# Translation of Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 11:55:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Elementor Website Builder - Stable (latest release)\n"

#: includes/controls/groups/background.php:624
msgid "Only works for YouTube videos."
msgstr "仅适用于YouTube和本地视频。"

#: includes/controls/groups/background.php:622
msgid "Privacy mode"
msgstr "隐私模式"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:84
msgid "Install & Activate"
msgstr "安装/激活"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:79
msgid "Get a sneak peek at our in progress development versions, and help us improve Elementor to perfection. Developer Edition releases contain experimental functionality for testing purposes."
msgstr "抢先了解我们正在进行的开发版本，并帮助我们完善Elementor。开发者版本包含用于测试目的的实验性功能。"

#: core/admin/notices/elementor-dev-notice.php:78
msgid "Elementor Developer Edition"
msgstr "Elementor 开发人员版"

#: core/admin/admin.php:494
msgid "Find an Expert"
msgstr "寻找专家"

#: core/experiments/manager.php:418
msgid "Inactive by default"
msgstr "作为默认停用"

#: core/experiments/manager.php:418
msgid "Active by default"
msgstr "默认处于启用状态"

#: core/experiments/manager.php:391
msgid "Status: %s"
msgstr "状态：%s"

#: core/experiments/manager.php:370
msgid "Your feedback is important - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">help us</a> improve these features by sharing your thoughts and inputs."
msgstr "您的反馈非常重要 - <a href=\"%s\" target=\"_blank\">帮助我们</a>通过分享您的想法和意见来改进这些功能。"

#: core/experiments/manager.php:369
msgid "To use an experiment on your site, simply click on the dropdown next to it and switch to Active. You can always deactivate them at any time."
msgstr "要在您的网站上使用实验，只需点击它旁边的下拉菜单并切换到活动。您可以随时停用它们。"

#: core/experiments/manager.php:368
msgid "Access new and experimental features from Elementor before they're officially released. As these features are still in development, they are likely to change, evolve or even be removed altogether. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More.</a>"
msgstr "在正式发布之前，访问 Elementor 的新功能和实验性功能。由于这些功能仍在开发中，它们很可能会发生变化、发展，甚至被完全删除。<a href=\"%s\" target=\"_blank\">了解更多</a>."

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:56
#: core/experiments/manager.php:346 core/experiments/manager.php:367
msgid "Experiments"
msgstr "实验"

#: core/experiments/manager.php:335
msgid "The current version of Elementor doesn't have any experimental features . if you're feeling curious make sure to come back in future versions."
msgstr "当前版本的Elementor没有任何实验性功能。如果你觉得好奇一定要在以后的版本中再来。"

#: core/experiments/manager.php:332
msgid "No available experiments"
msgstr "没有可用的实验"

#: core/experiments/manager.php:280
msgid "Stable"
msgstr "稳定"

#: core/experiments/manager.php:279
msgid "Release Candidate"
msgstr "发布候选"

#: core/experiments/manager.php:278
msgid "Beta"
msgstr "测试版"

#: core/experiments/manager.php:277
msgid "Alpha"
msgstr "背景透明度"

#: core/experiments/manager.php:276
msgid "Development"
msgstr "开发"

#: core/experiments/manager.php:243
msgid "These enhancements may include some markup changes to existing elementor widgets"
msgstr "这些增强功能可能包括对现有元素或小工具的一些标记更改"

#: core/experiments/manager.php:242
msgid "An array of accessibility enhancements in Elementor pages."
msgstr "Elementor页面的一系列可访问性增强。"

#: core/experiments/manager.php:241
msgid "Accessibility Improvements"
msgstr "辅助改进"

#: core/experiments/manager.php:233
msgid "Please Note! The \"Improved Asset Loading\" mode reduces the amount of code that is loaded on the page by default. When activated, parts of the infrastructure code will be loaded dynamically, only when needed. Keep in mind that activating this experiment may cause conflicts with incompatible plugins."
msgstr "请注意！默认情况下，“改善资源加载”模式减少了页面上加载的代码量。激活后，仅在需要时才动态加载部分基础结构代码。请记住，激活此实验可能会导致与不兼容的插件发生冲突。"

#: core/experiments/manager.php:232
msgid "Improved Asset Loading"
msgstr "改善资源加载"

#: core/experiments/manager.php:220
msgid "Developers, Please Note! This experiment includes some markup changes. If you've used custom code in Elementor, you might have experienced a snippet of code not running. Turning this experiment off allows you to keep prior Elementor markup output settings, and have that lovely code running again."
msgstr "开发者，请注意! 这个实验包括一些标记的改变。如果您在Elementor中使用过自定义代码，您可能会遇到一段代码无法运行的情况。关闭这个实验可以让您保留之前的Elementor标记输出设置，并让那段可爱的代码再次运行。"

#: modules/landing-pages/module.php:261
msgid "No landing pages found in trash"
msgstr "在回收站中未找到着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:260
msgid "No landing pages found"
msgstr "没有找到着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:259
msgid "Search Landing Pages"
msgstr "搜索着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:258
msgid "View Landing Page"
msgstr "查看着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:257
msgid "All Landing Pages"
msgstr "所有着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:256
msgid "New Landing Page"
msgstr "新着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:255
msgid "Edit Landing Page"
msgstr "编辑着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:254
msgid "Add New Landing Page"
msgstr "添加新的着陆页"

#: modules/landing-pages/module.php:197
msgid "Or view <a href=\"%s\">Trashed Items</a>"
msgstr "或查看<a href=\"%s\">回收站项目</a>"

#: modules/landing-pages/module.php:193
msgid "Build Effective Landing Pages for your business' marketing campaigns."
msgstr "为您的企业营销活动建立有效的着陆页面。"

#: modules/landing-pages/module.php:45
msgid "Adds a new Elementor content type that allows creating beautiful landing pages instantly in a streamlined workflow."
msgstr "增加了一个新的Elementor内容类型，允许在一个精简的工作流程中即时创建漂亮的着陆页面。"

#: modules/landing-pages/module.php:44 modules/landing-pages/module.php:146
#: modules/landing-pages/module.php:251 modules/landing-pages/module.php:263
#: assets/js/editor.js:37733
msgid "Landing Pages"
msgstr "着陆页面"

#: modules/landing-pages/module.php:193 modules/landing-pages/module.php:252
#: modules/landing-pages/documents/landing-page.php:42
msgid "Landing Page"
msgstr "着陆页面"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:57
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#. translators: %s - Elementor plugin name
#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:45
msgid "Tested up to %s version"
msgstr "测试到%s版本"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:42
msgid "Plugin"
msgstr "插件"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:33
msgid "Some of the plugins you’re using have not been tested with the latest version of %1$s (%2$s). To avoid issues, make sure they are all up to date and compatible before updating %1$s."
msgstr "您正在使用的一些插件还没有经过最新版本的%1$s (%2$s)的测试。为了避免问题，在更新%1$s之前，请确保它们都是最新的和兼容的。"

#: modules/compatibility-tag/views/plugin-update-message-compatibility.php:28
msgid "Compatibility Alert"
msgstr "兼容性警示"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:289
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s!"
msgstr "自版本%2$s起，%1$s参数已被<strong>弃用</strong>！"

#. translators: 1: Function argument, 2: Elementor version number, 3:
#. Replacement argument name.
#: modules/dev-tools/deprecation.php:285
msgid "The %1$s argument is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "自%2$s版本起，已<strong>启用</strong>%1$s，请换用%3$s。"

#: includes/elements/section.php:299
msgid "Custom Columns Gap"
msgstr "自定义列间距"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:30
msgid "Keep my settings"
msgstr "保留我的设置"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:21
msgid "By removing this template you will delete your entire Site Settings. If this template is deleted, all associated settings: Global Colors & Fonts, Theme Style, Layout, Background, and Lightbox settings will be removed from your existing site. This action can not be undone."
msgstr "如果删除此模板，您将删除整个网站设置。如果这个模板被删除，所有相关的设置，全局颜色和字体，主题风格，布局，背景和灯箱设置将从您的现有网站删除。全局颜色和字体，主题风格，布局，背景和灯箱设置将从您现有的网站中删除。此操作不能被撤销。"

#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:17
msgid "Are you sure you want to delete your Site Settings?"
msgstr "您确定要删除站点设置吗?"

#: modules/page-templates/module.php:159
msgctxt "Page Template"
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: core/editor/data/globals/endpoints/base.php:31
msgid "The Global value you are trying to use is not available."
msgstr "您尝试使用的全局值不可用。"

#: includes/controls/media.php:160
msgid "Choose Svg"
msgstr "选择SVG"

#. Description of the plugin
msgid "The Elementor Website Builder has it all: drag and drop page builder, pixel perfect design, mobile responsive editing, and more. Get started now!"
msgstr "Elementor网站构建器拥有一切：拖放页面构建器，像素完美设计，移动响应式编辑等等。现在就开始！"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:58
msgid "Warning: This will reset your current Global Fonts and Colors, and will migrate your previous settings from v2.x versions."
msgstr "警告：这将重置您当前的全局字体和颜色，并将从v2.x版本迁移您以前的设置。"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:50
msgid "Rerun Update Script"
msgstr "重新运行更新脚本"

#: core/upgrade/elementor-3-re-migrate-globals.php:56
msgid "Migrate to v3.0"
msgstr "迁移到v3.0"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:24
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:43 assets/js/editor.js:34940
msgid "Global Colors"
msgstr "全局颜色"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:165
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:187
msgid "Breakpoint"
msgstr "断点"

#: includes/widgets/social-icons.php:448
msgid "Rows Gap"
msgstr "行差距"

#: includes/widgets/icon-list.php:192
msgid "Apply Link On"
msgstr "应用链接在"

#: includes/widgets/icon-list.php:159
msgid "Items"
msgstr "项目"

#: includes/widgets/image.php:363
msgid "Fill"
msgstr "填充"

#: includes/widgets/image.php:356
msgid "Object Fit"
msgstr "对象拟合"

#: includes/frontend.php:1178
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: core/experiments/manager.php:219
msgid "Optimized DOM Output"
msgstr "优化的 DOM 输出"

#: includes/settings/settings.php:454
msgid "The Style settings changed its location and can now be found within Elementor Editor's <b>Panel > Hamburger Menu > Site Settings</b>.<br>You can use the Site Settings to make changes and see them live!"
msgstr "样式设置更改了其位置，现在可以在 Elementor\t元素编辑器的\"设置\"面板 <b>设置面板 > 汉堡菜单 > 全局设置</b>中找到。<br>您可以使用全局管理器进行更改并实时查看！"

#: includes/settings/settings.php:451
msgid "Looking for the Style settings?"
msgstr "寻找样式设置？"

#: includes/settings/settings-page.php:366
msgid "Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "通过选择共享非敏感插件数据并定期接收我们的电子邮件更新，成为超级贡献者。"

#: core/upgrade/upgrades.php:809
msgid "Saved Color"
msgstr "已保存颜色"

#: core/document-types/page-base.php:89
msgid "Not working? You can set a different selector for the title in Site Settings > Layout"
msgstr " 您可以在“网站设置”>“布局”中为标题设置其他选择器"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:70
msgid "Panel Width"
msgstr "面板宽度"

#: core/admin/admin.php:650
msgid "The latest update includes some substantial changes across different areas of the plugin. We highly recommend you <a href=\"%s\">backup your site before upgrading</a>, and make sure you first update in a staging environment"
msgstr "最新的更新包括插件不同领域的一些实质性更改。我们强烈建议您 <a href=\"%s\">在升级前备份网站</a>，并确保在过渡环境中首次更新"

#: core/admin/admin.php:648
msgid "Heads up, Please backup before upgrade!"
msgstr "注意，请在升级前备份！"

#: core/admin/admin-notices.php:210
msgid "Love using Elementor? Become a super contributor by opting in to share non-sensitive plugin data and to receive periodic email updates from us."
msgstr "喜欢使用Elementor？通过选择共享非敏感插件数据并定期接收我们的电子邮件更新，成为超级贡献者。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:38 assets/js/editor.js:24685
msgid "User Preferences"
msgstr "用户首选项"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:175
msgid "Fallback Font Family"
msgstr "回退字体系列"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:67
msgid "The `theme-color` meta tag will only be available in supported browsers and devices."
msgstr "\"主题颜色\"元标记仅在受支持的浏览器和设备中可用。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:65
msgid "Mobile Browser Background"
msgstr "移动浏览器背景"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:106
msgid "Suggested favicon dimensions: 512 × 512 pixels."
msgstr "建议的Favicon尺寸：512 × 512 像素。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:99
msgid "Site Favicon"
msgstr "网站Favicon"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:92
msgid "Suggested image dimensions: 350 × 100 pixels."
msgstr "建议的图像尺寸：350 × 100 像素。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:85
msgid "Site Logo"
msgstr "网站LOGO"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:77
msgid "Choose description"
msgstr "选择描述"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:75
msgid "Site Description"
msgstr "网站描述"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:67
msgid "Choose name"
msgstr "选择名称"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:65
msgid "Site Name"
msgstr "站点名称"

#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:20
msgid "Site Identity"
msgstr "站点标识"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:149
msgid "Breakpoints"
msgstr "断点"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:138
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:135
msgid "Default Page Layout"
msgstr "默认页面布局"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:42
msgid "Layout Settings"
msgstr "布局设置"

#: modules/page-templates/module.php:348
#: core/kits/documents/tabs/settings-site-identity.php:57
msgid "Changes will be reflected in the preview only after the page reloads."
msgstr "更改仅在页面重新加载后反映在预览中。"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:80
msgid "Reset Data"
msgstr "重置数据"

#: includes/controls/media.php:171
msgid "Click the media icon to upload file"
msgstr "单击媒体图标上传文件"

#: includes/settings/settings.php:268
msgid "Watch the Full Guide"
msgstr "观看完整指南"

#: includes/settings/settings.php:256
msgid "Get introduced to Elementor by watching our \"Getting Started\" video series. It will guide you through the steps needed to create your website. Then click to create your first page."
msgstr "通过观看我们的\"入门\"视频系列，向 Elementor 介绍。它将指导您完成创建网站所需的步骤。然后单击以创建第一页。"

#: includes/settings/settings.php:494 assets/js/editor.js:26168
msgid "Enable Unfiltered File Uploads"
msgstr "启用未过滤的文件上载"

#: modules/safe-mode/module.php:369
msgid "If you are experiencing a loading issue, contact your site administrator to troubleshoot the problem using Safe Mode."
msgstr "如果您遇到加载问题，请与您的站点管理员联系，以使用安全模式解决问题。"

#: includes/frontend.php:1179
msgid "Download image"
msgstr "下载图片"

#: includes/frontend.php:1177
msgid "Pin it"
msgstr "钉住"

#: includes/frontend.php:1176
msgid "Share on Twitter"
msgstr "分享到Twitter"

#: includes/frontend.php:1175
msgid "Share on Facebook"
msgstr "在脸书上分享"

#: includes/controls/url.php:116
msgid "Custom Attributes"
msgstr "自定义属性"

#: includes/controls/url.php:75
msgid "Set custom attributes for the link element. Separate attribute keys from values using the | (pipe) character. Separate key-value pairs with a comma."
msgstr "设置链接元素的自定义属性。使用|将属性键与值分开 （管道）字符。用逗号分隔键/值对。"

#: includes/editor-templates/panel.php:293
msgid "See it in action"
msgstr "实际观看"

#: includes/editor-templates/panel.php:291
msgid "Get more dynamic capabilities by incorporating dozens of Elementor's native dynamic tags."
msgstr "通过合并数十个Elementor的本机动态标签，可以获得更多的动态功能。"

#: includes/editor-templates/panel.php:290
msgid "You’re missing out!"
msgstr "您错过了！"

#: includes/editor-templates/panel.php:287
msgid "Elementor Dynamic Content"
msgstr "基本动态内容"

#: includes/editor-templates/panel.php:267
msgid "Dynamic Tags"
msgstr "动态标签"

#: includes/managers/icons.php:362
msgid "We highly recommend backing up your database before performing this upgrade."
msgstr "我们强烈建议备份您执行此升级之前数据库。"

#: includes/managers/icons.php:361
msgid "The upgrade process includes a database update"
msgstr "升级过程包括数据库更新"

#: includes/managers/controls.php:967
msgid "Attributes lets you add custom HTML attributes to any element."
msgstr "通过属性，您可以将自定义HTML属性添加到任何元素。"

#: includes/managers/controls.php:965
msgid "Meet Our Attributes"
msgstr "符合我们的属性"

#: includes/managers/controls.php:955
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Click here to run it now"
msgstr "单击此处立即运行"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:89
msgid "Taking a while?"
msgstr "花一点时间？"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:186
msgid "Navigation Icons Size"
msgstr "导航图标大小"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:174
msgid "Toolbar Icons Size"
msgstr "工具栏图标大小"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:119
msgid "Alt"
msgstr "Alt键"

#: includes/frontend.php:1182 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:86
msgid "Share"
msgstr "分享"

#: includes/frontend.php:1180 core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:66
msgid "Fullscreen"
msgstr "全屏"

#: core/admin/admin-notices.php:494
msgid "Managing a multi-user site? With Elementor Pro, you can control user access and make sure no one messes up your design."
msgstr "管理多用户站点？使用Elementor Pro，您可以控制用户访问权限，并确保没有人弄乱您的设计。"

#: core/admin/admin-notices.php:449
msgid "Using popups on your site? Build outstanding popups using Elementor Pro and get more leads, sales and subscribers."
msgstr "在您的网站上使用弹窗？使用Elementor Pro构建出色的弹窗，并获得更多潜在客户，销售量和订户。"

#: core/admin/admin-notices.php:405
msgid "Want to design better MailChimp forms? Use Elementor Pro and enjoy unlimited integrations, visual design, templates and more."
msgstr "是否想要设计更好的MailChimp表单？使用Elementor Pro并享受无限的集成，视觉设计，模板等。"

#: core/admin/admin-notices.php:361
msgid "Using Elementor & Contact Form 7? Try out Elementor Pro and design your forms visually with one powerful tool."
msgstr "使用Elementor和联系表7？试用Elementor Pro，并使用一种功能强大的工具直观地设计表单。"

#: core/admin/admin-notices.php:317
msgid "Using WooCommerce? With Elementor Pro’s WooCommerce Builder, you’ll be able to design your store without coding!"
msgstr "使用 WooCommerce ？借助 Elementor Pro 的 WooCommerce 生成器，您无需编码即可设计商店！"

#: core/kits/manager.php:86
msgid "Default Kit"
msgstr "默认套件"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:130
msgid "Focus"
msgstr "焦点"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:100
msgid "Field"
msgstr "字段"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:71
msgid "Label"
msgstr "标签"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:60
msgid "Form Fields"
msgstr "表单字段"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:77
msgid "Paragraph Spacing"
msgstr "段落间距"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:49
msgid "Body"
msgstr "内容"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:22
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:62
msgid "Buttons"
msgstr "按钮"

#: core/kits/documents/tabs/tab-base.php:65
msgid "In order for Theme Style to affect all relevant Elementor elements, please disable Default Colors and Fonts from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Settings Page</a>."
msgstr "为了让主题样式影响所有相关的Elementor元素，请从 <a href=\"%s\" target=\"_blank\">设置页面</a>。"

#: core/kits/documents/kit.php:132
msgid "Draft"
msgstr "草稿"

#: core/kits/documents/kit.php:44
msgid "Kit"
msgstr "套件"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:131
msgid "Already connected."
msgstr "已经连接。"

#: includes/widgets/image-carousel.php:285
msgid "Pause on Interaction"
msgstr "暂停互动"

#: includes/widgets/common.php:370
msgid "Positioning"
msgstr "定位"

#. translators: %s: Video provider
#: includes/embed.php:155
msgid "%s Video Player"
msgstr "%s 视频播放器"

#: includes/controls/groups/background.php:728
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"

#: includes/widgets/image.php:365 includes/controls/groups/background.php:717
msgid "Contain"
msgstr "包含"

#: includes/widgets/image.php:364 includes/controls/groups/background.php:716
msgid "Cover"
msgstr "覆盖"

#: includes/widgets/social-icons.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:715
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: includes/controls/groups/background.php:709
msgid "Background Size"
msgstr "背景尺寸"

