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "Primário"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "Wordpress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:374
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: includes/elements/section.php:1337
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: includes/widgets/video.php:757
msgid "Content Position"
msgstr "Posição do conteúdo"

#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:431
#: includes/elements/column.php:168 includes/elements/section.php:426
#: includes/elements/section.php:449
msgid "Middle"
msgstr "Meio"

#: includes/elements/section.php:424
msgid "Stretch"
msgstr "Esticar"

#: includes/elements/section.php:420
msgid "Column Position"
msgstr "Posição da coluna"

#: includes/elements/section.php:348 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/section.php:338 includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mínima"

#: includes/elements/section.php:337
msgid "Fit To Screen"
msgstr "Ajustar à tela"

#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:208
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:332
#: includes/elements/section.php:381 includes/elements/section.php:1017
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Narrow"
msgstr "Estreito"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "No Gap"
msgstr "Sem espaçamento"

#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/elements/section.php:281
msgid "Columns Gap"
msgstr "Espaçamento da coluna"

#: includes/widgets/video.php:738 includes/elements/section.php:245
#: includes/elements/section.php:259
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:50
msgid "Content Width"
msgstr "Largura do conteúdo"

#: includes/widgets/common.php:383 includes/widgets/icon-list.php:195
#: includes/elements/section.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "Largura total"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: includes/widgets/common.php:378 includes/widgets/divider.php:421
#: includes/widgets/icon-list.php:321 includes/widgets/image.php:255
#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:988
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/widgets/icon-list.php:95 includes/managers/controls.php:303
#: includes/elements/column.php:111 includes/elements/section.php:227
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:21 assets/js/editor.js:23759
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/column.php:753
#: includes/elements/section.php:1236
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classe CSS"

#: includes/widgets/common.php:88 includes/widgets/divider.php:822
#: includes/widgets/toggle.php:356 includes/widgets/toggle.php:489
#: includes/widgets/accordion.php:328 includes/widgets/accordion.php:461
#: includes/widgets/button.php:423 includes/widgets/social-icons.php:402
#: includes/widgets/icon.php:316 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/elements/column.php:714 includes/elements/section.php:1197
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:225
#: core/document-types/page-base.php:132
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/column.php:702
#: includes/elements/section.php:1178
msgid "Margin"
msgstr "Margin"

#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/star-rating.php:178 includes/widgets/image-gallery.php:287
#: includes/widgets/heading.php:184 includes/widgets/video.php:761
#: includes/widgets/button.php:172 includes/widgets/text-editor.php:196
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/image.php:142 includes/widgets/image.php:535
#: includes/widgets/social-icons.php:305 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:360
#: includes/widgets/icon-box.php:472 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/image-carousel.php:630 includes/elements/column.php:196
#: includes/elements/column.php:673 includes/elements/section.php:1150
msgid "Center"
msgstr "Centralizar"

#: includes/elements/column.php:665 includes/elements/section.php:1142
msgid "Text Align"
msgstr "Alinhamento de texto"

#: includes/elements/column.php:653 includes/elements/section.php:1130
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Cor do link ao passar o mouse"

#: includes/elements/column.php:641 includes/elements/section.php:1118
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do link"

#: includes/elements/column.php:616 includes/elements/section.php:1093
msgid "Heading Color"
msgstr "Cor de cabeçalho"

#: includes/widgets/star-rating.php:213 includes/widgets/counter.php:230
#: includes/widgets/counter.php:265 includes/widgets/image-gallery.php:312
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/widgets/alert.php:221
#: includes/widgets/alert.php:253 includes/widgets/button.php:310
#: includes/widgets/button.php:345 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/icon-list.php:481 includes/widgets/image.php:557
#: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:319
#: includes/widgets/testimonial.php:356 includes/widgets/progress.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:652 includes/elements/column.php:629
#: includes/elements/section.php:1106
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:164
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
msgid "Text Color"
msgstr "Cor de texto"

#: includes/elements/column.php:607 includes/elements/section.php:1085
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:72
#: core/schemes/typography.php:64 assets/js/editor-modules.js:4738
#: assets/js/editor.js:29261
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "Coluna"

#: includes/elements/section.php:78 modules/library/documents/section.php:52
#: assets/js/editor.js:10472
msgid "Section"
msgstr "Seção"

#: includes/elements/section.php:530 includes/elements/section.php:538
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"

#: includes/widgets/common.php:703 includes/managers/controls.php:302
#: includes/elements/column.php:843 includes/elements/section.php:1307
msgid "Responsive"
msgstr "Responsivo"

