# Translation of Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-12 13:42:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form by WPForms &#8211; Drag &amp; Drop Form Builder for WordPress - Stable (latest release)\n"

#: includes/admin/class-settings.php:422
msgid "Number Positive"
msgstr "Numero positivo"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:109
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Sembra che tu non abbia nessun add-on di pagamento attivato. Fai clic su uno degli add-on disponibili e inizia ad accettare pagamenti oggi stesso!"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "To edit the License Key, please first click the Deactivate Key button. Please note that deactivating this key will remove access to updates, addons, and support."
msgstr "Per modificare la chiave di licenza, fai clic prima sul pulsante Disattiva chiave. Considera che la disattivazione di questa chiave rimuoverà l'accesso agli aggiornamenti, agli add-on e al supporto."

#: includes/functions.php:830
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:105
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Questa impostazione è disabilitata perché hai l'impostazione \"Forza dall'email\" abilitata nel plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:76
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Questa impostazione è disabilitata perché hai l'impostazione \"Forza dal nome\" abilitata nel plugin <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a>."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:111
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:105
msgid "No Label"
msgstr "Nessuna etichetta"

#. translators: %d - Form ID
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:320
msgid "Form ID: %d"
msgstr "ID del modulo: %d"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:312
msgid "Survey Results"
msgstr "Risultati del sondaggio"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:32
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installa e attiva"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:30
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Potenti intuizioni e caratteristiche basate sulla posizione..."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:25
msgid "Algolia Places API"
msgstr "API Algolia Places"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:24
msgid "Google Places API"
msgstr "API Google Places"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:21
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Mappa incorporata nei moduli"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:19
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Latitudine/Longitudine"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:16
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Codice postale/Zip"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:15
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:14
msgid "City"
msgstr "Località"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:149
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di un aggiornamento. Scarica il plugin da wpforms.com e installalo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro è installato ma non attivato."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:72
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Non hai i permessi per installare i plugin."

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:153
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:164
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Abilita il completamento automatico degli indirizzi"

#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:130
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Il completamento automatico degli indirizzi fa parte dell'add-on di geolocalizzazione e non è disponibile nel tuo piano. Passa al piano PRO per sbloccare tutte queste fantastiche funzioni."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/caps.php:20
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:128
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Completamento automatico degli indirizzi"

#: includes/class-frontend.php:1622
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Questo messaggio viene visualizzato solo a chi amministra il sito."

#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: includes/class-frontend.php:1609
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "Attenzione! WPForms ha rilevato un problema con JavaScript in questa pagina. JavaScript è obbligatorio per un funzionamento corretto, quindi questo modulo potrebbe non funzionare come previsto. Vedi la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guida alla risoluzione dei problemi</a> per saperne di più o contatta il supporto."

#: src/Forms/Token.php:252
msgid "The form was unable to submit. Please contact the site administrator."
msgstr "Non è stato possibile inviare il modulo. Contatta la persona che amministra il sito."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:283
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "Qui sotto trovi un'anteprima del tuo CAPTCHA. Visualizzalo per verificare che le impostazioni di CAPTCHA siano corrette."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:248
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Questo CAPTCHA è generato usando il tuo sito e le chiavi segrete. Se viene visualizzato un errore, ricontrolla le tue chiavi."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:234
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Salva le impostazioni per generare qui un'anteprima del tuo CAPTCHA."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:210
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "La verifica di hCaptcha non è riuscita, riprova più tardi."

#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:142
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
msgstr "Non sai bene qual è il servizio giusto per te? <a href=\"https://wpforms.com/docs/setup-captcha-wpforms/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Guarda il nostro confronto</a> per maggiori dettagli."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:126
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease. WPForms supports two popular services."
msgstr "Il CAPTCHA è una tecnica anti-spam che aiuta a proteggere il tuo sito web dallo spam e dall'abuso permettendo invece alle persone reali di accedere con facilità. WPForms supporta due servizi popolari."

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:181
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "Vuoi davvero disabilitare %s per questo modulo?"

#: src/Admin/Education/Fields.php:114
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Captcha personalizzato"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:103 src/Admin/Settings/Captcha.php:126
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:119
#: src/Admin/Education/Fields.php:209
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:228
msgid "Connection missing."
msgstr "Connessione mancante."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:212
msgid "Missing data."
msgstr "Dati mancanti."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:195
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:245
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "La tua sessione è scaduta. Ricarica la pagina."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:65
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Copia il codice embed negli appunti"

#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:6
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Per maggiori dettagli sul funzionamento di hCaptcha, così come una guida di configurazione passo a passo, dai un'occhiata alla nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione</a>."