#: includes/settings/settings-page.php:361
msgid "Usage Data Sharing"
msgstr "使用情况数据共享"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:25
msgid "Connecting to the Library failed. Please try reloading the page and try again"
msgstr "连接到库失败。请尝试重新加载页面，然后重试"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:65
msgid "Connected as %s"
msgstr "连接为 %s"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:96
msgid "Enable Lightbox In Editor"
msgstr "在编辑器中启用灯箱"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:62
msgid "Dark"
msgstr "黑暗"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:61
msgid "Light"
msgstr "明亮"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:60
msgid "Auto Detect"
msgstr "自动侦测"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:57
msgid "Set light or dark mode, or use Auto Detect to sync it with your OS setting."
msgstr "设置亮或暗模式，或使用自动检测将其您的系统设置同步。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:55
msgid "UI Theme"
msgstr "UI主题"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:49
msgid "Preferences"
msgstr "优先"

#: includes/settings/settings.php:312
msgid "Don't rely solely on the FontAwesome icons everyone else is using! Differentiate your website and your style with custom icons you can upload from your favorite icons source."
msgstr "不要仅仅依靠其他所有人使用的FontAwesome图标！区分您的网站和您的自定义图标的样式，可以上传您最喜欢的图标来源。"

#: includes/settings/settings.php:311
msgid "Add Your Custom Icons"
msgstr "添加您的自定义图标"

#: includes/settings/settings.php:145 includes/settings/settings.php:146
msgid "Custom Icons"
msgstr "自定义图标"

#: includes/controls/groups/background.php:681
msgid "Transition"
msgstr "过渡"

#: includes/controls/groups/background.php:671
msgid "Duration"
msgstr "时效"

#: includes/controls/groups/background.php:649
msgctxt "Background Control"
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: includes/controls/groups/background.php:106
msgctxt "Background Control"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"

#: includes/controls/groups/background.php:102
msgctxt "Background Control"
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: core/logger/log-reporter.php:33
msgid "Clear Log"
msgstr "清除日志"

#: includes/frontend.php:1185 includes/widgets/image-carousel.php:777
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: includes/frontend.php:1184 includes/widgets/image-carousel.php:773
msgid "Previous"
msgstr "上一页"

#: includes/widgets/divider.php:645
msgid "Amount"
msgstr "合计"

#: includes/widgets/divider.php:474
msgid "Add Element"
msgstr "添加元素"

#: includes/widgets/divider.php:318
msgid "Line"
msgstr "线条"

#: includes/widgets/divider.php:288
msgctxt "shapes"
msgid "X"
msgstr "X"

#: includes/widgets/divider.php:279
msgctxt "shapes"
msgid "Tribal"
msgstr "部落"

#: includes/widgets/divider.php:270
msgctxt "shapes"
msgid "Trees"
msgstr "树形"

#: includes/widgets/divider.php:261
msgctxt "shapes"
msgid "Squares"
msgstr "方形"

#: includes/widgets/divider.php:252
msgctxt "shapes"
msgid "Stripes"
msgstr "条带"

#: includes/widgets/divider.php:243
msgctxt "shapes"
msgid "Leaves"
msgstr "树叶"

#: includes/widgets/divider.php:234
msgctxt "shapes"
msgid "Half Rounds"
msgstr "半圈"

#: includes/widgets/divider.php:225
msgctxt "shapes"
msgid "Fir Tree"
msgstr "杉树"

#: includes/widgets/divider.php:216
msgctxt "shapes"
msgid "Dots"
msgstr "圆点"

#: includes/widgets/divider.php:207
msgctxt "shapes"
msgid "Rectangles"
msgstr "矩形"

#: includes/widgets/divider.php:199
msgctxt "shapes"
msgid "Parallelogram"
msgstr "平行四边形"

#: includes/widgets/divider.php:191
msgctxt "shapes"
msgid "Rhombus"
msgstr "菱形"

#: includes/widgets/divider.php:183
msgctxt "shapes"
msgid "Pluses"
msgstr "加号"

#: includes/widgets/divider.php:175
msgctxt "shapes"
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"

#: includes/widgets/divider.php:167 includes/widgets/divider.php:297
msgctxt "shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "曲折"

#: includes/widgets/divider.php:159
msgctxt "shapes"
msgid "Wavy"
msgstr "波浪"

#: includes/widgets/divider.php:151
msgctxt "shapes"
msgid "Squared"
msgstr "方形"

#: includes/widgets/divider.php:142
msgctxt "shapes"
msgid "Slashes"
msgstr "斜线"

#: includes/widgets/divider.php:134
msgctxt "shapes"
msgid "Multiple"
msgstr "多个"

#: includes/widgets/divider.php:126
msgctxt "shapes"
msgid "Curved"
msgstr "弧形"

#: includes/widgets/divider.php:118
msgctxt "shapes"
msgid "Curly"
msgstr "卷曲"

#: includes/widgets/image-gallery.php:44
msgid "Basic Gallery"
msgstr "基本图库"

#: includes/controls/groups/background.php:769
msgid "Out"
msgstr "退出"

#: includes/controls/groups/background.php:768
msgid "In"
msgstr "在"

#: includes/controls/groups/background.php:753
msgid "Ken Burns Effect"
msgstr "平移缩放效果"

#: includes/controls/groups/background.php:634
msgid "This cover image will replace the background video in case that the video could not be loaded."
msgstr "此封面图像将替换背景视频，以防无法加载视频。"

#: includes/widgets/video.php:299 includes/controls/groups/background.php:608
msgid "Play On Mobile"
msgstr "在手机上播放"

#: includes/controls/groups/background.php:556
msgid "YouTube/Vimeo link, or link to video file (mp4 is recommended)."
msgstr "YouTube/Vimeo 链接或视频文件链接（建议使用 mp4）。"

#: includes/settings/tools.php:294 includes/settings/tools.php:296
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"

#: includes/settings/tools.php:103
msgid "Error occurred, The version selected is invalid. Try selecting different version."
msgstr "发生错误，所选版本无效。请尝试选择不同的版本。"

#: core/document-types/post.php:30
msgid "Post"
msgstr "文章"

#: core/debug/classes/htaccess.php:29
msgid "File Path: %s"
msgstr "文件路径：%s"

#: includes/editor-templates/panel.php:30
#: includes/editor-templates/panel.php:182 core/kits/views/panel.php:12
msgid "Need Help"
msgstr "需要帮助"

#: includes/controls/groups/background.php:598
msgid "Play Once"
msgstr "播放一次"

#: includes/controls/icons.php:89 includes/controls/icons.php:115
#: includes/controls/icons.php:117
msgid "Upload SVG"
msgstr "上传 SVG 图像"

#: includes/controls/media.php:163
msgid "Choose Video"
msgstr "选择视频"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:40
msgid "By clicking Sign Up, you agree to Elementor's <a href=\"%1$s\">Terms of Service</a> and <a href=\"%2$s\">Privacy Policy</a>"
msgstr "单击\"注册\"即表示您同意 Elementor<a href=\"%1$s\">的服务条款</a>和<a href=\"%2$s\">隐私政策</a>"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:31
msgid "Your Email"
msgstr "您的邮箱"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:29
msgid "As a beta tester, you’ll receive an update that includes a testing version of Elementor and its content directly to your Email"
msgstr "作为测试版测试人员，您将收到一个更新,其中包含 Elementor 测试版本，其内容将直接发送到您的电子邮件"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:28
msgid "Get Beta Updates"
msgstr "获取测试版更新"

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "We recommend you only enable this feature if you understand the security risks involved."
msgstr "如果您了解所涉及的安全风险，我们建议您仅启用此功能。"

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Elementor will try to sanitize the unfiltered files, removing potential malicious code and scripts."
msgstr "Elementor将尝试清理未过滤的文件，删除潜在的恶意代码和脚本。"

#: includes/settings/settings.php:502
msgid "Please note! Allowing uploads of any files (SVG & JSON included) is a potential security risk."
msgstr "请注意！允许上传任何文件(包括SVG和JSON)是潜在的安全风险。"

#: includes/settings/tools.php:308
msgid "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">Click here</a> to join our first-to-know email updates."
msgstr "<a id=\"beta-tester-first-to-know\" href=\"%s\">单击此处</a>加入我们的最新电子邮件更新。"

#: includes/template-library/sources/local.php:537
msgid "Template not exist."
msgstr "模板不存在。"

#: includes/widgets/common.php:711 includes/elements/section.php:1346
#: includes/elements/column.php:851
msgid "Responsive visibility will take effect only on preview or live page, and not while editing in Elementor."
msgstr "响应式可见性仅在预览或实时页面上生效，而不是在Elementor中进行编辑时生效。"

#: includes/base/widget-base.php:888
msgid "Deprecated"
msgstr "弃用"

#: includes/managers/icons.php:391
msgid "Hurray! The upgrade process to Font Awesome 5 was completed successfully."
msgstr "真棒！ Font Awesome 5的升级过程已成功完成。"

#: includes/managers/icons.php:375
msgid "Upgrade To Font Awesome 5"
msgstr "升级到 Font Awesome 5"

#: includes/managers/icons.php:364
msgid "This action is not reversible and cannot be undone by rolling back to previous versions."
msgstr "此操作不可逆，无法通过回滚到以前的版本来撤消。"

#: includes/managers/icons.php:359
msgid "Please note that the upgrade process may cause some of the previously used Font Awesome 4 icons to look a bit different due to minor design changes made by Font Awesome."
msgstr "请注意，由于Font Awesome进行了微小的设计更改，升级过程可能会导致以前使用的一些Font Awesome 4图标看起来有点不同。"

#: includes/managers/icons.php:357
msgid "By upgrading, whenever you edit a page containing a Font Awesome 4 icon, Elementor will convert it to the new Font Awesome 5 icon."
msgstr "通过升级，每当您编辑包含Font Awesome 4图标的页面时，Elementor都会将其转换为新的Font Awesome 5图标。"

#: includes/managers/icons.php:356
msgid "Access 1,500+ amazing Font Awesome 5 icons and enjoy faster performance and design flexibility."
msgstr "访问1,500多个令人惊叹的Font Awesome 5图标，享受更快的性能和设计灵活性。"

#: includes/managers/icons.php:350 includes/managers/icons.php:354
#: includes/managers/icons.php:369
msgid "Font Awesome Upgrade"
msgstr "Font Awesome 更新"

#: includes/managers/icons.php:343
msgid "Font Awesome 4 support script (shim.js) is a script that makes sure all previously selected Font Awesome 4 icons are displayed correctly while using Font Awesome 5 library."
msgstr "Font Awesome 4支持脚本（shim.js）是一个脚本，可确保在使用Font Awesome 5库时正确显示所有先前选择的Font Awesome 4图标。"

#: includes/managers/icons.php:335
msgid "Load Font Awesome 4 Support"
msgstr "加载 Font Awesome 4 支持"

#: includes/managers/icons.php:177
msgid "All Icons"
msgstr "所有图标"

#: includes/managers/icons.php:112
msgid "Font Awesome - Brands"
msgstr "Font Awesome - 品牌"

#: includes/managers/icons.php:100
msgid "Font Awesome - Solid"
msgstr "Font Awesome - 实心"

#: includes/managers/icons.php:88
msgid "Font Awesome - Regular"
msgstr "Font Awesome - 常规"

#: core/debug/classes/htaccess.php:11
msgid "Your site's .htaccess file appears to be missing."
msgstr "您网站的.htaccess文件似乎丢失了。"

#: core/debug/classes/theme-missing.php:22
msgid "Some of your theme files are missing."
msgstr "缺少一些主题文件。"

#: core/files/assets/svg/svg-handler.php:657
msgid "Invalid %1$s Format, file not uploaded for security reasons"
msgstr "无效的%1$s格式，出于安全原因未上传文件"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:84
msgid "%1$s file is not allowed for security reasons"
msgstr "%1$s出于安全原因，不允许该文件"

#: core/files/assets/files-upload-handler.php:79
msgid "The uploaded %1$s file is not supported. Please upload a valid %2$s file"
msgstr "不支持上传的%1$s文件。 请上传有效的%2$s文件"

#: includes/admin-templates/beta-tester.php:36 assets/js/beta-tester.js:2582
msgid "Sign Up"
msgstr "注册"

#: core/editor/notice-bar.php:23
msgid "Love using Elementor? <a href=\"%s\">Learn how you can build better sites with Elementor Pro.</a>"
msgstr "喜欢使用 Elementor ?<a href=\"%s\">了解如何使用 Elementor 专业构建更好的网站。</a>"

#: includes/controls/media.php:183 assets/js/editor.js:8542
msgid "Upload"
msgstr "上传"

#: includes/controls/icons.php:88 includes/controls/icons.php:122
#: includes/controls/icons.php:126 assets/js/editor.js:9281
msgid "Icon Library"
msgstr "图标库"

#: includes/controls/deprecated-notice.php:53
msgid "Note that %1$s will be completely removed once %2$s %3$s is released."
msgstr "请注意，%2$s %3$s发布后，%1$s将被完全删除。"

#: includes/controls/deprecated-notice.php:50
msgid "It has been replaced by <strong>%1$s</strong>."
msgstr "它已被<strong>%1$s</strong>替换。"

#: core/editor/editor.php:204
msgid "Document not found."
msgstr "找不到文件。"

#: includes/widgets/common.php:601
msgid "Vertical Orientation"
msgstr "垂直方向"

#: includes/widgets/common.php:523 includes/widgets/common.php:562
#: includes/widgets/common.php:625 includes/widgets/common.php:663
msgid "Offset"
msgstr "偏移"

#: includes/widgets/common.php:498
msgid "Horizontal Orientation"
msgstr "水平方向"

#: includes/widgets/common.php:485
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: includes/widgets/common.php:484
msgid "Absolute"
msgstr "绝对"

#: includes/widgets/common.php:466
msgid "Custom positioning is not considered best practice for responsive web design and should not be used too frequently."
msgstr "自定义定位不被视为响应式网页设计的最佳实践，不应过于频繁使用。"

#: includes/widgets/common.php:466 core/experiments/manager.php:243
msgid "Please note!"
msgstr "请注意！"

#: includes/widgets/common.php:400
msgid "Custom Width"
msgstr "自定义宽度"

#: includes/settings/controls.php:237
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"

#: includes/settings/settings.php:187
msgid "Get Help"
msgstr "获取帮助"

#: includes/elements/section.php:476
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"

#: includes/elements/section.php:471
msgid "Overflow"
msgstr "溢出"

#: includes/widgets/common.php:144 includes/elements/section.php:1253
#: includes/elements/column.php:790
msgid "Motion Effects"
msgstr "动作效果"

#: includes/elements/column.php:190
msgid "Horizontal Align"
msgstr "水平对齐"

#: includes/elements/section.php:453 includes/elements/column.php:172
#: includes/elements/column.php:200
msgid "Space Evenly"
msgstr "均匀空间"

#: includes/elements/section.php:452 includes/elements/column.php:171
#: includes/elements/column.php:199
msgid "Space Around"
msgstr "周围空间"

#: includes/widgets/common.php:437 includes/widgets/image-carousel.php:521
#: includes/elements/section.php:443 includes/elements/column.php:162
msgid "Vertical Align"
msgstr "垂直对齐"

#: modules/safe-mode/module.php:360
msgid "Having problems loading Elementor? Please enable Safe Mode to troubleshoot."
msgstr "加载Elementor时遇到问题了吗？请启用安全模式进行故障排除。"

#: modules/safe-mode/module.php:286
msgid "The issue was probably caused by one of your plugins or theme."
msgstr "这个问题可能是由某个插件或主题引起的。"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:105
msgid "Note: The ID link ONLY accepts these chars: %s"
msgstr "注意：ID链接仅接受这些字符：%s"

#: includes/widgets/video.php:201
msgid "Choose File"
msgstr "选择文件"

#: includes/widgets/video.php:190
msgid "External URL"
msgstr "外部链接"

#: includes/widgets/image-gallery.php:159
msgid "Order By"
msgstr "排序"

#: includes/widgets/read-more.php:102
msgid "Read More Text"
msgstr "阅读更多文字"

#: includes/widgets/read-more.php:94
msgid "Note: This widget only affects themes that use `%s` in archive pages."
msgstr "注意：此小工具仅影响在归档页面中使用“%s”的主题。"

#: includes/widgets/read-more.php:88
msgid "Continue reading"
msgstr "继续阅读"

#: includes/widgets/read-more.php:41 includes/widgets/read-more.php:84
msgid "Read More"
msgstr "阅读更多"

#: includes/widgets/google-maps.php:111
msgid "Location"
msgstr "位置"

#. translators: %s: Name of current post
#: includes/frontend.php:1303
msgid "Continue reading %s"
msgstr "继续阅读%s"

#: includes/frontend.php:1296
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(更多&hellip;)"

#: includes/template-library/sources/local.php:1384
msgctxt "Template Library"
msgid "Filter by category"
msgstr "按类别过滤"

#: includes/template-library/sources/local.php:300
msgctxt "Template Library"
msgid "All Categories"
msgstr "全部"

#: includes/template-library/sources/local.php:299
msgctxt "Template Library"
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: includes/template-library/sources/local.php:298
msgctxt "Template Library"
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#: includes/template-library/sources/local.php:230
msgctxt "Template Library"
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: includes/controls/groups/background.php:360
msgctxt "Background Control"
msgid "Y Position"
msgstr "Y 位置"

#: includes/controls/groups/background.php:294
msgctxt "Background Control"
msgid "X Position"
msgstr "X 位置"

#: includes/controls/groups/background.php:281
#: includes/controls/groups/background.php:486
msgctxt "Background Control"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: core/base/background-process/wp-background-process.php:437
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "每%d分钟"

#: includes/settings/settings.php:333
msgid "Popup Builder lets you take advantage of all the amazing features in Elementor, so you can build beautiful & highly converting popups. Go pro and start designing your popups today."
msgstr "弹窗构建器 Popup Builder 让您可以利用Elementor中的所有惊人功能，因此您可以构建美观且高度转换的弹窗。获取专业版，开始设计您的弹窗。"

#: includes/settings/settings.php:332
msgid "Get Popup Builder"
msgstr "获取弹窗构建器"

#: includes/template-library/sources/local.php:1682
#: includes/settings/settings.php:161
msgid "Popups"
msgstr "弹窗"

#: includes/template-library/sources/local.php:1681
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:68
#: core/app/modules/site-editor/module.php:31 core/app/app.php:38
#: core/app/app.php:39 assets/js/editor.js:34912
#: assets/js/app-packages.js:10000
msgid "Theme Builder"
msgstr "主题生成器"

#: modules/safe-mode/module.php:356
msgid "Enable Safe Mode"
msgstr "启用安全模式"

#: modules/safe-mode/module.php:354 modules/safe-mode/module.php:366
msgid "Can't Edit?"
msgstr "无法编辑？"

#: modules/safe-mode/module.php:297
msgid "Please note! We couldn't deactivate all of your plugins on Safe Mode. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">read more</a> about this issue."
msgstr "请注意！ 我们无法在安全模式下停用所有插件。 请<a href=\"%s\" target=\"_blank\">阅读更多</a>有关此问题的信息。"

#: modules/safe-mode/module.php:286 modules/safe-mode/module.php:290
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here</a> to troubleshoot"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">单击此处</a>进行故障排除"

#: modules/safe-mode/module.php:289
msgid "Still experiencing issues?"
msgstr "仍然遇到问题？"

#: modules/safe-mode/module.php:285
msgid "Editor successfully loaded?"
msgstr "已成功加载编辑器？"

#: modules/safe-mode/module.php:278 modules/safe-mode/module.php:475
msgid "Disable Safe Mode"
msgstr "禁用安全模式"

#: modules/safe-mode/module.php:276
msgid "Safe Mode ON"
msgstr "开启安全模式"

#: modules/safe-mode/module.php:94
msgid "Cannot enable Safe Mode"
msgstr "无法启用安全模式"

#: modules/safe-mode/module.php:50
msgid "Safe Mode allows you to troubleshoot issues by only loading the editor, without loading the theme or any other plugin."
msgstr "安全模式允许您通过仅加载编辑器来解决问题，而无需加载主题或任何其他插件。"

#: modules/safe-mode/module.php:41
msgid "Safe Mode"
msgstr "安全模式"

#: core/upgrade/manager.php:40
msgid "Elementor Data Updater"
msgstr "Elementor 数据更新"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:45
msgctxt "Template Library"
msgid "Saved Templates"
msgstr "保存模板"