#: includes/settings/settings.php:466 includes/widgets/common.php:58
#: includes/managers/controls.php:301 includes/elements/column.php:693
#: includes/elements/section.php:1170
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 assets/js/editor.js:9735
#: assets/js/editor.js:23756
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: includes/settings/settings.php:446 includes/widgets/divider.php:363
#: includes/widgets/icon-list.php:275 includes/managers/controls.php:300
#: assets/js/editor.js:9732 assets/js/editor.js:23753
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/widgets/toggle.php:111 includes/widgets/toggle.php:445
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:417
#: includes/widgets/alert.php:125 includes/widgets/testimonial.php:95
#: includes/widgets/testimonial.php:221 includes/widgets/tabs.php:112
#: includes/widgets/tabs.php:380 includes/widgets/icon-box.php:456
#: includes/widgets/image-box.php:132 includes/widgets/image-box.php:390
#: includes/managers/controls.php:299 assets/js/editor.js:23750
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: includes/widgets/image-gallery.php:118 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/social-icons.php:272
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "Mais paletas"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de cores"

#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:174
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: core/schemes/base-ui.php:119
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115 assets/js/editor.js:5763
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"

#: includes/controls/structure.php:66 core/schemes/base-ui.php:109
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"

#: includes/editor-templates/templates.php:170 assets/js/editor.js:23077
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"

#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:212
#: includes/editor-templates/templates.php:223
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75 assets/js/editor.js:5762
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: includes/editor-templates/panel.php:94 includes/elements/section.php:1315
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:179
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: includes/editor-templates/panel.php:89
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/panel.php:83
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
msgid "Responsive Mode"
msgstr "Modo responsivo"

#: includes/editor-templates/panel.php:62
#: includes/editor-templates/panel.php:63
msgid "Widgets Panel"
msgstr "Painel de Widgets"

#: includes/editor-templates/panel.php:57
#: includes/editor-templates/panel.php:58
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "Pesquisar widget..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "Adicionar seção"

#: includes/editor-templates/templates.php:50
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: modules/gutenberg/module.php:121 core/admin/admin.php:174
#: assets/js/app-packages.js:9243
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#. Plugin Name of the plugin
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:77
#: includes/settings/settings.php:523 includes/plugin.php:761
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 core/upgrade/manager.php:36
#: core/app/view.php:21 core/admin/admin.php:222 core/admin/admin.php:332
#: core/admin/admin.php:400 core/documents-manager.php:354
#: assets/js/app-packages.js:6234 assets/js/app.js:5258
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "Adicionar item"

#: includes/editor-templates/templates.php:183
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:27
#: assets/js/editor-document.js:17662 assets/js/editor.js:10624
#: assets/js/editor.js:13493 assets/js/editor.js:16980
#: assets/js/editor.js:18226 assets/js/editor.js:35571
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "Selecionar ícone"

#: includes/maintenance-mode.php:226 includes/widgets/common.php:385
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/widgets/social-icons.php:190
#: includes/widgets/social-icons.php:348
#: includes/widgets/image-carousel.php:553 includes/elements/section.php:291
#: assets/js/editor.js:33073
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espaçamento da fonte"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "Altura da linha"

#: includes/widgets/common.php:166 includes/widgets/common.php:207
#: includes/widgets/common.php:274 includes/widgets/heading.php:261
#: includes/widgets/button.php:303 includes/widgets/google-maps.php:183
#: includes/widgets/image.php:386 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/image-box.php:297
#: includes/elements/column.php:262 includes/elements/column.php:339
#: includes/elements/column.php:388 includes/elements/column.php:491
#: includes/elements/column.php:812 includes/elements/section.php:562
#: includes/elements/section.php:635 includes/elements/section.php:699
#: includes/elements/section.php:818 includes/elements/section.php:1275
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "Transformação"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "Família de Fonte"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "Tracejado"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "Pontilhado"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "Duplo"

#: includes/widgets/divider.php:320 includes/widgets/star-rating.php:143
#: includes/widgets/icon-list.php:278
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: includes/widgets/divider.php:479 includes/widgets/image-gallery.php:134
#: includes/widgets/image.php:162 includes/widgets/image.php:193
#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/controls/icons.php:109
#: includes/controls/icons.php:111 includes/controls/animation.php:147
#: includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119 includes/elements/section.php:940
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "Tipo de borda"

#: includes/controls/groups/background.php:609
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "Fundo alternativo"

#: includes/controls/groups/background.php:551
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "Link do vídeo"

#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "Preenchimento completo"

#: includes/controls/groups/background.php:481
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "Automático"

#: includes/controls/groups/background.php:475
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "Repetir na vertical"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "Repetir na horizontal"

#: includes/controls/groups/background.php:460
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "Não repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:454
#: includes/controls/groups/background.php:461
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"

#: includes/controls/groups/background.php:430
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"

#: includes/controls/groups/background.php:429
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "Rolagem"