#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:1
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "hCaptcha è un servizio di prevenzione dello spam gratuito e focalizzato  sulla privacy. All'interno dei tuoi moduli, hCaptcha mostrerà una casella di controllo che chiede agli utenti di dimostrare che sono umani (in modo simile al Checkbox v2 reCAPTCHA di Google). Si tratta di un semplice passo per chi visita legittimamente il sito, ma è estremamente efficace per bloccare lo spam."

#: includes/functions.php:1045
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/functions.php:1016
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "eSwatini (Regno di)"

#: includes/functions.php:921
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: includes/class-frontend.php:861
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"

#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:189
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "La verifica di %s è fallita, riprova più tardi."

#: includes/class-process.php:184
msgid "Google reCAPTCHA"
msgstr "Google reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-settings.php:454
msgid "Limit is {limit} words. Words remaining: {remaining}."
msgstr "Il limite è di {limit} parole. Parole rimanenti: {remaining}."

#: includes/admin/class-settings.php:452
msgid "Word Limit"
msgstr "Limite di parole"

#: includes/admin/class-settings.php:448
msgid "Limit is {limit} characters. Characters remaining: {remaining}."
msgstr "Il limite è di {limit} caratteri. Caratteri rimanenti: {remaining}."

#: includes/admin/class-settings.php:446
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite di caratteri"

#. translators: %s - Link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:452
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Disabilitando la memorizzazione delle voci per questo modulo, eviterai del tutto che le nuove iscrizioni vengano salvate sul tuo sito. Se hai ancora intenzione di tenere un registro delle iscrizioni attraverso email di notifica, allora <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fai un test sul tuo modulo</a> per assicurarti che le email siano inviate in modo affidabile."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:175
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "Abilita hCaptcha"

#: includes/admin/class-about.php:1359 includes/admin/class-about.php:1366
#: includes/admin/class-about.php:1373
msgid "Form Abandonment, Conversational Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, and more (27 total)"
msgstr "Abbandono dei moduli, moduli conversazionali, invio di articoli frontend, registrazione utente, geolocalizzazione e altro (27 in totale)"

#: includes/admin/admin.php:163
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "Non abbiamo potuto disconnettere questo account."

#. translators: %s - URL to WPForms.com doc article.
#: includes/fields/class-select.php:258
msgid "For details, including how this looks and works for your site's visitors, please check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our doc</a>. "
msgstr "Per i dettagli, incluso come appare e funziona per i visitatori del tuo sito, controlla <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">la nostra documentazione</a>. "

#: src/Logger/ListTable.php:421
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: src/Logger/ListTable.php:412
msgid "All Logs"
msgstr "Tutti i registri"

#: src/Logger/ListTable.php:345
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Elimina tutti i registri"

#: src/Logger/ListTable.php:287
msgid "Search Logs"
msgstr "Registri di ricerca"

#. translators: %s: search query
#: src/Logger/ListTable.php:278
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Risultati della ricerca per \"%s\""

#: src/Logger/ListTable.php:273
msgid "View Logs"
msgstr "Visualizza i registri"

#: src/Logger/ListTable.php:259 src/Logger/ListTable.php:449
msgid "Types"
msgstr "Tipi"

#: src/Logger/ListTable.php:256 src/Logger/ListTable.php:436
msgid "Log Title"
msgstr "Titolo del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:255 src/Logger/ListTable.php:455
msgid "Log ID"
msgstr "ID del registro"

#: src/Logger/ListTable.php:40
msgid "Log"
msgstr "Registro"

#: src/Logger/Log.php:179
msgid "Record ID doesn't found"
msgstr "Non abbiamo trovato l'ID del record"

#: src/Logger/Log.php:100
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: src/Logger/Log.php:99
msgid "Providers"
msgstr "Fornitori"

#: src/Logger/Log.php:98
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: src/Logger/Log.php:97
msgid "Errors"
msgstr "Errori"

#: src/Admin/Builder/Help.php:243
msgid "Extending"
msgstr "Estensione in corso"

#: src/Admin/Builder/Help.php:242
msgid "Styling"
msgstr "Stile"