#. translators: %d: interval
#: core/base/background-task.php:311
msgid "Every %d minutes"
msgstr "每 %d 分钟"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:97
msgid "%s The database update process is now complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "%s数据库更新过程现已完成。 感谢您更新到最新版本！"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:88
msgid "%s Database update process is running in the background."
msgstr "%s数据库更新过程在后台运行。"

#: core/base/db-upgrades-manager.php:80
msgid "%s Your site database needs to be updated to the latest version."
msgstr "%s您的站点数据库需要更新到最新版本。"

#: modules/library/documents/not-supported.php:68
msgid "Not Supported"
msgstr "不支持"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:78
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:72
msgid "Plugins"
msgstr "插件"

#: includes/widgets/video.php:440
msgid "Any Video"
msgstr "任何视频"

#: includes/widgets/video.php:439
msgid "Current Video Channel"
msgstr "当前视频频道"

#: includes/widgets/star-rating.php:313
msgid "Unmarked Color"
msgstr "无标记颜色"

#: includes/widgets/star-rating.php:258
msgid "Stars"
msgstr "星级"

#: includes/widgets/star-rating.php:147
msgid "Outline"
msgstr "轮廓"

#: includes/widgets/star-rating.php:139
msgid "Unmarked Style"
msgstr "无标记风格"

#: includes/widgets/star-rating.php:95
msgid "Rating Scale"
msgstr "评级标准"

#: includes/widgets/star-rating.php:88 includes/widgets/star-rating.php:108
msgid "Rating"
msgstr "评分"

#: includes/widgets/star-rating.php:45
msgid "Star Rating"
msgstr "星级"

#: includes/widgets/image.php:164 includes/widgets/image.php:173
msgid "Custom Caption"
msgstr "自定义标题"

#: includes/widgets/image.php:163
msgid "Attachment Caption"
msgstr "附件说明"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:151
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:143 assets/js/editor.js:7695
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:100
msgid "Show / Hide Panel"
msgstr "显示/隐藏面板"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:88
msgid "Go To"
msgstr "转到"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:26
msgid "Redo"
msgstr "重做"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:18
msgid "Undo"
msgstr "撤销"

#: core/common/modules/finder/template.php:13
msgid "Type to find anything in Elementor"
msgstr "键入以在Elementor中查找任何内容"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:92 assets/js/editor.js:24697
#: assets/js/common.js:14523
msgid "Finder"
msgstr "搜索"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:66
msgid "Customizer"
msgstr "自定义"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:54
msgid "Menus"
msgstr "菜单"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:48
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:42
msgid "Homepage"
msgstr "首页"

#: core/common/modules/finder/categories/create.php:28
#: assets/js/editor.js:33269
msgid "Create"
msgstr "创建"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:66
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:202
msgid "Disconnected Successfully."
msgstr "已成功断开连接。"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:190
msgid "Connected Successfully."
msgstr "连接成功。"

#: core/common/modules/connect/admin.php:24
#: core/common/modules/connect/admin.php:25
#: core/common/modules/connect/apps/connect.php:11
msgid "Connect"
msgstr "连接"

#: core/base/document.php:1338
msgid "Future"
msgstr "定时"

#: includes/widgets/video.php:519
msgid "Poster"
msgstr "海报"

#: includes/widgets/video.php:402
msgid "Lazy Load"
msgstr "延迟加载"

#: includes/widgets/video.php:135 includes/widgets/video.php:157
#: includes/widgets/video.php:178 includes/widgets/video.php:234
msgid "Enter your URL"
msgstr "输入您的网址"

#: includes/widgets/toggle.php:130 includes/widgets/toggle.php:134
#: includes/widgets/accordion.php:126 includes/widgets/accordion.php:130
#: includes/widgets/icon-box.php:160 includes/widgets/image-box.php:137
#: includes/widgets/text-editor.php:114 includes/widgets/tabs.php:129
#: includes/widgets/tabs.php:133 includes/widgets/testimonial.php:101
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "单击 “编辑” 按钮更改此文本。这是测试文本。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:89
msgid "Show editing handles when hovering over the element edit button."
msgstr "悬停在元素编辑按钮上时显示编辑按钮。"

#: core/settings/editor-preferences/model.php:87
msgid "Editing Handles"
msgstr "开始编辑"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:172
msgid "Sets the breakpoint between tablet and mobile devices. Below this breakpoint mobile layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "设置平板电脑和移动设备之间的断点。 在此断点下方将显示移动布局（默认值：%dpx）。"

#. translators: %d: Breakpoint value
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:194
msgid "Sets the breakpoint between desktop and tablet devices. Below this breakpoint tablet layout will appear (Default: %dpx)."
msgstr "设置桌面设备和平板电脑设备之间的断点. 在此断点下方将出现平板电脑布局（默认值：%dpx）。"

#: includes/settings/settings.php:255
msgid "Welcome to Elementor"
msgstr "欢迎来到Elementor"

#: includes/settings/settings.php:233
msgid "Create Your First Post"
msgstr "创建您的第一篇文章"

#: includes/settings/settings.php:230
msgid "Create Your First Page"
msgstr "创建您的第一个页面"

#: includes/settings/settings.php:178 includes/settings/settings.php:246
msgid "Getting Started"
msgstr "入门"

#: includes/editor-templates/navigator.php:52
msgid "Once you fill your page with content, this window will give you an overview display of all the page elements. This way, you can easily move around any section, column, or widget."
msgstr "填充内容后，此窗口将显示所有页面元素的概览。 这样，您可以轻松地移动任何部分，列或窗口小工具。"

#: includes/editor-templates/navigator.php:51
msgid "Easy Navigation is Here!"
msgstr "简单导航在这里!"

#: includes/editor-templates/navigator.php:46
msgid "Empty"
msgstr "空白"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:126
#: includes/editor-templates/panel.php:72
#: includes/editor-templates/panel.php:74
#: includes/editor-templates/navigator.php:12 assets/js/editor.js:18853
#: assets/js/editor-document.js:18289
msgid "Navigator"
msgstr "导航器"

#: includes/editor-templates/library-layout.php:13
#: includes/settings/settings.php:249 includes/settings/settings.php:250
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: includes/controls/url.php:68
msgid "Paste URL or type"
msgstr "粘贴URL或类型"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:132
msgctxt "Filter Control"
msgid "Hue"
msgstr "色调"

#: core/debug/inspector.php:49
msgid "Debug Bar"
msgstr "调试栏"

#: core/admin/admin-notices.php:275
msgid "Hide Notification"
msgstr "隐藏通知"

#: core/admin/admin-notices.php:274
msgid "Happy To Help"
msgstr "乐于帮助"

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "You created over 10 pages with Elementor. Great job! If you can spare a minute, please help us by leaving a five star review on WordPress.org."
msgstr "您使用Elementor创建了10多页。 很好！ 如果您可以花一分钟时间，请在WordPress.org上留下五星评价来帮助我们。"

#: core/admin/admin-notices.php:272
msgid "Congrats!"
msgstr "恭喜！"

#: includes/frontend.php:1181 includes/widgets/google-maps.php:128
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:76
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: core/debug/inspector.php:57
msgid "Debug Bar adds an admin bar menu that lists all the templates that are used on a page that is being displayed."
msgstr "调试栏添加了一个管理栏菜单，其中列出了正在显示的页面上使用的所有模板。"

#: core/document-types/page-base.php:41
msgid "Single"
msgstr "单页"

#: includes/widgets/video.php:374
msgid "Logo"
msgstr "Logo标志"

#: includes/widgets/video.php:361
msgid "Modest Branding"
msgstr "展示品牌"

#: includes/widgets/video.php:347
msgid "Video Info"
msgstr "视频信息"

#: includes/widgets/video.php:220
msgid "URL"
msgstr "链接"

#: includes/widgets/video.php:117
msgid "Self Hosted"
msgstr "自托管"

#: includes/widgets/video.php:116
msgid "Dailymotion"
msgstr "保存"

#: includes/widgets/video.php:110
msgid "Source"
msgstr "资源"

#: includes/widgets/button.php:263
msgid "Please make sure the ID is unique and not used elsewhere on the page this form is displayed. This field allows <code>A-z 0-9</code> & underscore chars without spaces."
msgstr "请确保该ID是唯一的，并且不会在页面的其他位置使用此表单。 该字段允许<code> A-z 0-9 </code>和下划线字符不带空格。"

#: includes/widgets/button.php:256
msgid "Button ID"
msgstr "按钮 ID"

#: includes/widgets/audio.php:185
msgid "Artwork"
msgstr "艺术品"

#: includes/managers/elements.php:287
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/managers/elements.php:283
#: core/common/modules/finder/categories/site.php:26
#: core/app/modules/site-editor/module.php:32
msgid "Site"
msgstr "站点"

#: includes/managers/elements.php:276
msgid "Pro"
msgstr "专业版"

#: includes/widgets/heading.php:258 includes/elements/section.php:696
#: includes/elements/column.php:385
msgid "Blend Mode"
msgstr "混合模式"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:35 assets/js/editor.js:18181
#: assets/js/editor-document.js:17617
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: includes/editor-templates/panel.php:96
#: includes/editor-templates/panel.php:101
msgid "Preview for %s"
msgstr "预览%s"

#: includes/editor-templates/global.php:27
msgid "Drag widget here"
msgstr "拖动小工具到这里"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:166
msgctxt "Filter Control"
msgid "CSS Filters"
msgstr "CSS过滤器"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:115
msgctxt "Filter Control"
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:98
msgctxt "Filter Control"
msgid "Contrast"
msgstr "对比"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:81
msgctxt "Filter Control"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: includes/controls/groups/css-filter.php:62
msgctxt "Filter Control"
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: includes/widgets/video.php:257 includes/controls/groups/background.php:588
msgid "Specify an end time (in seconds)"
msgstr "指定结束时间（以秒为单位）"

#: includes/widgets/video.php:255 includes/controls/groups/background.php:586
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"

#: includes/widgets/video.php:247 includes/controls/groups/background.php:576
msgid "Specify a start time (in seconds)"
msgstr "指定开始时间（以秒为单位）"

#: includes/widgets/video.php:245 includes/controls/groups/background.php:574
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"

#: core/admin/feedback.php:114
msgid "Wait! Don't deactivate Elementor. You have to activate both Elementor and Elementor Pro in order for the plugin to work."
msgstr "稍等！ 不要停用Elementor。 您必须激活Elementor和Elementor Pro才能使插件正常工作。"

#: core/admin/feedback.php:112
msgid "I have Elementor Pro"
msgstr "我有Elementor专业版"

#: core/debug/inspector.php:115
msgid "Elementor Debugger"
msgstr "Elementor 调试器"

#: core/admin/admin.php:151 assets/js/gutenberg.js:900
msgid "Back to WordPress Editor"
msgstr "返回 WordPress 编辑器"

#. translators: %s: Document title
#: core/documents-manager.php:358
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#. translators: %s: Template type label.
#. translators: %s the title of the post type
#: includes/template-library/sources/local.php:1357
#: core/common/modules/finder/categories/create.php:62
msgid "Add New %s"
msgstr "添加 %s"

#. translators: %d: Number of rows
#: includes/utils.php:161
msgid "%d row affected."
msgid_plural "%d rows affected."
msgstr[0] "%d 行受到影响。"

#: modules/page-templates/module.php:158
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Full Width"
msgstr "Elementor 全宽"

#: modules/page-templates/module.php:157
msgctxt "Page Template"
msgid "Elementor Canvas"
msgstr "Elementor 画布"

#: includes/widgets/image-box.php:312 includes/widgets/image-box.php:366
#: includes/widgets/image.php:393 includes/widgets/image.php:427
#: includes/elements/section.php:650 includes/elements/section.php:751
#: includes/elements/column.php:354 includes/elements/column.php:425
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:95
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:166
msgid "Opacity"
msgstr "不透明度"

#: includes/plugin.php:475 includes/plugin.php:488 core/base/module.php:128
#: core/base/module.php:141
msgid "Something went wrong."
msgstr "出了些问题。"

#: includes/widgets/image.php:290
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"

#: includes/widgets/common.php:479 includes/widgets/image-carousel.php:397
#: includes/widgets/image-carousel.php:460 includes/widgets/tabs.php:152
#: includes/widgets/divider.php:736 includes/widgets/divider.php:876
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/admin-templates/new-template.php:41
msgid "Templates Help You <span>Work Efficiently</span>"
msgstr "模板帮助您<span>高效工作</span>"

#. translators: 1: Elementor, 2: Link to plugin review
#: core/admin/admin.php:331
msgid "Enjoyed %1$s? Please leave us a %2$s rating. We really appreciate your support!"
msgstr "喜欢 %1$s 吗？请留下我们一个%2$s评分。非常感谢您的支持！"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:63
msgid "Knowledge Base"
msgstr "知识库"

#: modules/page-templates/module.php:335
msgid "This template includes the header, full-width content and footer"
msgstr "该模板包含标题，全宽内容和页脚"

#: modules/page-templates/module.php:323
msgid "No header, no footer, just Elementor"
msgstr "没有页眉、页脚，只有使用 Elementor 添加的内容"

#: modules/page-templates/module.php:311
msgid "Default Page Template from your theme"
msgstr "主题的默认页面模版"

#: modules/page-templates/module.php:292
msgid "Page Layout"
msgstr "页面布局"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:63
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: includes/frontend.php:1183 includes/widgets/video.php:943
msgid "Play Video"
msgstr "播放视频"

#: includes/widgets/common.php:384 includes/widgets/icon-list.php:104
#: includes/widgets/icon-list.php:196
msgid "Inline"
msgstr "行内"

#: includes/widgets/counter.php:181
msgid "Separator"
msgstr "分隔器"

#: modules/landing-pages/module.php:253 assets/js/app-packages.js:8552
msgid "Add New"
msgstr "添加"

#: includes/template-library/sources/local.php:1317
msgid "Add templates and reuse them across your website. Easily export and import them to any other project, for an optimized workflow."
msgstr "添加模板并在您的站点上重复使用它们。轻松导出并导入到任何其他项目，以实现优化的工作流程。"

#. translators: %s: Template type label.
#: includes/template-library/sources/local.php:1350
msgid "Create Your First %s"
msgstr "创建您的第一个%s"

#: includes/template-library/sources/local.php:1222
msgid "All"
msgstr "所有"

#: includes/template-library/sources/local.php:218
msgctxt "Template Library"
msgid "My Templates"
msgstr "我的模板"

#: includes/admin-templates/new-template.php:89
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"

#: includes/admin-templates/new-template.php:86
msgid "Enter template name (optional)"
msgstr "输入模板名称（可选）"

#: includes/admin-templates/new-template.php:83
msgid "Name your template"
msgstr "命名您的模板"

#: includes/admin-templates/new-template.php:58
msgid "Select the type of template you want to work on"
msgstr "选择您想要处理的模板类型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:56
msgid "Choose Template Type"
msgstr "选择模板类型"

#: includes/admin-templates/new-template.php:42
msgid "Use templates to create the different pieces of your site, and reuse them with one click whenever needed."
msgstr "使用模板来创建站点的不同模块，并在需要的时候点一下鼠标重用。"

#: includes/settings/settings.php:291
msgid "Custom Fonts allows you to add your self-hosted fonts and use them on your Elementor projects to create a unique brand language."
msgstr "自定义字体允许您添加自己托管的字体，并在您的 Elementor 项目中使用他们来创建独特的品牌语言。"

#: includes/settings/settings.php:290
msgid "Add Your Custom Fonts"
msgstr "添加您的自定义字体"

#: includes/settings/settings.php:136 includes/settings/settings.php:137
msgid "Custom Fonts"
msgstr "自定义字体"

#: includes/editor-templates/templates.php:178
msgid "More actions"
msgstr "更多操作"

#: includes/editor-templates/templates.php:100
msgid "Search Templates:"
msgstr "搜索模板："

#: includes/editor-templates/global.php:48
msgid "This tag has no settings."
msgstr "该标签没有设置。"

#: includes/controls/groups/border.php:68
msgctxt "Border Control"
msgid "Groove"
msgstr "沟槽"

#. translators: %s: Document title
#: includes/editor-templates/panel.php:70 core/base/document.php:966
#: core/settings/page/model.php:126
msgid "%s Settings"
msgstr "%s设置"

#: core/role-manager/role-manager.php:167
msgid "Want to give access only to content?"
msgstr "只想给某些内容提供访问权限？"

#: core/role-manager/role-manager.php:132
msgid "No access to editor"
msgstr "没有访问编辑器的权限"

#: core/role-manager/role-manager.php:125
msgid "Role Excluded"
msgstr "排除角色"

#: core/role-manager/role-manager.php:89
msgid "Manage What Your Users Can Edit In Elementor"
msgstr "管理用户可以在 Elementor 中编辑的内容"

#: core/common/modules/finder/categories/general.php:57
#: core/role-manager/role-manager.php:31
msgid "Role Manager"
msgstr "角色管理器"

#: core/dynamic-tags/tag.php:109
msgid "Fallback"
msgstr "回滚"

#: core/document-types/page-base.php:175
msgid "Featured Image"
msgstr "特色图像"

#: core/document-types/page-base.php:109
msgid "Body Style"
msgstr "页面风格"

#: core/base/document.php:154
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: core/common/modules/ajax/module.php:161
msgid "Action not found."
msgstr "未找到操作。"

#: includes/template-library/manager.php:549
msgid "Post not found."
msgstr "找不到文章。"

#: core/common/modules/ajax/module.php:130
msgid "Token Expired."
msgstr "令牌已过期。"

#: includes/widgets/image-carousel.php:133
msgid "Set how many slides are scrolled per swipe."
msgstr "设置每次滑动滚动的幻灯片数量。"

#: includes/controls/groups/background.php:446
msgid "Note: Attachment Fixed works only on desktop."
msgstr "注意：附件固定只能在桌面上使用。"

#: core/admin/admin.php:392
msgid "Create New Post"
msgstr "创建新文章"

#: includes/fonts.php:69
msgid "Google Early Access"
msgstr "谷歌早期访问"

#: modules/history/revisions-manager.php:151
msgid "Current Version"
msgstr "当前版本"

#: includes/widgets/video.php:391
msgid "When you turn on privacy mode, YouTube won't store information about visitors on your website unless they play the video."
msgstr "当您打开隐私模式时，除非播放视频，否则YouTube不会在您的站点上存储有关访问者的信息。"

#: includes/widgets/video.php:389
msgid "Privacy Mode"
msgstr "隐私模式"

#: includes/widgets/shortcode.php:106
msgid "Enter your shortcode"
msgstr "输入您的简码"

#: includes/widgets/image.php:176
msgid "Enter your image caption"
msgstr "输入您的图像标题"

#: includes/widgets/html.php:95
msgid "Enter your code"
msgstr "输入您的代码"

#: includes/widgets/heading.php:117
msgid "Add Your Heading Text Here"
msgstr "在这里添加您的标题文本"

#: includes/widgets/alert.php:314 includes/widgets/alert.php:346
msgid "Dismiss alert"
msgstr "关闭警报"

#: includes/widgets/icon-box.php:161 includes/widgets/image-box.php:138
#: includes/widgets/alert.php:127
msgid "Enter your description"
msgstr "输入您的描述"

#: includes/widgets/alert.php:114
msgid "This is an Alert"
msgstr "这是一个警报"

#: includes/widgets/toggle.php:181 includes/widgets/accordion.php:177
msgid "Active Icon"
msgstr "当前图标"

#. translators: 1: Editing date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1209
msgid "Last edited on %1$s by %2$s"
msgstr "最后编辑%1$s通过%2$s"

#. translators: 1: Saving date, 2: Author display name
#: core/base/document.php:1206
msgid "Draft saved on %1$s by %2$s"
msgstr "草稿保存在%1$s通过%2$s"

#: core/base/document.php:1201
msgctxt "revision date format"
msgid "M j, H:i"
msgstr "M j，H：i"

#: core/common/modules/connect/apps/base-app.php:576
msgid "Dismiss"
msgstr "停用"

#. translators: %s: the document title.
#: core/base/document.php:137
msgid "Hurray! Your %s is live."
msgstr "欢呼！ 您的%s现在正在运行。"

#: core/kits/documents/kit.php:133
msgid "Published"
msgstr "发布时间"

#: core/common/modules/finder/template.php:19 assets/js/editor.js:11279
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到结果"