#: includes/controls/groups/background.php:424
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:718
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior direito"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:716
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior centro"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:717
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:712
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "Centro direito"

#: includes/controls/groups/background.php:225
#: includes/controls/groups/background.php:270
#: includes/controls/groups/background.php:710
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "Centralizado"

#: includes/controls/groups/background.php:226
#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:711
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "Centro esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior direito"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:713
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centralizado"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:714
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "Superior esquerdo"

#: includes/controls/groups/background.php:222
#: includes/controls/groups/background.php:264
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: includes/controls/groups/background.php:253
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "Imagem de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:247
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: includes/controls/groups/background.php:133
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:130
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: includes/controls/groups/background.php:124
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "Tipo de fundo"

#: includes/controls/groups/background.php:496
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: includes/controls/groups/background.php:92
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/heading.php:124
#: includes/widgets/video.php:126 includes/widgets/video.php:148
#: includes/widgets/video.php:169 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/audio.php:103 includes/widgets/icon-list.php:147
#: includes/widgets/image.php:189 includes/widgets/image.php:203
#: includes/widgets/social-icons.php:170 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/image-box.php:148 includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493
#: includes/widgets/divider.php:452 includes/widgets/divider.php:740
#: includes/widgets/divider.php:880 includes/widgets/star-rating.php:174
#: includes/widgets/image-gallery.php:283 includes/widgets/heading.php:180
#: includes/widgets/button.php:168 includes/widgets/text-editor.php:192
#: includes/widgets/icon-list.php:242 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/image.php:138 includes/widgets/image.php:531
#: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/tabs.php:356
#: includes/widgets/icon-box.php:189 includes/widgets/icon-box.php:468
#: includes/widgets/image-box.php:166 includes/widgets/image-box.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
#: includes/widgets/image-carousel.php:626 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/column.php:669 includes/elements/section.php:1146
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: includes/widgets/common.php:611 includes/widgets/icon-box.php:498
#: includes/widgets/image-box.php:432 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/column.php:169 includes/elements/section.php:427
#: includes/elements/section.php:450 includes/elements/section.php:949
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"

#: includes/widgets/common.php:492 includes/widgets/common.php:493
#: includes/widgets/divider.php:460 includes/widgets/divider.php:748
#: includes/widgets/divider.php:888 includes/widgets/star-rating.php:182
#: includes/widgets/image-gallery.php:291 includes/widgets/heading.php:188
#: includes/widgets/button.php:176 includes/widgets/text-editor.php:200
#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/icon-list.php:457
#: includes/widgets/image.php:146 includes/widgets/image.php:539
#: includes/widgets/social-icons.php:309 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/tabs.php:364
#: includes/widgets/icon-box.php:197 includes/widgets/icon-box.php:476
#: includes/widgets/image-box.php:174 includes/widgets/image-box.php:410
#: includes/widgets/image-carousel.php:364
#: includes/widgets/image-carousel.php:634 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/column.php:677 includes/elements/section.php:1154
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: includes/widgets/common.php:607 includes/widgets/video.php:762
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/widgets/icon-box.php:193
#: includes/widgets/icon-box.php:496 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/column.php:167 includes/elements/section.php:425
#: includes/elements/section.php:448 includes/elements/section.php:948
msgid "Top"
msgstr "Superior"

#: includes/base/widget-base.php:247 includes/widgets/common.php:382
#: includes/widgets/common.php:483 includes/widgets/divider.php:793
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/text-editor.php:131
#: includes/widgets/text-editor.php:258 includes/widgets/icon-list.php:100
#: includes/widgets/image.php:223 includes/widgets/image.php:362
#: includes/widgets/icon.php:126 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/icon-box.php:111 includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:552 includes/controls/animation.php:146
#: includes/controls/font.php:67 includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176
#: includes/controls/groups/background.php:690
#: includes/controls/groups/background.php:709
#: includes/editor-templates/panel.php:229 includes/elements/column.php:166
#: includes/elements/column.php:194 includes/elements/column.php:234
#: includes/elements/section.php:285 includes/elements/section.php:336
#: includes/elements/section.php:385 includes/elements/section.php:447
#: includes/elements/section.php:475 includes/elements/section.php:511
#: modules/page-templates/module.php:296 core/experiments/manager.php:262
#: assets/js/editor.js:33064 assets/js/editor.js:33076
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: modules/admin-bar/module.php:119 modules/gutenberg/module.php:100
#: modules/gutenberg/module.php:110 core/base/document.php:472
#: core/admin/admin.php:155 core/admin/admin.php:163
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "Editar com Elementor"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592; Voltar para o editor do WordPress"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "O Elementor requer o PHP versão %s+, atualmente o plugin NÃO ESTÁ ativo."