#: src/Admin/Builder/Help.php:241
msgid "Functionality"
msgstr "Funzionalità"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Not writable"
msgstr "Non scrivibile"

#: src/Admin/SiteHealth.php:93
msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile"

#: src/Admin/SiteHealth.php:92
msgid "Uploads directory"
msgstr "Directory uploads"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:154
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:209
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Seleziona il campo del modulo ---"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:56
msgid "Select form"
msgstr "Seleziona il modulo"

#: includes/fields/class-email.php:337
msgid "Denylist"
msgstr "Denylist"

#: includes/fields/class-email.php:336
msgid "Allowlist"
msgstr "Allowlist"

#: includes/fields/class-email.php:324
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "Limita quali indirizzi email sono permessi. Assicurati di separare ogni indirizzo email con una virgola."

#: includes/fields/class-email.php:323
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "Allowlist / Denylist"

#: includes/class-smart-tags.php:32
msgid "Entry Date"
msgstr "Data della voce inserita"

#: includes/admin/ajax-actions.php:69
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il salvataggio del modulo."

#: includes/admin/ajax-actions.php:27
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'esecuzione di questa azione."

#: includes/admin/ajax-actions.php:22
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione."

#: includes/admin/ajax-actions.php:17
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "La tua sessione è scaduta. Ricarica il costruttore."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:599
#: includes/admin/builder/class-builder.php:601
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:447
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Contatta il team di supporto del plugin se questo comportamento persiste."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:446
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante il salvataggio del modulo. Ricarica la pagina e riprova."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:241
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Registra gli eventi solo per utenti specifici. Tutti gli utenti sono registrati per impostazione predefinita."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:219
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:201
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Seleziona i ruoli utente che vuoi registrare. Tutti i ruoli sono registrati per impostazione predefinita."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:180
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:163
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Seleziona i tipi di eventi che vuoi registrare. Tutto viene registrato per impostazione predefinita."

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:147
msgid "Log Types"
msgstr "Tipi di registro"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:100
msgid "Enable Logs"
msgstr "Abilita i registri"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:94
msgid "On this page, you can enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including forms and entries processing."
msgstr "In questa pagina puoi abilitare e configurare la funzionalità di registrazione durante il debug del comportamento di varie parti del plugin, compresi i moduli e l'elaborazione delle voci."

#: includes/admin/class-settings.php:412 includes/fields/class-email.php:549
#: includes/fields/class-email.php:560 includes/class-frontend.php:1384
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Questo indirizzo email non è consentito."

#: includes/admin/class-settings.php:410
msgid "Email Restricted"
msgstr "Email limitata"

#: templates/builder/help.php:121
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Purtroppo si è verificato un errore durante il download dei dati di supporto."

#: templates/builder/help.php:111
msgid "Docs"
msgstr "Docs"

#: templates/builder/help.php:111
msgid "View All"
msgstr "Visualizza tutto"

#: templates/builder/help.php:76
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "Passa a WPForms Pro per accedere al nostro eccezionale supporto al cliente."

#: templates/builder/help.php:72
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Invia un ticket di supporto"

#: templates/builder/help.php:67
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Invia un ticket e il nostro eccezionale team di supporto si metterà presto in contatto con te."

#: templates/builder/help.php:64
msgid "Get Support"
msgstr "Ottieni supporto"

#: templates/builder/help.php:58
msgid "View All Documentation"
msgstr "Visualizza tutta la documentazione"

#: templates/builder/help.php:53
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "Sfoglia la documentazione, il materiale di riferimento e i tutorial per WPForms."

#: templates/builder/help.php:52
msgid "View Documentation"
msgstr "Visualizza la documentazione"

#: templates/builder/help.php:41
msgid "No docs found"
msgstr "Non abbiamo trovato nessun documento"

#: templates/builder/help.php:33
msgid "Clear"
msgstr "Svuota"

#: templates/builder/help.php:32
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Fai una domanda o cerca nella documentazione..."

#: includes/admin/class-about.php:355
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: includes/admin/ajax-actions.php:508
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione della tua richiesta."

#: includes/admin/ajax-actions.php:469
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "Non puoi attivare i plugin su questo sito."

#: includes/admin/ajax-actions.php:430
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "Non puoi disattivare i plugin su questo sito."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:344
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "Fai la tua scelta dalla nostra grande varietà di campi e inizia a costruire il tuo modulo!"