#: includes/editor-templates/templates.php:240 assets/js/app-packages.js:6443
msgid "Select File"
msgstr "选择文件"

#: includes/editor-templates/templates.php:239
msgid "or"
msgstr "要么"

#: includes/editor-templates/templates.php:238
msgid "Drag & drop your .JSON or .zip template file"
msgstr "拖放您的.JSON或.zip模板文件"

#: includes/editor-templates/templates.php:237
msgid "Import Template to Your Library"
msgstr "导入模板到您的模版库"

#: includes/widgets/button.php:141 includes/widgets/button.php:142
#: includes/editor-templates/templates.php:228
#: includes/editor-templates/templates.php:244
#: includes/editor-templates/templates.php:257
msgid "Click here"
msgstr "点击这里"

#: includes/editor-templates/templates.php:227
#: includes/editor-templates/templates.php:243
#: includes/editor-templates/templates.php:256
msgid "Want to learn more about the Elementor library?"
msgstr "想要了解更多关于Elementor模版库？"

#: includes/editor-templates/templates.php:156
msgid "Favorite"
msgstr "喜爱"

#: includes/editor-templates/templates.php:121
msgid "Creation Date"
msgstr "创建日期"

#: includes/editor-templates/templates.php:117
msgid "Created By"
msgstr "制作著："

#: includes/editor-templates/templates.php:101
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: includes/editor-templates/templates.php:92
msgid "My Favorites"
msgstr "我最喜欢的"

#: includes/editor-templates/templates.php:70
msgid "Popular"
msgstr "流行"

#: includes/editor-templates/templates.php:68
msgid "Trend"
msgstr "趋势"

#: includes/editor-templates/templates.php:66
msgid "New"
msgstr "新的"

#: includes/editor-templates/templates.php:10
#: includes/editor-templates/templates.php:11
msgid "Import Template"
msgstr "导入模板"

#: includes/controls/icons.php:82 includes/controls/media.php:146
#: includes/controls/media.php:180 includes/editor-templates/repeater.php:27
#: core/kits/views/panel.php:38
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:67
#: includes/editor-templates/repeater.php:21 assets/js/editor.js:18169
#: assets/js/editor.js:36143 assets/js/editor-document.js:17605
msgid "Duplicate"
msgstr "复制"

#: includes/editor-templates/repeater.php:14
msgid "Drag & Drop"
msgstr "拖放"

#: includes/editor-templates/panel.php:152
#: includes/editor-templates/panel.php:153
msgid "Hide Panel"
msgstr "隐藏面板"

#: includes/editor-templates/panel.php:142 assets/js/editor.js:20271
#: assets/js/editor-document.js:18965
msgid "Save as Template"
msgstr "另存为模板"

#: includes/editor-templates/panel.php:138
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"

#: includes/editor-templates/panel.php:123
#: includes/editor-templates/panel.php:125
msgid "Save Options"
msgstr "保存选项"

#: includes/editor-templates/panel.php:118 assets/js/editor.js:16418
msgid "Publish"
msgstr "发布"

#: includes/editor-templates/panel.php:106
#: includes/editor-templates/panel.php:109
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:33
msgid "Search Widget:"
msgstr "搜索小工具："

#: includes/controls/popover-toggle.php:72
#: includes/controls/popover-toggle.php:74
msgid "Back to default"
msgstr "回到默认"

#: includes/controls/groups/typography.php:179
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line Through"
msgstr "通过线"

#: includes/controls/groups/typography.php:178
msgctxt "Typography Control"
msgid "Overline"
msgstr "排版"

#: includes/controls/groups/typography.php:177
msgctxt "Typography Control"
msgid "Underline"
msgstr "下划线"

#: includes/controls/groups/typography.php:172
msgctxt "Typography Control"
msgid "Decoration"
msgstr "装饰"

#: includes/controls/dimensions.php:128
msgid "Unlinked values"
msgstr "取消关联的值"

#: core/admin/admin.php:476
msgid "Blog"
msgstr "博客"

#: core/admin/admin.php:457
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "（在新窗口中打开）"

#: core/admin/admin.php:438
msgid "News & Updates"
msgstr "新闻与更新"

#: core/admin/admin.php:427
msgctxt "Dashboard Overview Widget Recently Date"
msgid "M jS"
msgstr "M jS"

#: core/admin/admin.php:420
msgid "Recently Edited"
msgstr "最近编辑"

#: core/admin/admin.php:389
msgid "Create New Page"
msgstr "创建新页面"

#: core/admin/admin.php:351
msgid "Elementor Overview"
msgstr "Elementor 概述"

#: core/admin/admin-notices.php:139
msgid "Update Elementor Now"
msgstr "现在更新 Elementor"

#: core/document-types/page-base.php:164
msgid "Excerpt"
msgstr "摘要"

#: modules/history/revisions-manager.php:258
#: includes/template-library/sources/local.php:452
#: includes/template-library/sources/local.php:531
#: includes/template-library/sources/local.php:673
msgid "Access denied."
msgstr "拒绝访问。"

#: includes/settings/settings.php:430
msgid "Disable Default Fonts"
msgstr "禁用默认字体"

#: includes/widgets/toggle.php:389 includes/widgets/accordion.php:361
#: includes/widgets/common.php:449 includes/widgets/image-carousel.php:533
#: includes/widgets/tabs.php:179 includes/widgets/tabs.php:209
#: includes/elements/column.php:197
msgid "End"
msgstr "结束"

#: includes/widgets/toggle.php:385 includes/widgets/accordion.php:357
#: includes/widgets/common.php:441 includes/widgets/image-carousel.php:525
#: includes/widgets/tabs.php:171 includes/widgets/tabs.php:201
#: includes/elements/column.php:195
msgid "Start"
msgstr "开始"

#: core/debug/loading-inspection-manager.php:36
msgid "We're sorry, but something went wrong. Click on 'Learn more' and follow each of the steps to quickly solve it."
msgstr "我们很抱歉，但是出现了一些问题。点击“了解更多”，然后按照每个步骤快速解决问题。"

#: core/debug/classes/inspection-base.php:25
#: core/debug/loading-inspection-manager.php:37
msgid "The preview could not be loaded"
msgstr "预览无法加载"

#: core/admin/admin-notices.php:125
msgid "Update Notification"
msgstr "更新通知"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=author-uri&utm_medium=wp-dash"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"
msgstr "https://elementor.com/?utm_source=wp-plugins&utm_campaign=plugin-uri&utm_medium=wp-dash"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:23
msgid "Once you start working, you'll be able to redo / undo any action you make in the editor."
msgstr "一旦您开始工作，您将能够重做/撤消您在编辑器中做的任何动作。"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:22
msgid "No History Yet"
msgstr "没有修订历史"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:17
msgid "Switch to Revisions tab for older versions"
msgstr "切换到旧版本的修订标签"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:10
#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:26
#: assets/js/editor.js:35817
msgid "Revisions"
msgstr "修订"

#: modules/history/views/history-panel-template.php:9
#: includes/editor-templates/hotkeys.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:124 assets/js/editor.js:35814
msgid "Actions"
msgstr "操作"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:117
#: includes/editor-templates/panel.php:76
#: includes/editor-templates/panel.php:78 assets/js/editor.js:36522
msgid "History"
msgstr "历史"

#: includes/widgets/video.php:761
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:152
msgid "UI Hover Color"
msgstr "用户界面悬停颜色"

#: includes/widgets/video.php:750
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:141
msgid "UI Color"
msgstr "用户界面颜色"

#: includes/widgets/video.php:711
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Shadow"
msgstr "阴影"

#: includes/widgets/video.php:311
msgid "Mute"
msgstr "静音"

#: includes/template-library/sources/local.php:956
msgid "Choose an Elementor template JSON file or a .zip archive of Elementor templates, and add them to the list of templates available in your library."
msgstr "选择一个模板Elementor JSON文件或Elementor模板的.zip文件，并将其添加到模板列表中可用在您的模版库。"

#: includes/controls/groups/text-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/text-shadow.php:85
msgctxt "Text Shadow Control"
msgid "Text Shadow"
msgstr "文本阴影"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:48
msgid "Open all image links in a lightbox popup window. The lightbox will automatically work on any link that leads to an image file."
msgstr "在灯箱弹窗中打开所有图像链接。灯箱会自动在导致图像文件的任何链接上工作。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:45
msgid "Image Lightbox"
msgstr "图像灯箱效果"

#: includes/settings/tools.php:323
msgid "Please Note: We do not recommend updating to a beta version on production sites."
msgstr "请注意：我们不建议在生产站点上更新到测试版。"

#: includes/settings/tools.php:315
msgid "Beta Tester"
msgstr "Beta 测试者"

#: includes/settings/tools.php:306
msgid "Turn-on Beta Tester, to get notified when a new beta version of Elementor or Elementor Pro is available. The Beta version will not install automatically. You always have the option to ignore it."
msgstr "开启Beta测试器，以便在Elementor或Elementor Pro的新测试版可用时得到通知。Beta版本不会自动安装。您总是有选择忽略它。"

#: includes/settings/tools.php:304
msgid "Become a Beta Tester"
msgstr "成为Beta测试者"

#: includes/settings/tools.php:298
msgid "Warning: Please backup your database before making the rollback."
msgstr "警告：请在回滚之前备份您的数据库。"

#: includes/settings/tools.php:290
msgid "Rollback Version"
msgstr "回滚版本"

#. translators: %s: Elementor version
#: includes/settings/tools.php:281
msgid "Experiencing an issue with Elementor version %s? Rollback to a previous version before the issue appeared."
msgstr "遇到Elementor版本的问题%s？问题出现之前，回滚到以前的版本。"

#: includes/settings/tools.php:274
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:58
msgid "Version Control"
msgstr "版本控制"

#: includes/settings/settings.php:483
msgid "Switch Editor Loader Method"
msgstr "开关编辑器加载程序方法"

#: includes/settings/settings.php:462
msgid "Integrations"
msgstr "集成"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:90
msgid "Sets the default space between widgets (Default: 20)"
msgstr "设置小工具之间的默认空间（默认值：20）"

#: includes/rollback.php:165 includes/settings/tools.php:120
#: includes/settings/tools.php:277
msgid "Rollback to Previous Version"
msgstr "回滚到以前的版本"

#: includes/widgets/common.php:179 includes/elements/section.php:1288
#: includes/elements/column.php:825
msgid "Animation Delay"
msgstr "动画延迟"

#: includes/widgets/common.php:100 includes/elements/section.php:1209
#: includes/elements/column.php:726
msgid "Z-Index"
msgstr "Z-index"

#: includes/widgets/image-box.php:330 includes/widgets/common.php:239
#: includes/widgets/common.php:346 includes/widgets/image.php:453
#: includes/widgets/google-maps.php:214
#: includes/controls/groups/background.php:699
#: includes/elements/section.php:599 includes/elements/section.php:782
#: includes/elements/section.php:888 includes/elements/column.php:300
#: includes/elements/column.php:456 includes/elements/column.php:563
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:203
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:139
msgid "Transition Duration"
msgstr "过渡时间"

#: includes/elements/column.php:213
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:78
msgid "Widgets Space"
msgstr "小工具间距"

#: includes/controls/url.php:113
msgid "Add nofollow"
msgstr "添加链接属性"

#: includes/controls/url.php:109
msgid "Open in new window"
msgstr "在新窗口中打开"

#: includes/controls/url.php:102
msgid "Link Options"
msgstr "链接选项"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:72
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Outline"
msgstr "概述"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:69
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#. translators: %s: WordPress version
#: elementor.php:97
msgid "Elementor requires WordPress version %s+. Because you are using an earlier version, the plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor需要WordPress版本%s+。由于您使用的是较早版本，因此该插件目前无效。"

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use internal CSS that is embedded in the head of the page. For troubleshooting server configuration conflicts and managing development environments."
msgstr "使用内嵌在页面头部的内部CSS 。用于解决服务器配置冲突和管理开发环境。"

#: includes/settings/settings.php:479
msgid "Use external CSS files for all generated stylesheets. Choose this setting for better performance (recommended)."
msgstr "对所有生成的样式表使用外部CSS文件。选择此设置以获得更好的性能（推荐）。"

#: includes/settings/settings.php:477
msgid "Internal Embedding"
msgstr "内部嵌入"

#: includes/settings/settings.php:476
msgid "External File"
msgstr "外部文件"

#: includes/settings/settings.php:471
msgid "CSS Print Method"
msgstr "CSS打印方法"

#: includes/settings/settings.php:490
msgid "For troubleshooting server configuration conflicts."
msgstr "用于服务器配置冲突的故障排除."

#: modules/safe-mode/module.php:47 includes/settings/settings.php:488
#: includes/settings/settings.php:500 includes/settings/tools.php:321
#: core/debug/inspector.php:55 assets/js/editor.js:26168
msgid "Enable"
msgstr "启用"

#: modules/safe-mode/module.php:46 includes/settings/settings.php:487
#: includes/settings/settings.php:499 includes/settings/tools.php:320
#: core/debug/inspector.php:54
msgid "Disable"
msgstr "禁用"

#: core/base/document.php:1344
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: includes/widgets/spacer.php:108 includes/widgets/text-editor.php:322
msgid "Space"
msgstr "间隔"

#: includes/widgets/text-editor.php:120 includes/widgets/text-editor.php:244
msgid "Drop Cap"
msgstr "下拉"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:104
msgid "Elementor lets you hide the page title. This works for themes that have \"h1.entry-title\" selector. If your theme's selector is different, please enter it above."
msgstr "Elementor让您隐藏页面的标题。这个主题适用于具有“h1.entry-title”选择器的主题。如果主题选择器不同，请输入上面的选择器。"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:100
msgid "Page Title Selector"
msgstr "页面标题选择器"

#: includes/admin-templates/new-template.php:61
#: includes/settings/controls.php:156
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:51 assets/js/editor.js:18202
#: assets/js/editor-document.js:17638
msgid "Paste Style"
msgstr "粘贴样式"

#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:113
#: assets/js/editor-document.js:6629 assets/js/editor-document.js:8365
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: core/document-types/page-base.php:87
msgid "Hide Title"
msgstr "隐藏标题"

#: includes/maintenance-mode.php:270
msgid "Maintenance Mode ON"
msgstr "维护模式"

#: includes/maintenance-mode.php:239
msgid "Choose Template"
msgstr "选择模板"

#: includes/maintenance-mode.php:358
msgid "Select one or go ahead and <a target=\"_blank\" href=\"%s\">create one</a> now."
msgstr "现在选择一个或继续 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">创建一个</a> ."

#: includes/maintenance-mode.php:357
msgid "To enable maintenance mode you have to set a template for the maintenance mode page."
msgstr "要启用维护模式，您必须为维护模式页设置一个模板."

#: includes/maintenance-mode.php:279 includes/maintenance-mode.php:356
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"

#: includes/maintenance-mode.php:231
msgid "Roles"
msgstr "角色"

#: includes/maintenance-mode.php:225
msgid "Logged In"
msgstr "登录"

#: includes/maintenance-mode.php:219
msgid "Who Can Access"
msgstr "谁可以访问"

#: includes/maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon returns HTTP 200 code, meaning the site is ready to be indexed."
msgstr "即将返回HTTP 200代码，这意味着该站点已准备好进行索引."

#: includes/maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance Mode returns HTTP 503 code, so search engines know to come back a short time later. It is not recommended to use this mode for more than a couple of days."
msgstr "维护模式返回HTTP 503代码，因此搜索引擎知道稍后会返回。不推荐使用这种模式超过两天."

#: includes/maintenance-mode.php:208
msgid "Choose between Coming Soon mode (returning HTTP 200 code) or Maintenance Mode (returning HTTP 503 code)."
msgstr "选择即将上线模式（返回 HTTP 200）或维护模式（返回 HTTP 503）。"

#: includes/maintenance-mode.php:205
msgid "Maintenance"
msgstr "维护"

#: includes/maintenance-mode.php:204
msgid "Coming Soon"
msgstr "马上就来"

#: includes/maintenance-mode.php:203 core/kits/documents/kit.php:132
#: assets/js/editor.js:36142
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"

#: includes/maintenance-mode.php:199
msgid "Choose Mode"
msgstr "选择模式"

#: includes/maintenance-mode.php:195
msgid "Set your entire website as MAINTENANCE MODE, meaning the site is offline temporarily for maintenance, or set it as COMING SOON mode, meaning the site is offline until it is ready to be launched."
msgstr "把您的整个站点设置为维护模式，这意味着站点暂时离线维护，或者设置为即将到来的模式，这意味着该站点离线，直到它准备好启动."

#: includes/maintenance-mode.php:190 includes/maintenance-mode.php:194
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:64
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"

#: includes/elements/section.php:1063
msgid "Bring to Front"
msgstr "带到前面"

#: includes/widgets/video.php:605 includes/widgets/video.php:726
#: includes/widgets/image-carousel.php:203 includes/widgets/image.php:219
#: includes/widgets/image-gallery.php:142
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:18
msgid "Lightbox"
msgstr "灯箱"

#: includes/widgets/toggle.php:270 includes/widgets/icon-list.php:217
#: includes/elements/section.php:451 includes/elements/column.php:170
#: includes/elements/column.php:198
msgid "Space Between"
msgstr "之间的间距"

#: includes/widgets/icon-list.php:209
msgid "List"
msgstr "列表"

#: includes/shapes.php:209
msgctxt "Shapes"
msgid "Book"
msgstr "书"

#: includes/shapes.php:205
msgctxt "Shapes"
msgid "Split"
msgstr "分割"

#: includes/shapes.php:201
msgctxt "Shapes"
msgid "Arrow"
msgstr "箭头"

#: includes/shapes.php:197
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Pattern"
msgstr "波浪样式"

#: includes/shapes.php:193
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves Brush"
msgstr "波浪笔刷"

#: includes/shapes.php:188
msgctxt "Shapes"
msgid "Waves"
msgstr "波浪"

#: includes/shapes.php:183
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve Asymmetrical"
msgstr "不对称曲线"

#: includes/shapes.php:179
msgctxt "Shapes"
msgid "Curve"
msgstr "曲线"

#: includes/shapes.php:176
msgctxt "Shapes"
msgid "Fan Opacity"
msgstr "扇形不透明度"

#: includes/shapes.php:172
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt Opacity"
msgstr "倾斜不透明度"

#: includes/shapes.php:167
msgctxt "Shapes"
msgid "Tilt"
msgstr "倾斜"

#: includes/shapes.php:162
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle Asymmetrical"
msgstr "不对称三角形"

#: includes/shapes.php:158
msgctxt "Shapes"
msgid "Triangle"
msgstr "三角形"

#: includes/shapes.php:153
msgctxt "Shapes"
msgid "Pyramids"
msgstr "金字塔"

#: includes/shapes.php:150
msgctxt "Shapes"
msgid "Zigzag"
msgstr "之字型"

#: includes/shapes.php:144
msgctxt "Shapes"
msgid "Clouds"
msgstr "云"

#: includes/shapes.php:138
msgctxt "Shapes"
msgid "Drops"
msgstr "降低"

#: includes/shapes.php:134
msgctxt "Shapes"
msgid "Mountains"
msgstr "山"

#: includes/elements/section.php:1050
msgid "Invert"
msgstr "反转"

#: includes/elements/section.php:1036
msgid "Flip"
msgstr "翻转"

#: includes/elements/section.php:932
msgid "Shape Divider"
msgstr "形状分隔线"

#: includes/widgets/tabs.php:237
msgid "Navigation Width"
msgstr "导航宽度"

#: includes/widgets/icon-box.php:302 includes/widgets/image-box.php:351
#: includes/widgets/common.php:224 includes/widgets/common.php:311
#: includes/widgets/icon.php:248 includes/widgets/image.php:420
#: includes/widgets/button.php:338 includes/widgets/google-maps.php:199
#: includes/widgets/icon-list.php:412 includes/widgets/icon-list.php:496
#: includes/elements/section.php:584 includes/elements/section.php:736
#: includes/elements/section.php:853 includes/elements/column.php:285
#: includes/elements/column.php:410 includes/elements/column.php:528
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:134
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:156
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:157
msgid "Hover"
msgstr "悬停"

#: includes/widgets/common.php:119 includes/widgets/button.php:262
#: includes/elements/section.php:1227 includes/elements/column.php:744
msgid "Add your custom id WITHOUT the Pound key. e.g: my-id"
msgstr "在没有密匙的情况下添加自定义ID。例如：my-id"

#: includes/widgets/common.php:113 includes/elements/section.php:1221
#: includes/elements/column.php:738
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"

#: includes/controls/groups/background.php:201
msgctxt "Background Control"
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: includes/controls/groups/background.php:190
msgctxt "Background Control"
msgid "Radial"
msgstr "径向"

#: includes/controls/groups/background.php:189
msgctxt "Background Control"
msgid "Linear"
msgstr "线性"

#: includes/controls/groups/background.php:186
msgctxt "Background Control"
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/controls/groups/background.php:160
msgctxt "Background Control"
msgid "Second Color"
msgstr "次要的颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:145
#: includes/controls/groups/background.php:171
msgctxt "Background Control"
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: includes/controls/groups/background.php:98
msgctxt "Background Control"
msgid "Gradient"
msgstr "渐层"

#: includes/settings/settings.php:434
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Fonts, and make Elementor inherit the fonts from your theme."
msgstr "选中该复选框，将禁用Elementor的默认字体，使Elementor继承主题的字体。"

#: includes/settings/settings.php:426
msgid "Checking this box will disable Elementor's Default Colors, and make Elementor inherit the colors from your theme."
msgstr "选中该复选框，将禁用Elementor的默认颜色，并Elementor继承您的主题的颜色。"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "Video Tutorials"
msgstr "视频教程"

#: core/admin/admin.php:301
msgid "View Elementor Video Tutorials"
msgstr "查看 Elementor 视频教程"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "Docs & FAQs"
msgstr "文档 & 常见问题解答"

#: core/admin/admin.php:300
msgid "View Elementor Documentation"
msgstr "查阅 Elementor 参考资料"

#: includes/utils.php:136
msgid "The `from` and `to` URL's must be different"
msgstr "`from` 和 `to` 的 URL 必须是不同的"

#: includes/utils.php:141
msgid "The `from` and `to` URL's must be valid URL's"
msgstr "`from` 和 `to` 的 URL 必须是一个有效的网址"

#: includes/settings/tools.php:266
msgid "Enter your old and new URLs for your WordPress installation, to update all Elementor data (Relevant for domain transfers or move to 'HTTPS')."
msgstr "输入您的 WordPress 安装的旧 URL 和新 URL, 更新所有 Elementor 数据 (相关的域名转让或移到 'HTTPS')."