#: includes/fields/class-number-slider.php:62
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "Il valore di incremento deve essere maggiore di zero. Sono ammesse frazioni decimali."

#. translators: %1$s - link to a site; %2$s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer.php:25
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>"
msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %1$s. Scopri <a href=\"%2$s\">come disattivare</a>"

#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Scopri come disattivare: %s."

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Questa email è stata generata automaticamente e inviata da %s."

#. translators: %1$s - Video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:49
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "Puoi anche <a href=\"#\" class=\"%1$s\">incorporare il tuo modulo manualmente</a> o <a href=\"#\" class=\"%2$s\">usare uno shortcode</a>"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "Come ti piacerebbe chiamare la nuova pagina?"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Seleziona la pagina che vorresti incorporare nel tuo modulo."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "Possiamo aiutarti a incorporare il tuo modulo in pochi clic!"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora creato alcun modulo."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:377
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WP Mail SMTP su WordPress.org"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:415
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "MonsterInsights su WordPress.org"

#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:274
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Dai un'occhiata alla nostra %1$sguida alla risoluzione dei problemi%2$s per i dettagli su come risolvere questo problema."

#: src/Forms/Token.php:226
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "Il token del modulo non è valido. Aggiorna la pagina."

#: src/Forms/Token.php:214
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Questa pagina non carica correttamente JavaScript, sarà impossibile inviare il modulo."

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:354
msgid "Select a form"
msgstr "Seleziona un modulo"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:211
msgid "Display Options"
msgstr "Visualizza le opzioni"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:201
msgid "New form"
msgstr "Nuovo modulo"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:173
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>Attenzione!</b> Non dimenticare di testare il tuo modulo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Dai un'occhiata alla nostra guida completa!</a>"

#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:157
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "Vuoi fare delle modifiche? <a href=\"#\">Modifica il modulo selezionato.</a>"

#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:129
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Non hai ancora creato moduli.</b><br> Che cosa stai aspettando?"

#: includes/class-process.php:339
msgid "Spam Entry "
msgstr "Elemento di spam"

#. translators: %s - Refresh link.
#: includes/admin/settings-api.php:177
msgid "If your license has been upgraded or is incorrect, then please %1$sforce a refresh%2$s."
msgstr "Se la tua licenza è stata aggiornata o non è corretta, %1$sforza un aggiornamento%2$s."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:152
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Abilita la protezione anti-spam"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:445
msgid "Choice {number}"
msgstr "Scelta {numero}"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:444
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Aggiungi un valore personalizzato"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:403
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Il tuo modulo contiene modifiche non salvate. Vorresti prima salvare le tue modifiche?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:386
msgid "Save and Embed"
msgstr "Salva ed incorpora"

#: includes/admin/class-settings.php:436 includes/class-frontend.php:1392
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Riempi gli spazi vuoti."

#: includes/admin/class-settings.php:434
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Maschera di input incompleta"

#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:374
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Questi messaggi vengono mostrati agli utenti mentre compilano un modulo in tempo reale. I messaggi possono includere testo semplice e/o %2$sSmart Tag%3$s."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:201 src/Admin/Settings/Captcha.php:208
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Visualizza gli utenti che non superano il processo di verifica."

#. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL.
#: includes/admin/class-settings.php:271
msgid "Determines which CSS files to load and use for the site (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our tutorial for full details</a>). \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. "
msgstr "Determina quali file CSS caricare e usare per il sito (<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">vedi il nostro tutorial per tutti i dettagli</a>). Ti raccomandiamo \"Styling del tema base e del tema del modulo\", a meno che non ti intenda di CSS o ti sia stato detto dal supporto di cambiare le impostazioni. "

#. translators: %d - choice number.
#. translators: %d - Choice item number.
#: includes/class-conditional-logic-core.php:480
#: includes/fields/class-base.php:469 includes/fields/class-base.php:504
#: includes/fields/class-base.php:1616 includes/fields/class-base.php:1656
msgid "Choice %d"
msgstr "Scelta %d"

#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Hai bisogno di aiuto? Dai un'occhiata alla nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guida completa</a>."

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
msgid "Create a form"
msgstr "Crea un modulo"

#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puoi usare <b>WPForms</b> per creare con pochi clic moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e altro."