#: includes/settings/tools.php:262
msgid "Update Site Address (URL)"
msgstr "更新站点网址 (URL)"

#. translators: %s: Codex URL
#: includes/settings/tools.php:252
msgid "<strong>Important:</strong> It is strongly recommended that you <a target=\"_blank\" href=\"%s\">backup your database</a> before using Replace URL."
msgstr "<strong>重要：</strong>强烈建议您在使用替换URL之前 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">备份您的数据库</a> 。"

#: includes/settings/tools.php:246 includes/settings/tools.php:257
#: includes/settings/tools.php:265
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:52
msgid "Replace URL"
msgstr "替换网址"

#. translators: 1: Minimum recommended_memory, 2: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/wordpress.php:89
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend setting memory to at least %1$s. For more information, read about <a href=\"%2$s\">how to Increase memory allocated to PHP</a>."
msgstr "我们建议设置内存至少%1$s。欲了解更多信息，请阅读<a href=\"%2$s\">如何增加内存分配给PHP</a>。"

#. translators: 1: Human readable time difference, 2: Date
#: modules/history/revisions-manager.php:173
msgid "%1$s ago (%2$s)"
msgstr "%1$s之前（%2$s）"

#: modules/history/revisions-manager.php:145
msgctxt "revision date format"
msgid "M j @ H:i"
msgstr "M j @ H:i"

#: modules/history/revisions-manager.php:154
msgid "Autosave"
msgstr "自动保存"

#: modules/history/revisions-manager.php:157
msgid "Revision"
msgstr "修改"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:37
msgid "Learn more about <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress revisions</a>"
msgstr "学习更多关于 <a target=\"_blank\" href=\"%s\">WordPress的修订</a>"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:36
msgid "It looks like the post revision feature is unavailable in your website."
msgstr "它看起来像后修订功能不可用在您的站点。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:35
msgid "Start designing your page and you will be able to see the entire revision history here."
msgstr "开始设计页面，您将可以在此处查看整个修订历史记录。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:34
msgid "Revision history lets you save your previous versions of your work, and restore them any time."
msgstr "修订历史可以让您保存您的以前版本的工作，并随时恢复他们。"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:56
msgid "By"
msgstr "作者"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:40
msgid "No Revisions Saved Yet"
msgstr "没有修改保存"

#: includes/widgets/counter.php:170
msgid "Thousand Separator"
msgstr "千位数分隔"

#: includes/controls/groups/background.php:271
#: includes/controls/groups/background.php:430
#: includes/controls/groups/background.php:461
#: includes/controls/groups/background.php:482
msgctxt "Background Control"
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: includes/managers/controls.php:896
msgid "Custom CSS lets you add CSS code to any widget, and see it render live right in the editor."
msgstr "自定义 CSS 允许您将 CSS 代码添加到任意小工具中，并可以在编辑器中实时查看效果。"

#: includes/managers/controls.php:908
msgid "Meet Our Custom CSS"
msgstr "了解我们的自定义 CSS"

#: includes/managers/controls.php:890
#: core/kits/documents/tabs/settings-custom-css.php:17
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义CSS"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:56
msgid "With this feature, you can save a widget as global, then add it to multiple areas. All areas will be editable from one single place."
msgstr "有了这个功能，您可以把一个小工具保存为全局的，然后把它添加到多个区域。所有区域都可以从一个地方编辑。"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:55
msgid "Meet Our Global Widget"
msgstr "认识我们的全局小工具"

#: includes/managers/controls.php:930
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:23
#: includes/editor-templates/panel-elements.php:57
#: includes/editor-templates/templates.php:205
#: includes/settings/settings.php:155 includes/settings/settings.php:292
#: includes/settings/settings.php:313 includes/settings/settings.php:334
#: core/editor/notice-bar.php:24 core/admin/admin.php:275
#: core/admin/admin.php:487 core/role-manager/role-manager.php:168
#: assets/js/editor.js:8745 assets/js/app-packages.js:9619
#: assets/js/app-packages.js:9919 assets/js/app-packages.js:9954
msgid "Go Pro"
msgstr "到专业版本"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:22
msgid "Get more with Elementor Pro"
msgstr "得到更多有关 Elementor 专业版本的说明"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:11 assets/js/editor.js:23929
#: assets/js/editor-document.js:9618
msgid "Global"
msgstr "全局"

#: includes/widgets/video.php:608 includes/widgets/text-editor.php:122
#: includes/widgets/icon-list.php:263
msgid "Off"
msgstr "关"

#: includes/widgets/video.php:609 includes/widgets/text-editor.php:123
#: includes/widgets/icon-list.php:264
msgid "On"
msgstr "开"

#: includes/widgets/button.php:96
msgid "Extra Large"
msgstr "特大号"

#: includes/widgets/button.php:92
msgid "Extra Small"
msgstr "特小号"

#: includes/settings/tools.php:230
msgid "Styles set in Elementor are saved in CSS files in the uploads folder. Recreate those files, according to the most recent settings."
msgstr "在 Elementor 设置的样式将保存在 uploads 文件夹中的CSS文件中, 根据最新的设置重新创建这些文件."

#: includes/settings/tools.php:229
msgid "Regenerate Files"
msgstr "重新生成文件"

#: includes/settings/tools.php:226
msgid "Regenerate CSS"
msgstr "重新生成 CSS"

#: includes/settings/settings.php:440
msgid "Improve Elementor"
msgstr "完善 Elementor"

#: includes/frontend.php:1038
msgid "Invalid Data: The Template ID cannot be the same as the currently edited template. Please choose a different one."
msgstr "无效数据：模板 ID 不能​​与当前编辑的模板相同，换一个其他的试试。"

#: includes/base/widget-base.php:262 includes/base/widget-base.php:271
msgid "Skin"
msgstr "皮肤"

#: includes/editor-templates/panel.php:191
msgid "%s are disabled"
msgstr "%s被禁用"

#: includes/editor-templates/panel.php:172
msgid "Update changes to page"
msgstr "更新变更到所有页面"

#: core/admin/admin-notices.php:233
msgid "No thanks"
msgstr "不，谢谢"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:119
msgid "Enter parent element selector to which stretched sections will fit to (e.g. #primary / .wrapper / main etc). Leave blank to fit to page width."
msgstr "输入父元素选择器，其中拉伸部分适合于 (e.g. #primary / .wrapper / main etc). 留空以适应页面宽度."

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:116
msgid "Stretched Section Fit To"
msgstr "拉伸部分以适合"

#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:68
msgid "Sets the default width of the content area (Default: 1140)"
msgstr "设置内容区域的默认宽度 (默认值: 1140)"

#: includes/elements/section.php:493
msgid "Stretch the section to the full width of the page using JS."
msgstr "使用js将该段拉伸到页面的整个宽度."

#: includes/elements/section.php:487
msgid "Stretch Section"
msgstr "拉伸段"

#: includes/elements/section.php:493 includes/settings/settings-page.php:366
#: core/admin/admin-notices.php:231
msgid "Learn more."
msgstr "了解更多。"

#: includes/elements/section.php:1315 includes/elements/section.php:1326
msgid "Reverse Columns"
msgstr "反向列"

#: includes/editor-templates/panel.php:100 includes/elements/section.php:1326
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:157
msgid "Mobile"
msgstr "手机"

#: includes/editor-templates/panel.php:90
msgid "Default Preview"
msgstr "默认的预览"

#: includes/controls/dimensions.php:121 includes/controls/dimensions.php:124
msgid "Link values together"
msgstr "将值链接在一起"

#: includes/widgets/shortcode.php:42 includes/widgets/shortcode.php:99
msgid "Shortcode"
msgstr "简码"

#: includes/template-library/sources/remote.php:46
msgid "Remote"
msgstr "远程"

#: includes/template-library/sources/local.php:963
msgid "Import Now"
msgstr "现在输入"

#: includes/template-library/sources/local.php:954
msgid "Import Templates"
msgstr "导入模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:926
msgid "Export Template"
msgstr "导出模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:456
msgid "(no title)"
msgstr "(无标题)"

#: includes/template-library/sources/local.php:268
msgctxt "Template Library"
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/template-library/sources/local.php:228
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found in Trash"
msgstr "没有在回收站中找到模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:227
msgctxt "Template Library"
msgid "No Templates found"
msgstr "没有找到模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:226
msgctxt "Template Library"
msgid "Search Template"
msgstr "搜索模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:225
msgctxt "Template Library"
msgid "View Template"
msgstr "视图模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:224
msgctxt "Template Library"
msgid "All Templates"
msgstr "所有模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:223
msgctxt "Template Library"
msgid "New Template"
msgstr "新的模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:222
msgctxt "Template Library"
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:221
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New Template"
msgstr "添加新模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:220
msgctxt "Template Library"
msgid "Add New"
msgstr "添加新模版"

#: includes/template-library/sources/local.php:219
msgctxt "Template Library"
msgid "Template"
msgstr "模板"

#: includes/template-library/sources/local.php:200
msgid "Local"
msgstr "局部"

#: includes/settings/tools.php:238
msgid "Elementor Library automatically updates on a daily basis. You can also manually update it by clicking on the sync button."
msgstr "Elementor 模版库每天会自动更新，您也可以点击同步按钮手动更新。"

#: includes/editor-templates/templates.php:14
#: includes/editor-templates/templates.php:15 includes/settings/tools.php:234
#: includes/settings/tools.php:237
msgid "Sync Library"
msgstr "同步模版库"

#: includes/settings/tools.php:36 includes/settings/tools.php:37
#: includes/settings/tools.php:344
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:28
#: core/common/modules/finder/categories/tools.php:46
msgid "Tools"
msgstr "工具"

#: modules/library/documents/page.php:66 core/document-types/page.php:42
#: assets/js/editor.js:10471
msgid "Page"
msgstr "页面"

#: includes/utils.php:154 assets/js/editor.js:10636
msgid "An error occurred"
msgstr "发生了一个错误"

#: includes/editor-templates/templates.php:218
msgid "Enter Template Name"
msgstr "输入模板名称"

#: includes/template-library/sources/local.php:1141
#: includes/editor-templates/templates.php:188
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: includes/editor-templates/templates.php:132
msgid "Stay tuned! More awesome templates coming real soon."
msgstr "敬请关注！更棒的模板即将推出。"

#: includes/editor-templates/templates.php:37
msgid "Back to Library"
msgstr "返回到模版库"

#: includes/editor-templates/templates.php:174
#: includes/editor-templates/templates.php:198 assets/js/editor.js:9072
msgid "Insert"
msgstr "插入"

#: core/common/modules/connect/apps/library.php:12 assets/js/editor.js:10835
msgid "Library"
msgstr "模版库"

#: includes/frontend.php:1186 includes/editor-templates/global.php:18
#: includes/editor-templates/library-layout.php:15
#: includes/editor-templates/library-layout.php:16 assets/js/editor.js:35229
#: assets/js/app-packages.js:6168 assets/js/app-packages.js:7900
#: assets/js/app-packages.js:8458 assets/js/app.js:5192 assets/js/app.js:6000
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: includes/template-library/sources/local.php:365
#: includes/template-library/sources/local.php:1680
msgid "Saved Templates"
msgstr "保存模板"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:134
msgid "Template Library"
msgstr "模板库"

#: includes/editor-templates/global.php:30
msgid "Select your Structure"
msgstr "选择您的结构"

#: includes/editor-templates/global.php:24
msgid "Add Template"
msgstr "添加模板"

#. translators: %s: Codex URL
#: modules/system-info/reporters/theme.php:207
msgctxt "System Info"
msgid "If you want to modify the source code of your theme, we recommend using a <a href=\"%s\">child theme</a>."
msgstr "如果您想改变主题的源代码，我们建议使用<a href=\"%s\">子主题</a>。"

#: modules/safe-mode/mu-plugin/elementor-safe-mode.php:103
#: modules/safe-mode/module.php:361 modules/safe-mode/module.php:370
#: includes/controls/url.php:76 includes/settings/settings.php:454
#: core/experiments/manager.php:222 core/experiments/manager.php:235
#: core/experiments/manager.php:245 core/admin/admin-notices.php:319
#: core/admin/admin-notices.php:363 core/admin/admin-notices.php:407
#: core/admin/admin-notices.php:451 core/admin/admin-notices.php:496
#: assets/js/editor.js:13798 assets/js/editor.js:17122
#: assets/js/editor.js:17154 assets/js/editor.js:19294
#: assets/js/editor.js:26766 assets/js/app-packages.js:6614
#: assets/js/app-packages.js:9708 assets/js/app-packages.js:9850
#: assets/js/app.js:5480
msgid "Learn More"
msgstr "了解更多"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:28
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:47 assets/js/editor.js:34950
msgid "Global Fonts"
msgstr "全局字体"

#: includes/widgets/social-icons.php:539 includes/widgets/icon-box.php:338
#: includes/widgets/image-box.php:288 includes/widgets/icon.php:286
#: includes/widgets/image.php:470 includes/widgets/button.php:382
msgid "Hover Animation"
msgstr "悬停动画"

#: includes/controls/groups/background.php:485
msgctxt "Background Control"
msgid "Contain"
msgstr "包含"

#: includes/widgets/common.php:167 includes/elements/section.php:1276
#: includes/elements/column.php:813
msgid "Fast"
msgstr "快速"

#: includes/widgets/common.php:165 includes/elements/section.php:1274
#: includes/elements/column.php:811
msgid "Slow"
msgstr "慢速"

#: includes/settings/settings.php:422
msgid "Disable Default Colors"
msgstr "禁用默认颜色"

#: core/schemes/typography.php:78
msgid "Default Fonts"
msgstr "默认字体"

#: core/schemes/color.php:78
msgid "Color Palettes"
msgstr "颜色面板组"

#: includes/widgets/video.php:811 includes/widgets/common.php:152
#: includes/elements/section.php:1261 includes/elements/column.php:798
msgid "Entrance Animation"
msgstr "进入动画"

#: includes/editor-templates/panel.php:192
msgid "You can enable it from the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Elementor settings page</a>."
msgstr "您可以在<a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Elementor 设置页面</a> 中启用。"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:73
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Inset"
msgstr "插入"

#: includes/controls/groups/box-shadow.php:61
#: includes/controls/groups/box-shadow.php:96
msgctxt "Box Shadow Control"
msgid "Box Shadow"
msgstr "盒子阴影"

#: includes/widgets/tabs.php:157 includes/controls/box-shadow.php:73
#: includes/controls/text-shadow.php:76
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: includes/widgets/tabs.php:156 includes/controls/box-shadow.php:68
#: includes/controls/text-shadow.php:71
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: includes/controls/box-shadow.php:83
msgid "Spread"
msgstr "扩散"

#: includes/controls/box-shadow.php:78 includes/controls/text-shadow.php:66
msgid "Blur"
msgstr "模糊"

#: includes/widgets/testimonial.php:171
msgid "Aside"
msgstr "在旁边"

#: includes/widgets/testimonial.php:45 includes/widgets/testimonial.php:88
msgid "Testimonial"
msgstr "证明"

#: includes/widgets/social-icons.php:189 includes/widgets/social-icons.php:347
msgid "Official Color"
msgstr "官方颜色"

#: includes/widgets/social-icons.php:261
msgid "Rounded"
msgstr "圆角"

#: includes/widgets/social-icons.php:42 includes/widgets/social-icons.php:85
#: includes/widgets/social-icons.php:227
msgid "Social Icons"
msgstr "社交图标"

#: includes/widgets/progress.php:101
msgid "My Skill"
msgstr "我的技能"

#: includes/widgets/audio.php:232
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: includes/widgets/audio.php:221
msgid "Play Counts"
msgstr "播放次数"

#: includes/widgets/audio.php:210
msgid "Comments"
msgstr "注释"

#: includes/widgets/audio.php:199
msgid "Share Button"
msgstr "分享按钮"

#: includes/widgets/video.php:506 includes/widgets/audio.php:174
msgid "Download Button"
msgstr "下载按钮"

#: includes/widgets/audio.php:163
msgid "Like Button"
msgstr "喜欢按钮"

#: includes/widgets/audio.php:152
msgid "Buy Button"
msgstr "购买按钮"

#: includes/widgets/audio.php:122
msgid "Visual Player"
msgstr "视频播放器"

#: includes/widgets/audio.php:53 includes/widgets/audio.php:96
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"

#: includes/elements/section.php:625 includes/elements/column.php:326
msgid "Background Overlay"
msgstr "背景覆盖"

#: includes/elements/section.php:288
msgid "Extended"
msgstr "扩展"

#: core/admin/feedback.php:134
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Elementor:"
msgstr "如果您有时间，可以告诉我们为什么停用 Elementor 吗？"

#: core/admin/feedback.php:126
msgid "Quick Feedback"
msgstr "快速反馈"

#: core/admin/feedback.php:118
msgid "Please share the reason"
msgstr "请分享原因"

#: core/admin/feedback.php:117
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: core/admin/feedback.php:108
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "临时停用"

#: core/admin/feedback.php:104
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "我无法让插件工作"

#: core/admin/feedback.php:101
msgid "Please share which plugin"
msgstr "请分享哪个插件"

#: core/admin/feedback.php:100
msgid "I found a better plugin"
msgstr "我找到一个更好的插件"

#: core/admin/feedback.php:96
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "我不再需要插件了"

#: core/admin/admin-notices.php:147 core/base/db-upgrades-manager.php:81
msgid "Update Now"
msgstr "立即更新"

#. translators: %s: Elementor version
#: core/admin/admin-notices.php:134
msgid "View Elementor version %s details"
msgstr "查看 Elementor 版本 %s 细节"

#. translators: 1: Details URL, 2: Accessibility text, 3: Version number, 4:
#. Update URL, 5: Accessibility text
#: core/admin/admin-notices.php:130
msgid "There is a new version of Elementor Page Builder available. <a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">update now</a>."
msgstr "有一个新版本的Elementor Page Builder可用。<a href=\"%1$s\" class=\"thickbox open-plugin-details-modal\" aria-label=\"%2$s\">查看版本%3$s细节</a>要么<a href=\"%4$s\" class=\"update-link\" aria-label=\"%5$s\">现在更新</a>。"

#: includes/widgets/image-carousel.php:182 includes/widgets/image.php:195
msgid "Custom URL"
msgstr "自定义 URL"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:43 assets/js/editor.js:18190
#: assets/js/editor.js:19892 assets/js/editor.js:28737
#: assets/js/editor.js:29639 assets/js/editor-document.js:17626
#: assets/js/editor-document.js:18586 assets/js/editor-document.js:20031
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: includes/widgets/toggle.php:305 includes/widgets/toggle.php:453
#: includes/widgets/accordion.php:278 includes/widgets/accordion.php:425
#: includes/widgets/common.php:197 includes/elements/section.php:552
#: includes/elements/column.php:252
#: core/kits/documents/tabs/settings-background.php:18
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: includes/elements/section.php:290
msgid "Wider"
msgstr "宽阔"

#: includes/managers/elements.php:279 includes/settings/settings.php:401
#: includes/settings/tools.php:221
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:29
#: core/role-manager/role-manager.php:57
msgid "General"
msgstr "常规"

#: includes/widgets/video.php:480
msgid "Intro Byline"
msgstr "介绍文章"

#: includes/widgets/social-icons.php:428 includes/widgets/toggle.php:425
#: includes/widgets/accordion.php:397 includes/widgets/icon-box.php:350
#: includes/widgets/icon-box.php:517 includes/widgets/image-box.php:225
#: includes/widgets/image-box.php:451 includes/widgets/star-rating.php:283
#: includes/widgets/image-carousel.php:549 includes/widgets/image.php:602
#: includes/widgets/image-gallery.php:191 includes/widgets/divider.php:760
#: includes/widgets/divider.php:900
msgid "Spacing"
msgstr "间距"

#: includes/widgets/image-carousel.php:402
#: includes/widgets/image-carousel.php:464
msgid "Outside"
msgstr "外面"

#: includes/widgets/image-carousel.php:401
#: includes/widgets/image-carousel.php:465
msgid "Inside"
msgstr "里面"

#: includes/widgets/image-carousel.php:359
#: includes/controls/groups/background.php:764
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: includes/widgets/image-carousel.php:348
msgid "Animation Speed"
msgstr "动画速度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:246 includes/widgets/audio.php:135
msgid "Additional Options"
msgstr "其他选项"

#: includes/widgets/image-carousel.php:164
msgid "Arrows and Dots"
msgstr "箭头和圆点"

#: includes/widgets/image-carousel.php:147
msgid "Image Stretch"
msgstr "图像拉伸"

#: includes/widgets/image-carousel.php:45
#: includes/widgets/image-carousel.php:88
msgid "Image Carousel"
msgstr "图像幻灯器"

#: includes/widgets/counter.php:159 includes/widgets/common.php:161
#: includes/elements/section.php:1270 includes/elements/column.php:807
msgid "Animation Duration"
msgstr "动画持续时间"

#: includes/widgets/alert.php:194
msgid "Left Border Width"
msgstr "左边线宽度"

#: includes/controls/groups/image-size.php:278
msgid "You can crop the original image size to any custom size. You can also set a single value for height or width in order to keep the original size ratio."
msgstr "可以将原始图像大小裁剪为任意自定义大小。您还可以设置一个值的高度或宽度，以保持原来的大小比."

#: includes/widgets/video.php:494 includes/widgets/audio.php:243
msgid "Controls Color"
msgstr "控制颜色"

#: includes/widgets/video.php:466
msgid "Intro Portrait"
msgstr "介绍画象"

#: includes/widgets/video.php:452
msgid "Intro Title"
msgstr "介绍标题"

#: includes/widgets/video.php:320
msgid "Loop"
msgstr "循环"

#: includes/widgets/video.php:268
msgid "Video Options"
msgstr "视频选项"

#: includes/widgets/video.php:115
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: includes/widgets/video.php:44 includes/widgets/video.php:103
#: includes/widgets/video.php:623
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: includes/widgets/image-gallery.php:263
msgid "Display"
msgstr "显示"

#: includes/controls/image-dimensions.php:81
msgid "The server does not have ImageMagick or GD installed and/or enabled! Any of these libraries are required for WordPress to be able to resize images. Please contact your server administrator to enable this before continuing."
msgstr "服务器没有安装和/或启用 ImageMagick 或 GD！WordPress 需要这些库才能调整图像大小。在继续之前，请联系您的服务器管理员启用此功能。"

#: includes/controls/groups/image-size.php:276
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Dimension"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/controls/groups/image-size.php:359
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: includes/controls/groups/border.php:67
msgctxt "Border Control"
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"

#: includes/controls/groups/border.php:66
msgctxt "Border Control"
msgid "Dotted"
msgstr "圆点"

#: includes/controls/groups/border.php:65
msgctxt "Border Control"
msgid "Double"
msgstr "双实线"

#: includes/controls/groups/border.php:64
msgctxt "Border Control"
msgid "Solid"
msgstr "实线"

#: includes/widgets/image-carousel.php:336
msgid "Fade"
msgstr "淡入淡出"

#: includes/widgets/image-carousel.php:331
msgid "Effect"
msgstr "效果"

#: includes/controls/groups/image-size.php:356
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Full"
msgstr "完整的"

#: includes/widgets/icon-box.php:493 includes/widgets/image-box.php:427
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直对齐"

#: includes/widgets/image-carousel.php:317
#: includes/controls/groups/background.php:660
msgid "Infinite Loop"
msgstr "无限循环"

#: includes/widgets/image-carousel.php:166
#: includes/widgets/image-carousel.php:448
msgid "Dots"
msgstr "圆点"

#: includes/controls/groups/image-size.php:271
msgctxt "Image Size Control"
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/controls/groups/typography.php:180
msgctxt "Typography Control"
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/widgets/toggle.php:211 includes/widgets/accordion.php:207
#: includes/widgets/icon-box.php:219 includes/widgets/image-box.php:186
msgid "Title HTML Tag"
msgstr "标题 HTML 标签"

#: includes/widgets/icon-box.php:146 includes/widgets/image-box.php:123
msgid "This is the heading"
msgstr "这是标题"

#: includes/widgets/common.php:134 includes/elements/section.php:1243
#: includes/elements/column.php:760
msgid "Add your custom class WITHOUT the dot. e.g: my-class"
msgstr "添加您的自定义类而不添加点。列如：my-class"

#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:178
msgid "The list of fonts used if the chosen font is not available."
msgstr "如果所选字体不可用，则使用字体列表."

#: includes/managers/elements.php:308
msgid "Pojo Themes"
msgstr "Pojo 主题"

#: includes/widgets/wordpress.php:229
msgid "Form"
msgstr "表单"

#: modules/system-info/reporters/server.php:121
msgctxt "System Info"
msgid "We recommend to use php 5.4 or higher"
msgstr "我们建议使用 PHP 5.4 或更高版本"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:10 assets/js/editor.js:23926
#: assets/js/editor-document.js:8938 assets/js/editor-document.js:11053
#: assets/js/editor-document.js:11612
msgid "Elements"
msgstr "元素"

#: includes/managers/controls.php:304 includes/editor-templates/panel.php:68
#: includes/settings/settings.php:367
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:28
#: core/dynamic-tags/base-tag.php:171 core/admin/admin.php:271
#: assets/js/editor.js:9729 assets/js/editor.js:24681 assets/js/editor.js:35382
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: includes/controls/groups/typography.php:167
msgctxt "Typography Control"
msgid "Oblique"
msgstr "斜体"

#: includes/controls/groups/typography.php:166
msgctxt "Typography Control"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"

#: includes/controls/groups/typography.php:155
#: includes/controls/groups/typography.php:165
msgctxt "Typography Control"
msgid "Normal"
msgstr "标准"

#: includes/controls/groups/typography.php:154
msgctxt "Typography Control"
msgid "Capitalize"
msgstr "大写字母"

#: includes/controls/groups/typography.php:153
msgctxt "Typography Control"
msgid "Lowercase"
msgstr "小写字母"

#: includes/controls/groups/typography.php:152
msgctxt "Typography Control"
msgid "Uppercase"
msgstr "大写字母"

#. Author of the plugin
msgid "Elementor.com"
msgstr "Elementor.com"

#: includes/widgets/video.php:592 includes/widgets/video.php:658
msgid "Play Icon"
msgstr "播放图标"

#: includes/widgets/video.php:544 includes/widgets/video.php:551
msgid "Image Overlay"
msgstr "图像覆盖"

#: includes/widgets/video.php:332
msgid "Player Controls"
msgstr "播放器控制"

#: includes/widgets/video.php:436
msgid "Suggested Videos"
msgstr "建议的视频"

#: includes/widgets/video.php:631
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "纵横比"

#: includes/widgets/video.php:114
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: includes/widgets/toggle.php:113
msgid "Toggle Content"
msgstr "切换内容"

#: includes/widgets/toggle.php:100
msgid "Toggle Title"
msgstr "切换标题"

#: includes/widgets/toggle.php:133
msgid "Toggle #2"
msgstr "切换 #2"

#: includes/widgets/toggle.php:129
msgid "Toggle #1"
msgstr "切换 #1"

#: includes/widgets/toggle.php:124
msgid "Toggle Items"
msgstr "切换项目"

#: includes/widgets/toggle.php:46 includes/widgets/toggle.php:89
#: includes/widgets/toggle.php:232
msgid "Toggle"
msgstr "切换"

#: includes/widgets/text-editor.php:46 includes/widgets/text-editor.php:105
#: includes/widgets/text-editor.php:180
msgid "Text Editor"
msgstr "文本编辑器"

#: includes/widgets/tabs.php:113 includes/widgets/tabs.php:114
msgid "Tab Content"
msgstr "标签内容"

#: includes/widgets/tabs.php:100 includes/widgets/tabs.php:101
msgid "Tab Title"
msgstr "标签标题"

#: includes/widgets/tabs.php:132
msgid "Tab #2"
msgstr "标签 #2"

#: includes/widgets/tabs.php:128
msgid "Tab #1"
msgstr "标签 #1"

#: includes/widgets/tabs.php:123
msgid "Tabs Items"
msgstr "标签项目"

#: includes/widgets/tabs.php:46 includes/widgets/tabs.php:89
#: includes/widgets/tabs.php:229
msgid "Tabs"
msgstr "标签"

#: includes/widgets/image-carousel.php:267
msgid "Pause on Hover"
msgstr "暂停在盘旋"

#: includes/widgets/image-carousel.php:302
msgid "Autoplay Speed"
msgstr "自动播放速度"

#: includes/widgets/image-carousel.php:165
#: includes/widgets/image-carousel.php:385
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"

#: includes/widgets/image-carousel.php:335
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"

#: includes/widgets/sidebar.php:89 includes/widgets/sidebar.php:107
msgid "Choose Sidebar"
msgstr "选择侧边栏"

#: includes/widgets/sidebar.php:87
msgid "No sidebars were found"
msgstr "无侧边栏被发现"

#: includes/widgets/sidebar.php:42 includes/widgets/sidebar.php:102
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"

#: includes/widgets/progress.php:264
msgid "Title Style"
msgstr "标题样式"

#: includes/widgets/progress.php:156
msgid "Web Designer"
msgstr "网页设计师"

#: includes/widgets/progress.php:155
msgid "e.g. Web Designer"
msgstr "例如：站点设计师"

#: includes/widgets/progress.php:150 includes/widgets/progress.php:231
msgid "Inner Text"
msgstr "内部文本"

#: includes/widgets/progress.php:138
msgid "Display Percentage"
msgstr "显示百分比"

#: includes/widgets/progress.php:125
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"

#: includes/widgets/progress.php:45 includes/widgets/progress.php:88
#: includes/widgets/progress.php:175
msgid "Progress Bar"
msgstr "进度条"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:95
msgid "For Example: About"
msgstr "例如：关于"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:93
msgid "The ID of Menu Anchor."
msgstr "菜单锚点的 ID。"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:96
msgid "This ID will be the CSS ID you will have to use in your own page, Without #."
msgstr "这个 ID 是您在页面中使用的 CSS ID，不加 #"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:86
msgid "Anchor"
msgstr "锚点"

#: includes/widgets/menu-anchor.php:43
msgid "Menu Anchor"
msgstr "菜单锚点"

#: includes/widgets/image-box.php:161 includes/widgets/testimonial.php:167
msgid "Image Position"
msgstr "图像的位置"

#: includes/widgets/image-carousel.php:565
#: includes/widgets/image-gallery.php:208
msgid "Image Spacing"
msgstr "图像间距"

#: includes/widgets/testimonial.php:269
msgid "Image Size"
msgstr "图像尺寸"

#: includes/widgets/image-box.php:45 includes/widgets/image-box.php:88
msgid "Image Box"
msgstr "图像框"

#: includes/widgets/social-icons.php:485
msgid "Icon Hover"
msgstr "图标悬停"

#: includes/widgets/toggle.php:240 includes/widgets/accordion.php:236
#: includes/widgets/icon-box.php:425 includes/widgets/icon.php:358
#: includes/widgets/text-editor.php:361 includes/widgets/tabs.php:260
#: includes/widgets/divider.php:939
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"

#: includes/widgets/icon-box.php:410 includes/widgets/icon.php:336
#: includes/widgets/divider.php:917
msgid "Rotate"
msgstr "旋转"

#: includes/widgets/social-icons.php:212 includes/widgets/social-icons.php:370
#: includes/widgets/social-icons.php:508 includes/widgets/icon-box.php:284
#: includes/widgets/icon-box.php:322 includes/widgets/icon.php:229
#: includes/widgets/icon.php:269 includes/widgets/text-editor.php:285
#: includes/widgets/divider.php:859
msgid "Secondary Color"
msgstr "次要颜色"

#: includes/widgets/social-icons.php:198 includes/widgets/social-icons.php:356
#: includes/widgets/social-icons.php:493 includes/widgets/icon-box.php:268
#: includes/widgets/icon-box.php:309 includes/widgets/icon.php:212
#: includes/widgets/icon.php:255 includes/widgets/text-editor.php:270
#: includes/widgets/divider.php:842
msgid "Primary Color"
msgstr "主要颜色"

#: includes/widgets/social-icons.php:262 includes/widgets/icon-box.php:127
#: includes/widgets/icon.php:142
msgid "Square"
msgstr "正方形"

#: includes/widgets/social-icons.php:263 includes/widgets/icon-box.php:126
#: includes/widgets/icon.php:141
msgid "Circle"
msgstr "圆形"

#: includes/widgets/social-icons.php:257 includes/widgets/icon-box.php:123
#: includes/widgets/icon.php:138
msgid "Shape"
msgstr "形状"

#: includes/widgets/icon-box.php:113 includes/widgets/icon.php:128
#: includes/widgets/text-editor.php:260 includes/widgets/divider.php:795
msgid "Framed"
msgstr "框架"

#: includes/widgets/icon-box.php:112 includes/widgets/icon.php:127
#: includes/widgets/text-editor.php:259 includes/widgets/divider.php:794
msgid "Stacked"
msgstr "堆叠"

#: includes/widgets/icon-list.php:508
msgid "Text Indent"
msgstr "文本缩进"

#: includes/widgets/icon-list.php:123 includes/widgets/icon-list.php:124
msgid "List Item"
msgstr "列表项"

#: includes/widgets/icon-list.php:178
msgid "List Item #3"
msgstr "列表项 #3"

#: includes/widgets/icon-list.php:171
msgid "List Item #2"
msgstr "列表项 #2"

#: includes/widgets/icon-list.php:164
msgid "List Item #1"
msgstr "列表项 #1"

#: includes/widgets/icon-list.php:45 includes/widgets/icon-list.php:88
msgid "Icon List"
msgstr "图标列表"

#: includes/widgets/social-icons.php:178 includes/widgets/icon-box.php:176
#: includes/widgets/image-box.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:192
#: includes/widgets/icon.php:160 includes/widgets/image.php:208
#: includes/widgets/button.php:154 includes/widgets/testimonial.php:160
#: includes/widgets/icon-list.php:152
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: includes/widgets/button.php:230
msgid "Icon Spacing"
msgstr "图标间距"

#: includes/widgets/icon-box.php:45 includes/widgets/icon-box.php:88
msgid "Icon Box"
msgstr "图标框"

#: includes/widgets/html.php:85
msgid "HTML Code"
msgstr "HTML 代码"

#: includes/widgets/html.php:42
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:191
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:190
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:189
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:188
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:187
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:186
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: includes/widgets/divider.php:525 includes/widgets/heading.php:156
#: includes/elements/section.php:517 includes/elements/column.php:240
msgid "HTML Tag"
msgstr "HTML 标签"

#: includes/widgets/icon-box.php:147 includes/widgets/image-box.php:124
#: includes/widgets/alert.php:113 includes/widgets/progress.php:100
#: includes/widgets/heading.php:116
msgid "Enter your title"
msgstr "输入您的标题"

#: includes/widgets/heading.php:45
msgid "Heading"
msgstr "标题"

#: includes/widgets/google-maps.php:107
msgid "London Eye, London, United Kingdom"
msgstr "伦敦眼，伦敦，英国"

#: includes/widgets/google-maps.php:103 includes/widgets/google-maps.php:174
msgid "Map"
msgstr "地图"

#: includes/widgets/google-maps.php:44
msgid "Google Maps"
msgstr "谷歌地图"

#: includes/widgets/image-carousel.php:220
#: includes/widgets/image-carousel.php:226
#: includes/widgets/image-carousel.php:611 includes/widgets/image.php:159
#: includes/widgets/image.php:516 includes/widgets/image-gallery.php:255
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:101
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:118
msgid "Caption"
msgstr "字幕"

#: includes/widgets/image-gallery.php:183
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:21
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:51
msgid "Images"
msgstr "图像"

#: includes/widgets/image-gallery.php:163
msgid "Random"
msgstr "随机"

#: includes/widgets/image-carousel.php:181 includes/widgets/image.php:194
#: includes/widgets/image-gallery.php:132
msgid "Media File"
msgstr "媒体文件"

#: includes/widgets/image-gallery.php:133
msgid "Attachment Page"
msgstr "附件页面"

#: includes/widgets/image-carousel.php:95 includes/widgets/image-gallery.php:94
#: includes/controls/gallery.php:88
msgid "Add Images"
msgstr "添加图像"

#: includes/widgets/image-gallery.php:87
msgid "Image Gallery"
msgstr "图像库"

#: includes/widgets/star-rating.php:238 includes/widgets/divider.php:677
msgid "Gap"
msgstr "间距"

#: includes/widgets/social-icons.php:185 includes/widgets/social-icons.php:343
#: includes/widgets/toggle.php:317 includes/widgets/toggle.php:401
#: includes/widgets/toggle.php:464 includes/widgets/accordion.php:289
#: includes/widgets/accordion.php:373 includes/widgets/accordion.php:436
#: includes/widgets/icon-box.php:534 includes/widgets/icon-box.php:569
#: includes/widgets/video.php:671 includes/widgets/image-box.php:468
#: includes/widgets/image-box.php:503 includes/widgets/star-rating.php:301
#: includes/widgets/image-carousel.php:434
#: includes/widgets/image-carousel.php:497 includes/widgets/progress.php:183
#: includes/widgets/progress.php:240 includes/widgets/tabs.php:312
#: includes/widgets/tabs.php:389 includes/widgets/divider.php:576
#: includes/widgets/divider.php:711 includes/widgets/icon-list.php:368
#: includes/widgets/icon-list.php:396 includes/controls/box-shadow.php:104
#: includes/controls/text-shadow.php:97 includes/elements/section.php:974
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:133
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:163
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:209
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:78
#: assets/js/editor.js:35529 assets/js/editor.js:35575
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/widgets/divider.php:592 includes/widgets/icon-list.php:297
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: includes/widgets/spacer.php:42 includes/widgets/spacer.php:101
msgid "Spacer"
msgstr "间隔"

#: includes/widgets/divider.php:46 includes/widgets/divider.php:356
#: includes/widgets/divider.php:515 includes/widgets/divider.php:565
#: includes/widgets/icon-list.php:261
msgid "Divider"
msgstr "分隔线"

#: includes/widgets/counter.php:222
msgid "Number"
msgstr "数字"

#: includes/widgets/counter.php:203 includes/widgets/counter.php:204
msgid "Cool Number"
msgstr "修饰数字"

#: includes/widgets/counter.php:152
msgid "Plus"
msgstr "加"

#: includes/widgets/counter.php:146
msgid "Number Suffix"
msgstr "数字后缀"

#: includes/widgets/counter.php:133
msgid "Number Prefix"
msgstr "数字前缀"

#: includes/widgets/counter.php:121
msgid "Ending Number"
msgstr "结束数字"

#: includes/widgets/counter.php:109
msgid "Starting Number"
msgstr "开始数字"

#: includes/widgets/counter.php:45 includes/widgets/counter.php:102
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:56
msgid "Counter"
msgstr "计数器"

#: includes/widgets/video.php:277 includes/widgets/image-carousel.php:253
#: includes/widgets/audio.php:144
msgid "Autoplay"
msgstr "自动播放"

#: includes/widgets/image-carousel.php:131
msgid "Slides to Scroll"
msgstr "幻灯片滚动"

#: includes/widgets/image-carousel.php:119
msgid "Slides to Show"
msgstr "幻灯片显示"

#: includes/widgets/video.php:562 includes/widgets/image-box.php:95
#: includes/widgets/image.php:111 includes/widgets/testimonial.php:108
#: includes/controls/media.php:158
msgid "Choose Image"
msgstr "选择图像"

#: includes/widgets/image-box.php:217 includes/widgets/image-carousel.php:513
#: includes/widgets/image.php:45 includes/widgets/image.php:104
#: includes/widgets/image.php:247 includes/widgets/testimonial.php:258
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: includes/widgets/common.php:264 includes/elements/section.php:808
#: includes/elements/column.php:481
msgid "Border"
msgstr "边框"

#: includes/widgets/button.php:219 core/dynamic-tags/tag.php:102
msgid "After"
msgstr "之后"

#: includes/widgets/button.php:218 core/dynamic-tags/tag.php:95
msgid "Before"
msgstr "之前"

#: includes/widgets/icon-box.php:184 includes/widgets/button.php:214
msgid "Icon Position"
msgstr "图标的位置"

#: includes/widgets/social-icons.php:94 includes/widgets/social-icons.php:335
#: includes/widgets/toggle.php:153 includes/widgets/toggle.php:370
#: includes/widgets/accordion.php:149 includes/widgets/accordion.php:342
#: includes/widgets/icon-box.php:95 includes/widgets/icon-box.php:241
#: includes/widgets/star-rating.php:123 includes/widgets/icon.php:44
#: includes/widgets/icon.php:103 includes/widgets/icon.php:110
#: includes/widgets/icon.php:195 includes/widgets/button.php:203
#: includes/widgets/divider.php:487 includes/widgets/divider.php:548
#: includes/widgets/divider.php:779 includes/widgets/icon-list.php:134
#: includes/widgets/icon-list.php:388
msgid "Icon"
msgstr "图标"

#: includes/widgets/social-icons.php:385 includes/widgets/icon-box.php:373
#: includes/widgets/video.php:686 includes/widgets/star-rating.php:266
#: includes/widgets/image-carousel.php:414
#: includes/widgets/image-carousel.php:477 includes/widgets/icon.php:298
#: includes/widgets/text-editor.php:300 includes/widgets/button.php:192
#: includes/widgets/divider.php:617 includes/widgets/divider.php:805
#: includes/widgets/icon-list.php:425 includes/widgets/heading.php:139
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/widgets/icon-box.php:480 includes/widgets/image-box.php:414
#: includes/widgets/star-rating.php:186 includes/widgets/image-carousel.php:638
#: includes/widgets/image.php:543 includes/widgets/text-editor.php:204
#: includes/widgets/image-gallery.php:295 includes/widgets/button.php:180
#: includes/widgets/tabs.php:183 includes/widgets/tabs.php:213
#: includes/widgets/heading.php:192
msgid "Justified"
msgstr "两端对齐"

#: includes/widgets/social-icons.php:297 includes/widgets/toggle.php:381
#: includes/widgets/accordion.php:353 includes/widgets/icon-box.php:464
#: includes/widgets/image-box.php:398 includes/widgets/star-rating.php:170
#: includes/widgets/image-carousel.php:622 includes/widgets/icon.php:167
#: includes/widgets/image.php:134 includes/widgets/image.php:527
#: includes/widgets/text-editor.php:188 includes/widgets/image-gallery.php:279
#: includes/widgets/button.php:164 includes/widgets/tabs.php:167
#: includes/widgets/tabs.php:197 includes/widgets/tabs.php:352
#: includes/widgets/testimonial.php:185 includes/widgets/divider.php:448
#: includes/widgets/icon-list.php:238 includes/widgets/icon-list.php:445
#: includes/widgets/heading.php:176
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"

#: includes/widgets/heading.php:148
msgid "XXL"
msgstr "XXL"

#: includes/widgets/heading.php:147
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: includes/widgets/button.php:95 includes/widgets/heading.php:146
msgid "Large"
msgstr "大的"

#: includes/widgets/button.php:94 includes/widgets/heading.php:145
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: includes/widgets/button.php:93 includes/widgets/heading.php:144
msgid "Small"
msgstr "小的"

#: includes/widgets/button.php:46 includes/widgets/button.php:112
#: includes/widgets/button.php:274
msgid "Button"
msgstr "按钮"

#: includes/controls/popover-toggle.php:69
#: core/common/modules/finder/categories/edit.php:30
msgid "Edit"
msgstr "编辑"

#: includes/widgets/common.php:746 includes/elements/section.php:1381
#: includes/elements/column.php:886
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "手机上隐藏"

#: includes/widgets/common.php:733 includes/elements/section.php:1368
#: includes/elements/column.php:873
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "平板上隐藏"

#: includes/widgets/common.php:720 includes/elements/section.php:1355
#: includes/elements/column.php:860
msgid "Hide On Desktop"
msgstr "桌面上隐藏"

#: includes/widgets/social-icons.php:471 includes/widgets/icon-box.php:439
#: includes/widgets/image-box.php:276 includes/widgets/common.php:289
#: includes/widgets/common.php:326 includes/widgets/image-carousel.php:597
#: includes/widgets/icon.php:372 includes/widgets/image.php:491
#: includes/widgets/text-editor.php:342 includes/widgets/image-gallery.php:241
#: includes/widgets/progress.php:219 includes/widgets/button.php:403
#: includes/widgets/testimonial.php:296 includes/widgets/divider.php:953
#: includes/elements/section.php:832 includes/elements/section.php:868
#: includes/elements/column.php:506 includes/elements/column.php:543
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:83
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:154
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:143
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:209
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:222
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"

#: includes/widgets/icon-box.php:560 includes/widgets/image-box.php:494
#: includes/widgets/alert.php:245 includes/widgets/image-carousel.php:227
#: includes/compatibility.php:176
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:103
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:113
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:120
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: includes/widgets/counter.php:197 includes/widgets/counter.php:257
#: includes/widgets/toggle.php:297 includes/widgets/accordion.php:270
#: includes/widgets/icon-box.php:508 includes/widgets/image-box.php:442
#: includes/widgets/alert.php:213 includes/widgets/common.php:67
#: includes/widgets/star-rating.php:158 includes/widgets/star-rating.php:202
#: includes/widgets/image-carousel.php:225 includes/widgets/progress.php:95
#: includes/widgets/tabs.php:303 includes/widgets/testimonial.php:143
#: includes/widgets/testimonial.php:348 includes/widgets/heading.php:104
#: includes/widgets/heading.php:111 includes/widgets/heading.php:217
#: includes/elements/section.php:236 includes/elements/column.php:120
#: core/base/document.php:1321
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:96
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:100
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:117
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: includes/widgets/video.php:739 includes/widgets/alert.php:172
#: includes/widgets/image.php:572 includes/widgets/progress.php:197
#: includes/widgets/button.php:322 includes/widgets/button.php:357
#: includes/widgets/tabs.php:291
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:110
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:176
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:189
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:130
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/widgets/counter.php:174 includes/widgets/video.php:334
#: includes/widgets/video.php:349 includes/widgets/video.php:376
#: includes/widgets/video.php:454 includes/widgets/video.php:468
#: includes/widgets/video.php:482 includes/widgets/video.php:508
#: includes/widgets/video.php:553 includes/widgets/alert.php:145
#: includes/widgets/image-gallery.php:268 includes/widgets/progress.php:143
#: includes/widgets/audio.php:154 includes/widgets/audio.php:165
#: includes/widgets/audio.php:176 includes/widgets/audio.php:187
#: includes/widgets/audio.php:201 includes/widgets/audio.php:212
#: includes/widgets/audio.php:223 includes/widgets/audio.php:234
#: includes/elements/section.php:1359 includes/elements/section.php:1372
#: includes/elements/section.php:1385
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"

#: includes/widgets/counter.php:173 includes/widgets/video.php:335
#: includes/widgets/video.php:350 includes/widgets/video.php:377
#: includes/widgets/video.php:455 includes/widgets/video.php:469
#: includes/widgets/video.php:483 includes/widgets/video.php:509
#: includes/widgets/video.php:554 includes/widgets/alert.php:144
#: includes/widgets/image-gallery.php:267 includes/widgets/progress.php:142
#: includes/widgets/audio.php:155 includes/widgets/audio.php:166
#: includes/widgets/audio.php:177 includes/widgets/audio.php:188
#: includes/widgets/audio.php:202 includes/widgets/audio.php:213
#: includes/widgets/audio.php:224 includes/widgets/audio.php:235
#: includes/elements/section.php:1360 includes/elements/section.php:1373
#: includes/elements/section.php:1386
msgid "Show"
msgstr "显示"

#: includes/widgets/alert.php:140
msgid "Dismiss Button"
msgstr "关闭按钮"

#: includes/widgets/alert.php:128
msgid "I am a description. Click the edit button to change this text."
msgstr "我是一个描述。点击编辑按钮来改变这个文本。"

#: includes/widgets/toggle.php:98 includes/widgets/accordion.php:97
#: includes/widgets/icon-box.php:141 includes/widgets/image-box.php:118
#: includes/widgets/alert.php:111 includes/widgets/tabs.php:98
msgid "Title & Description"
msgstr "标题与描述"

#: includes/widgets/alert.php:102 includes/widgets/progress.php:117
#: includes/widgets/button.php:127
msgid "Danger"
msgstr "危险"

#: includes/widgets/alert.php:101 includes/widgets/progress.php:116
#: includes/widgets/button.php:126
msgid "Warning"
msgstr "警告"

#: includes/widgets/alert.php:100 includes/widgets/progress.php:115
#: includes/widgets/button.php:125
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: includes/widgets/alert.php:99 includes/widgets/progress.php:114
#: includes/widgets/button.php:124 assets/js/app-packages.js:9697
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: includes/template-library/sources/local.php:1651
#: includes/widgets/alert.php:95 includes/widgets/progress.php:109
#: includes/widgets/button.php:119 includes/editor-templates/templates.php:113
#: includes/elements/section.php:963
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: includes/widgets/alert.php:45 includes/widgets/alert.php:88
#: includes/widgets/alert.php:164
msgid "Alert"
msgstr "警告"

#: includes/widgets/toggle.php:331 includes/widgets/toggle.php:413
#: includes/widgets/accordion.php:303 includes/widgets/accordion.php:385
#: includes/widgets/tabs.php:326
msgid "Active Color"
msgstr "当前颜色"

#: includes/widgets/social-icons.php:524 includes/widgets/toggle.php:258
#: includes/widgets/accordion.php:255 includes/widgets/alert.php:183
#: includes/widgets/button.php:368 includes/widgets/tabs.php:280
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: includes/widgets/social-icons.php:324 includes/widgets/counter.php:211
#: includes/widgets/toggle.php:144 includes/widgets/accordion.php:140
#: includes/widgets/spacer.php:133 includes/widgets/icon-box.php:108
#: includes/widgets/video.php:533 includes/widgets/image-box.php:206
#: includes/widgets/alert.php:153 includes/widgets/image-carousel.php:235
#: includes/widgets/icon.php:123 includes/widgets/image.php:236
#: includes/widgets/text-editor.php:255 includes/widgets/image-gallery.php:172
#: includes/widgets/progress.php:164 includes/widgets/button.php:247
#: includes/widgets/tabs.php:143 includes/widgets/testimonial.php:209
#: includes/widgets/divider.php:501 includes/widgets/divider.php:790
#: includes/widgets/audio.php:251 includes/widgets/google-maps.php:163
#: includes/widgets/heading.php:206
msgid "View"
msgstr "查看"

#: includes/widgets/accordion.php:112
msgid "Accordion Content"
msgstr "手风琴的内容"

#: includes/widgets/accordion.php:99
msgid "Accordion Title"
msgstr "手风琴的标题"

#: includes/widgets/accordion.php:129
msgid "Accordion #2"
msgstr "手风琴 #2"

#: includes/widgets/accordion.php:125
msgid "Accordion #1"
msgstr "手风琴 #1"

#: includes/widgets/accordion.php:120
msgid "Accordion Items"
msgstr "手风琴项目"

#: includes/widgets/accordion.php:45 includes/widgets/accordion.php:88
#: includes/widgets/accordion.php:228
msgid "Accordion"
msgstr "手风琴"

#: core/admin/admin-notices.php:233
msgid "Sure! I'd love to help"
msgstr "当然！我很乐意帮忙"

#: modules/system-info/module.php:199
msgid "You don't have permissions to download this file"
msgstr "您没有下载此文件的权限"

#: modules/system-info/module.php:181
msgid "Download System Info"
msgstr "下载系统信息"

#: modules/system-info/module.php:161
msgid "You can copy the below info as simple text with Ctrl+C / Ctrl+V:"
msgstr "您可以将下面的信息复制为简单文本 Ctrl+C / Ctrl+V："

#: modules/system-info/module.php:159
msgid "Copy & Paste Info"
msgstr "复制 & 粘贴信息"

#: modules/system-info/module.php:128 modules/system-info/module.php:157
#: core/common/modules/finder/categories/general.php:51
msgid "System Info"
msgstr "系统信息"

#: core/experiments/manager.php:264 core/experiments/manager.php:420
msgid "Inactive"
msgstr "未启用"

#: core/experiments/manager.php:263 core/experiments/manager.php:420
msgid "Active"
msgstr "状态"

#: includes/widgets/testimonial.php:131 includes/widgets/testimonial.php:311
#: includes/editor-templates/templates.php:109
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: core/common/modules/finder/categories/site.php:60
msgid "Themes"
msgstr "主题"

#: includes/widgets/image-carousel.php:151
#: includes/widgets/image-carousel.php:209
#: includes/widgets/image-carousel.php:258
#: includes/widgets/image-carousel.php:272
#: includes/widgets/image-carousel.php:290
#: includes/widgets/image-carousel.php:322 includes/widgets/image.php:225
#: includes/widgets/image-gallery.php:148 includes/widgets/audio.php:127
#: includes/controls/switcher.php:74 includes/managers/icons.php:340
#: assets/js/editor.js:10367
msgid "No"
msgstr "否"

#: includes/widgets/image-carousel.php:152
#: includes/widgets/image-carousel.php:208
#: includes/widgets/image-carousel.php:257
#: includes/widgets/image-carousel.php:271
#: includes/widgets/image-carousel.php:289
#: includes/widgets/image-carousel.php:321 includes/widgets/image.php:224
#: includes/widgets/image-gallery.php:147 includes/widgets/audio.php:126
#: includes/controls/switcher.php:75 includes/managers/icons.php:341
#: assets/js/editor.js:10366
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: core/role-manager/role-manager.php:62
msgid "Exclude Roles"
msgstr "排除角色"

#: includes/settings/settings.php:413
msgid "Post Types"
msgstr "文章类型"

#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:46
#: core/base/document.php:1313
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: core/schemes/typography.php:96
msgid "Accent Text"
msgstr "摘要"

#: core/schemes/typography.php:95
msgid "Body Text"
msgstr "内容"

#: core/schemes/typography.php:94
msgid "Secondary Headline"
msgstr "次要标题"

#: core/schemes/typography.php:93
msgid "Primary Headline"
msgstr "主要标题"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:93
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:144 core/schemes/color.php:96
msgid "Accent"
msgstr "摘要"

#: includes/widgets/button.php:136 includes/widgets/divider.php:483
#: includes/widgets/divider.php:510 includes/widgets/divider.php:700
#: includes/widgets/icon-list.php:120 includes/widgets/icon-list.php:473
#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:88
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:137 core/schemes/color.php:95
msgid "Text"
msgstr "文本"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:83
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:130 core/schemes/color.php:94
msgid "Secondary"
msgstr "次要"

#: core/kits/documents/tabs/global-colors.php:78
#: core/kits/documents/tabs/global-typography.php:123 core/schemes/color.php:93
msgid "Primary"
msgstr "主要"

#: includes/managers/elements.php:313
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/widgets/image-carousel.php:160
#: includes/widgets/image-carousel.php:374
msgid "Navigation"
msgstr "导航"

#: includes/managers/elements.php:272
msgid "Basic"
msgstr "基本"

#: includes/elements/section.php:1337
msgid "Visibility"
msgstr "能见度"

#: includes/widgets/video.php:792
msgid "Content Position"
msgstr "内容定位"

#: includes/widgets/icon-box.php:497 includes/widgets/image-box.php:431
#: includes/elements/section.php:426 includes/elements/section.php:449
#: includes/elements/column.php:168
msgid "Middle"
msgstr "中间"

#: includes/elements/section.php:424
msgid "Stretch"
msgstr "拉伸"

#: includes/elements/section.php:420
msgid "Column Position"
msgstr "栏位置"

#: includes/elements/section.php:348 includes/elements/section.php:396
msgid "Minimum Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/elements/section.php:338 includes/elements/section.php:386
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"

#: includes/elements/section.php:337
msgid "Fit To Screen"
msgstr "适应屏幕"

#: includes/widgets/image.php:325 includes/widgets/progress.php:208
#: includes/widgets/google-maps.php:146 includes/widgets/icon-list.php:339
#: includes/controls/image-dimensions.php:102 includes/elements/section.php:332
#: includes/elements/section.php:381 includes/elements/section.php:1017
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: includes/elements/section.php:289
msgid "Wide"
msgstr "宽"

#: includes/elements/section.php:287
msgid "Narrow"
msgstr "窄"

#: includes/elements/section.php:286
msgid "No Gap"
msgstr "没有间隙"

#: includes/widgets/text-editor.php:149 includes/elements/section.php:281
msgid "Columns Gap"
msgstr "栏间距"

#: includes/widgets/video.php:773 includes/elements/section.php:245
#: includes/elements/section.php:259
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:50
msgid "Content Width"
msgstr "内容宽度"

#: includes/widgets/common.php:383 includes/widgets/icon-list.php:195
#: includes/elements/section.php:250
msgid "Full Width"
msgstr "全宽度"

#: includes/elements/section.php:249
msgid "Boxed"
msgstr "方框"

#: includes/widgets/image-box.php:248 includes/widgets/common.php:378
#: includes/widgets/image.php:255 includes/widgets/divider.php:421
#: includes/widgets/icon-list.php:321 includes/controls/image-dimensions.php:96
#: includes/elements/section.php:988
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: includes/widgets/icon-list.php:95 includes/managers/controls.php:303
#: includes/elements/section.php:227 includes/elements/column.php:111
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:21 assets/js/editor.js:23759
msgid "Layout"
msgstr "布局"

#: includes/elements/column.php:129
msgid "Column Width"
msgstr "栏宽度"

#: includes/widgets/common.php:128 includes/elements/section.php:1236
#: includes/elements/column.php:753
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS 类"

#: includes/widgets/social-icons.php:402 includes/widgets/toggle.php:356
#: includes/widgets/toggle.php:489 includes/widgets/accordion.php:328
#: includes/widgets/accordion.php:461 includes/widgets/icon-box.php:390
#: includes/widgets/common.php:88 includes/widgets/icon.php:316
#: includes/widgets/button.php:423 includes/widgets/divider.php:822
#: includes/elements/section.php:1197 includes/elements/column.php:714
#: core/document-types/page-base.php:132
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:225
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:160
msgid "Padding"
msgstr "内距"

#: includes/widgets/common.php:76 includes/elements/section.php:1178
#: includes/elements/column.php:702
msgid "Margin"
msgstr "外距"

#: includes/widgets/social-icons.php:305 includes/widgets/icon-box.php:472
#: includes/widgets/video.php:796 includes/widgets/image-box.php:406
#: includes/widgets/common.php:445 includes/widgets/star-rating.php:178
#: includes/widgets/image-carousel.php:529
#: includes/widgets/image-carousel.php:630 includes/widgets/icon.php:175
#: includes/widgets/image.php:142 includes/widgets/image.php:535
#: includes/widgets/text-editor.php:196 includes/widgets/image-gallery.php:287
#: includes/widgets/button.php:172 includes/widgets/tabs.php:175
#: includes/widgets/tabs.php:205 includes/widgets/tabs.php:360
#: includes/widgets/testimonial.php:194 includes/widgets/divider.php:456
#: includes/widgets/divider.php:744 includes/widgets/divider.php:884
#: includes/widgets/icon-list.php:246 includes/widgets/icon-list.php:453
#: includes/widgets/heading.php:184 includes/elements/section.php:1150
#: includes/elements/column.php:196 includes/elements/column.php:673
msgid "Center"
msgstr "居中"

#: includes/elements/section.php:1142 includes/elements/column.php:665
msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐"

#: includes/elements/section.php:1130 includes/elements/column.php:653
msgid "Link Hover Color"
msgstr "链接悬停颜色"

#: includes/elements/section.php:1118 includes/elements/column.php:641
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"

#: includes/elements/section.php:1093 includes/elements/column.php:616
msgid "Heading Color"
msgstr "标题颜色"

#: includes/widgets/counter.php:230 includes/widgets/counter.php:265
#: includes/widgets/alert.php:221 includes/widgets/alert.php:253
#: includes/widgets/star-rating.php:213 includes/widgets/image-carousel.php:652
#: includes/widgets/image.php:557 includes/widgets/text-editor.php:217
#: includes/widgets/image-gallery.php:312 includes/widgets/progress.php:272
#: includes/widgets/button.php:310 includes/widgets/button.php:345
#: includes/widgets/testimonial.php:229 includes/widgets/testimonial.php:319
#: includes/widgets/testimonial.php:356 includes/widgets/icon-list.php:481
#: includes/widgets/heading.php:225 includes/elements/section.php:1106
#: includes/elements/column.php:629
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:56
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:98
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:164
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:177
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:163
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

#: includes/elements/section.php:1085 includes/elements/column.php:607
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:19
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:38
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:68
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:145
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:175
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:221
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:72
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:90
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:108
#: core/schemes/typography.php:64 assets/js/editor.js:29277
#: assets/js/editor-modules.js:4738
msgid "Typography"
msgstr "排版"

#: includes/elements/column.php:58
msgid "Column"
msgstr "栏"

#: modules/library/documents/section.php:52 includes/elements/section.php:78
#: assets/js/editor.js:10472
msgid "Section"
msgstr "段"

#: includes/elements/section.php:530 includes/elements/section.php:538
msgid "Structure"
msgstr "结构"

#: includes/widgets/common.php:703 includes/managers/controls.php:302
#: includes/elements/section.php:1307 includes/elements/column.php:843
msgid "Responsive"
msgstr "响应"

#: includes/widgets/common.php:58 includes/managers/controls.php:301
#: includes/elements/section.php:1170 includes/elements/column.php:693
#: includes/settings/settings.php:466
#: core/common/modules/finder/categories/settings.php:51
#: core/dynamic-tags/tag.php:88 assets/js/editor.js:9735
#: assets/js/editor.js:23756
msgid "Advanced"
msgstr "高级设置"

#: includes/widgets/divider.php:363 includes/widgets/icon-list.php:275
#: includes/managers/controls.php:300 includes/settings/settings.php:446
#: assets/js/editor.js:9732 assets/js/editor.js:23753
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: includes/widgets/toggle.php:111 includes/widgets/toggle.php:445
#: includes/widgets/accordion.php:110 includes/widgets/accordion.php:417
#: includes/widgets/icon-box.php:456 includes/widgets/image-box.php:132
#: includes/widgets/image-box.php:390 includes/widgets/alert.php:125
#: includes/widgets/tabs.php:112 includes/widgets/tabs.php:380
#: includes/widgets/testimonial.php:95 includes/widgets/testimonial.php:221
#: includes/managers/controls.php:299 assets/js/editor.js:23750
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: includes/widgets/social-icons.php:272 includes/widgets/text-editor.php:136
#: includes/widgets/image-gallery.php:118
msgid "Columns"
msgstr "栏"

#: core/schemes/color.php:64
msgid "Colors"
msgstr "颜色"

#: core/schemes/color.php:145
msgid "More Palettes"
msgstr "更多调色板"

#: core/schemes/color.php:284
msgid "Color Palette"
msgstr "调色板"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:18
#: includes/controls/image-dimensions.php:104
#: includes/editor-templates/panel.php:174 core/schemes/base-ui.php:119
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: modules/history/views/revisions-panel-template.php:13
#: core/schemes/base-ui.php:115 assets/js/editor.js:5763
msgid "Discard"
msgstr "舍弃"

#: includes/controls/structure.php:66 core/schemes/base-ui.php:109
msgid "Reset"
msgstr "重置"

#: includes/editor-templates/templates.php:170 assets/js/editor.js:23077
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:75
#: includes/editor-templates/templates.php:18
#: includes/editor-templates/templates.php:19
#: includes/editor-templates/templates.php:212
#: includes/editor-templates/templates.php:223 assets/js/editor.js:5762
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: core/admin/admin.php:480
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#: includes/editor-templates/panel.php:94 includes/elements/section.php:1315
#: core/kits/documents/tabs/settings-layout.php:179
msgid "Tablet"
msgstr "平板"

#: includes/editor-templates/panel.php:89
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:108
#: includes/editor-templates/panel.php:81
#: includes/editor-templates/panel.php:83
msgid "Responsive Mode"
msgstr "响应模式"

#: includes/editor-templates/panel.php:62
#: includes/editor-templates/panel.php:63
msgid "Widgets Panel"
msgstr "小工具面板"

#: includes/editor-templates/panel.php:57
#: includes/editor-templates/panel.php:58
msgid "Menu"
msgstr "菜单"

#: includes/editor-templates/panel-elements.php:34
msgid "Search Widget..."
msgstr "搜索小工具..."

#: includes/editor-templates/global.php:21
msgid "Add New Section"
msgstr "添加新的段"

#: modules/gutenberg/module.php:121
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:50
#: includes/editor-templates/templates.php:50 core/admin/admin.php:174
#: assets/js/app-packages.js:9243
msgid "Loading"
msgstr "加载"

#. Plugin Name of the plugin
#: modules/compatibility-tag/module.php:36 includes/plugin.php:761
#: includes/editor-templates/editor-wrapper.php:30
#: includes/settings/settings.php:76 includes/settings/settings.php:77
#: includes/settings/settings.php:523 core/app/view.php:21
#: core/upgrade/manager.php:36 core/admin/admin.php:222
#: core/admin/admin.php:332 core/admin/admin.php:400
#: core/documents-manager.php:354 assets/js/app-packages.js:6234
#: assets/js/app.js:5258
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: includes/controls/repeater.php:172
msgid "Add Item"
msgstr "新增项目"

#: includes/editor-templates/hotkeys.php:60
#: includes/editor-templates/templates.php:183
#: core/kits/views/trash-kit-confirmation.php:27 assets/js/editor.js:10624
#: assets/js/editor.js:13493 assets/js/editor.js:16980
#: assets/js/editor.js:18226 assets/js/editor.js:35587
#: assets/js/editor-document.js:17662
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: includes/controls/icon.php:872 includes/controls/icon.php:873
msgid "Select Icon"
msgstr "选择图标"

#: includes/widgets/social-icons.php:190 includes/widgets/social-icons.php:348
#: includes/widgets/common.php:385 includes/widgets/image-carousel.php:553
#: includes/widgets/image-gallery.php:195 includes/elements/section.php:291
#: includes/maintenance-mode.php:226 assets/js/editor.js:33089
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: includes/controls/groups/typography.php:301
msgctxt "Typography Control"
msgid "Typography"
msgstr "排版"

#: includes/controls/groups/typography.php:207
msgctxt "Typography Control"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"

#: includes/controls/groups/typography.php:185
msgctxt "Typography Control"
msgid "Line-Height"
msgstr "行高"

#: includes/widgets/icon-box.php:261 includes/widgets/image-box.php:297
#: includes/widgets/common.php:166 includes/widgets/common.php:207
#: includes/widgets/common.php:274 includes/widgets/icon.php:205
#: includes/widgets/image.php:386 includes/widgets/button.php:303
#: includes/widgets/google-maps.php:183 includes/widgets/heading.php:261
#: includes/elements/section.php:562 includes/elements/section.php:635
#: includes/elements/section.php:699 includes/elements/section.php:818
#: includes/elements/section.php:1275 includes/elements/column.php:262
#: includes/elements/column.php:339 includes/elements/column.php:388
#: includes/elements/column.php:491 includes/elements/column.php:812
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-images.php:63
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:126
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-buttons.php:91
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-form-fields.php:119
msgid "Normal"
msgstr "标准"

#: includes/controls/groups/typography.php:160
msgctxt "Typography Control"
msgid "Style"
msgstr "样式"

#: includes/controls/groups/typography.php:147
msgctxt "Typography Control"
msgid "Transform"
msgstr "转换"

#: includes/controls/groups/typography.php:140
msgctxt "Typography Control"
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: includes/controls/groups/typography.php:106
msgctxt "Typography Control"
msgid "Family"
msgstr "字形系列"

#: includes/controls/groups/typography.php:113
msgctxt "Typography Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/border.php:88
msgctxt "Border Control"
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/controls/groups/border.php:76
msgctxt "Border Control"
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: includes/widgets/divider.php:323 includes/widgets/icon-list.php:281
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"

#: includes/widgets/divider.php:322 includes/widgets/icon-list.php:280
msgid "Dotted"
msgstr "点线"

#: includes/widgets/divider.php:321 includes/widgets/icon-list.php:279
msgid "Double"
msgstr "双实线"

#: includes/widgets/star-rating.php:143 includes/widgets/divider.php:320
#: includes/widgets/icon-list.php:278
msgid "Solid"
msgstr "实线"

#: includes/widgets/image-carousel.php:167
#: includes/widgets/image-carousel.php:180
#: includes/widgets/image-carousel.php:224 includes/widgets/image.php:162
#: includes/widgets/image.php:193 includes/widgets/image-gallery.php:134
#: includes/widgets/divider.php:479 includes/controls/icons.php:109
#: includes/controls/icons.php:111 includes/controls/groups/border.php:63
#: includes/controls/hover-animation.php:119
#: includes/controls/animation.php:147 includes/elements/section.php:940
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:99
#: core/kits/documents/tabs/settings-lightbox.php:116
msgid "None"
msgstr "没有"

#: includes/controls/groups/border.php:60
msgctxt "Border Control"
msgid "Border Type"
msgstr "边框类型"

#: includes/controls/groups/background.php:633
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Fallback"
msgstr "背景背后"

#: includes/controls/groups/background.php:553
msgctxt "Background Control"
msgid "Video Link"
msgstr "视频链接"

#: includes/controls/groups/background.php:484
msgctxt "Background Control"
msgid "Cover"
msgstr "覆盖"

#: includes/controls/groups/background.php:483
msgctxt "Background Control"
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: includes/controls/groups/background.php:477
msgctxt "Background Control"
msgid "Size"
msgstr "尺寸"

#: includes/controls/groups/background.php:465
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-y"
msgstr "纵向重复"

#: includes/controls/groups/background.php:464
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat-x"
msgstr "水平重复"

#: includes/controls/groups/background.php:462
msgctxt "Background Control"
msgid "No-repeat"
msgstr "不重复"

#: includes/controls/groups/background.php:456
#: includes/controls/groups/background.php:463
msgctxt "Background Control"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"

#: includes/controls/groups/background.php:432
msgctxt "Background Control"
msgid "Fixed"
msgstr "固定的"

#: includes/controls/groups/background.php:431
msgctxt "Background Control"
msgid "Scroll"
msgstr "卷动"

#: includes/controls/groups/background.php:426
msgctxt "Background Control"
msgid "Attachment"
msgstr "附件"

#: includes/controls/groups/background.php:235
#: includes/controls/groups/background.php:280
#: includes/controls/groups/background.php:742
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Right"
msgstr "底部右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:233
#: includes/controls/groups/background.php:278
#: includes/controls/groups/background.php:740
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Center"
msgstr "底部中心"

#: includes/controls/groups/background.php:234
#: includes/controls/groups/background.php:279
#: includes/controls/groups/background.php:741
msgctxt "Background Control"
msgid "Bottom Left"
msgstr "底部左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:229
#: includes/controls/groups/background.php:274
#: includes/controls/groups/background.php:736
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Right"
msgstr "中心右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:227
#: includes/controls/groups/background.php:272
#: includes/controls/groups/background.php:734
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Center"
msgstr "居中"

#: includes/controls/groups/background.php:228
#: includes/controls/groups/background.php:273
#: includes/controls/groups/background.php:735
msgctxt "Background Control"
msgid "Center Left"
msgstr "中心左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:232
#: includes/controls/groups/background.php:277
#: includes/controls/groups/background.php:739
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Right"
msgstr "顶部右侧"

#: includes/controls/groups/background.php:230
#: includes/controls/groups/background.php:275
#: includes/controls/groups/background.php:737
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Center"
msgstr "顶部中心"

#: includes/controls/groups/background.php:231
#: includes/controls/groups/background.php:276
#: includes/controls/groups/background.php:738
msgctxt "Background Control"
msgid "Top Left"
msgstr "顶部左侧"

#: includes/controls/groups/background.php:224
#: includes/controls/groups/background.php:266
msgctxt "Background Control"
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: includes/controls/groups/background.php:255
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"

#: includes/controls/groups/background.php:249
msgctxt "Background Control"
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: includes/controls/groups/background.php:135
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:132
msgctxt "Background Control"
msgid "Color"
msgstr "颜色"

#: includes/controls/groups/background.php:126
msgctxt "Background Control"
msgid "Background Type"
msgstr "背景类型"

#: includes/controls/groups/background.php:498
msgctxt "Background Control"
msgid "Width"
msgstr "宽度"

#: includes/controls/groups/background.php:94
msgctxt "Background Control"
msgid "Classic"
msgstr "经典"

#: includes/fonts.php:68
msgid "Google"
msgstr "谷歌"

#: includes/fonts.php:67
msgid "System"
msgstr "系统"

#: includes/widgets/social-icons.php:170 includes/widgets/icon-box.php:171
#: includes/widgets/video.php:126 includes/widgets/video.php:148
#: includes/widgets/video.php:169 includes/widgets/image-box.php:148
#: includes/widgets/image-carousel.php:176
#: includes/widgets/image-carousel.php:190 includes/widgets/icon.php:155
#: includes/widgets/image.php:189 includes/widgets/image.php:203
#: includes/widgets/image-gallery.php:128 includes/widgets/button.php:149
#: includes/widgets/testimonial.php:155 includes/widgets/audio.php:103
#: includes/widgets/icon-list.php:147 includes/widgets/heading.php:124
#: core/kits/documents/tabs/theme-style-typography.php:116
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: includes/widgets/social-icons.php:301 includes/widgets/icon-box.php:189
#: includes/widgets/icon-box.php:468 includes/widgets/image-box.php:166
#: includes/widgets/image-box.php:402 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:174
#: includes/widgets/image-carousel.php:363
#: includes/widgets/image-carousel.php:626 includes/widgets/icon.php:171
#: includes/widgets/image.php:138 includes/widgets/image.php:531
#: includes/widgets/text-editor.php:192 includes/widgets/image-gallery.php:283
#: includes/widgets/button.php:168 includes/widgets/tabs.php:356
#: includes/widgets/testimonial.php:190 includes/widgets/divider.php:452
#: includes/widgets/divider.php:740 includes/widgets/divider.php:880
#: includes/widgets/icon-list.php:242 includes/widgets/icon-list.php:449
#: includes/widgets/heading.php:180 includes/controls/dimensions.php:91
#: includes/elements/section.php:1146 includes/elements/column.php:669
msgid "Left"
msgstr "左边"

#: includes/widgets/icon-box.php:498 includes/widgets/image-box.php:432
#: includes/widgets/common.php:611 includes/controls/dimensions.php:90
#: includes/elements/section.php:427 includes/elements/section.php:450
#: includes/elements/section.php:949 includes/elements/column.php:169
msgid "Bottom"
msgstr "底部"

#: includes/widgets/social-icons.php:309 includes/widgets/icon-box.php:197
#: includes/widgets/icon-box.php:476 includes/widgets/image-box.php:174
#: includes/widgets/image-box.php:410 includes/widgets/common.php:492
#: includes/widgets/common.php:493 includes/widgets/star-rating.php:182
#: includes/widgets/image-carousel.php:364
#: includes/widgets/image-carousel.php:634 includes/widgets/icon.php:179
#: includes/widgets/image.php:146 includes/widgets/image.php:539
#: includes/widgets/text-editor.php:200 includes/widgets/image-gallery.php:291
#: includes/widgets/button.php:176 includes/widgets/tabs.php:364
#: includes/widgets/testimonial.php:198 includes/widgets/divider.php:460
#: includes/widgets/divider.php:748 includes/widgets/divider.php:888
#: includes/widgets/icon-list.php:250 includes/widgets/icon-list.php:457
#: includes/widgets/heading.php:188 includes/controls/dimensions.php:89
#: includes/elements/section.php:1154 includes/elements/column.php:677
msgid "Right"
msgstr "右边"

#: includes/widgets/icon-box.php:193 includes/widgets/icon-box.php:496
#: includes/widgets/video.php:797 includes/widgets/image-box.php:170
#: includes/widgets/image-box.php:430 includes/widgets/common.php:607
#: includes/widgets/testimonial.php:172 includes/controls/dimensions.php:88
#: includes/elements/section.php:425 includes/elements/section.php:448
#: includes/elements/section.php:948 includes/elements/column.php:167
msgid "Top"
msgstr "顶部"

#: modules/page-templates/module.php:296 includes/widgets/icon-box.php:111
#: includes/widgets/common.php:382 includes/widgets/common.php:483
#: includes/widgets/image-carousel.php:122
#: includes/widgets/image-carousel.php:135
#: includes/widgets/image-carousel.php:207
#: includes/widgets/image-carousel.php:552 includes/widgets/icon.php:126
#: includes/widgets/image.php:223 includes/widgets/image.php:362
#: includes/widgets/text-editor.php:131 includes/widgets/text-editor.php:258
#: includes/widgets/image-gallery.php:146
#: includes/widgets/image-gallery.php:162
#: includes/widgets/image-gallery.php:194 includes/widgets/progress.php:113
#: includes/widgets/button.php:123 includes/widgets/divider.php:793
#: includes/widgets/icon-list.php:100 includes/widgets/heading.php:143
#: includes/controls/groups/background.php:714
#: includes/controls/groups/background.php:733
#: includes/controls/groups/typography.php:132
#: includes/controls/groups/typography.php:151
#: includes/controls/groups/typography.php:164
#: includes/controls/groups/typography.php:176 includes/controls/font.php:67
#: includes/controls/animation.php:146 includes/editor-templates/panel.php:229
#: includes/elements/section.php:285 includes/elements/section.php:336
#: includes/elements/section.php:385 includes/elements/section.php:447
#: includes/elements/section.php:475 includes/elements/section.php:511
#: includes/elements/column.php:166 includes/elements/column.php:194
#: includes/elements/column.php:234 includes/base/widget-base.php:247
#: core/experiments/manager.php:262 assets/js/editor.js:33080
#: assets/js/editor.js:33092
msgid "Default"
msgstr "默认"

#: modules/gutenberg/module.php:100 modules/gutenberg/module.php:110
#: modules/admin-bar/module.php:119 core/admin/admin.php:155
#: core/admin/admin.php:163 core/base/document.php:472
msgid "Edit with Elementor"
msgstr "使用 Elementor 编辑"

#: modules/gutenberg/module.php:97
msgid "&#8592; Back to WordPress Editor"
msgstr "&#8592;  返回 WordPress 编辑器"

#. translators: %s: PHP version
#: elementor.php:81
msgid "Elementor requires PHP version %s+, plugin is currently NOT RUNNING."
msgstr "Elementor 需要 PHP 版本为 %s 以上才能工作，插件目前没有激活。"