#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Fine della sfida"

#: templates/admin/challenge/modal.php:74
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Sfida completa"

#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Verifica le notifiche"

#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Commuta la lista"

#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Il nostro costruttore di moduli è un'esperienza a schermo intero, senza distrazioni, dove gestisci i tuoi moduli. I seguenti passi ti guideranno attraverso le aree essenziali."

#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Ti diamo il benvenuto su Form Builder"

#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "Puoi aggiungere altri campi al tuo modulo, se ne hai bisogno."

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
#: templates/admin/challenge/builder.php:42
msgid "Let’s Go!"
msgstr "Partiamo!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Dai un nome alla tua pagina"

#: src/Admin/FormEmbedWizard.php:339
msgid "Select a Page"
msgstr "Seleziona una pagina"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Crea una nuova pagina"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Seleziona una pagina esistente"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "Vuoi incorporare il tuo modulo in una pagina esistente o crearne una nuova?"

#. translators: %s - Link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
#: templates/admin/challenge/embed.php:24
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>."
msgstr "Fai clic sul pulsante più (+), cerca WPForms, fai clic sul blocco per<br>incorporarlo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Maggiori informazioni</a>."

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:93
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Se ci permetti di tracciare i dati utente possiamo aiutarti meglio, perché sapremo quali configurazioni di WordPress, temi e plugin dovremmo testare."

#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:92
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permetti il tracciamento utenti"

#. translators: %d - field ID.
#: includes/class-conditional-logic-core.php:386
#: includes/admin/builder/functions.php:216
msgid "Field #%d"
msgstr "Campo #%d"

#: src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:42
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Azioni programmate"

#: includes/admin/class-welcome.php:270
msgid "File Uploads"
msgstr "Caricamento dei file"

#: includes/admin/class-welcome.php:263
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campi Avanzati"

#: includes/admin/class-about.php:1256 includes/admin/class-about.php:1263
#: includes/admin/class-about.php:1270
msgid "Accept payments using Stripe, PayPal, and Authorize.Net"
msgstr "Accetta pagamenti via Stripe, PayPal, e Authorize.Net"

#: includes/admin/class-about.php:557
msgid "Create payment forms with Stripe, PayPal, and Authorize.Net."
msgstr "Crea moduli di pagamento con Stripe, PayPal, e Authorize.Net."

#: includes/fields/class-base.php:1975
msgid "Only values matching specific conditions can be added."
msgstr "Solo i valori che corrispondono a condizioni specifiche possono essere aggiunti."

#: includes/fields/class-base.php:1974
msgid "Only unique values can be added."
msgstr "Solo i valori unici possono essere aggiunti."

#: includes/fields/class-base.php:1973
msgid "Press to select."
msgstr "Premi per selezionare."

#: includes/fields/class-base.php:1972
msgid "No choices to choose from."
msgstr "Non ci sono opzioni tra cui scegliere."

#: includes/fields/class-base.php:1971
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."

#: includes/fields/class-select.php:289
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "Lo stile classico è quello predefinito generato dal tuo browser. Lo stile moderno ha un look fresco e visualizza tutte le opzioni selezionate in una sola riga."

#: includes/fields/class-select.php:288
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: includes/fields/class-select.php:255
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Consenti agli utenti di selezionare scelte multiple in questo campo."

#: includes/fields/class-select.php:254
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Selezione di opzioni multiple"

#: includes/functions.php:934
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Macedonia del nord (Repubblica di)"

#: includes/admin/class-settings.php:490
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Nascondi il menu della barra di amministrazione"

#: includes/admin/class-settings.php:334
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "Ottimizza l'invio delle email"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:426
msgid "In order to complete your form's {provider} integration, please check that the dropdowns for all required (*) List Fields have been filled out."
msgstr "Per completare l'integrazione del {provider} del tuo modulo, controlla che i menu a discesa siano stati compilati per tutti i campi obbligatori (*)."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:348
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "Vuoi davvero uscire? Hai delle modifiche non salvate"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:287
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: src/Admin/Notifications.php:440
msgid "Next message"
msgstr "Messaggio successivo"

#: src/Admin/Notifications.php:436
msgid "Previous message"
msgstr "Messaggio precedente"

#: src/Admin/Education/Core.php:109
msgid "Upgrade to Elite"
msgstr "Passa al piano Elite"

#: src/Admin/Education/Core.php:107
msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the Elite plan to unlock all these awesome features."
msgstr "%name% non è disponibile sul tuo piano. Passa al piano Elite per sbloccare tutte queste fantastiche funzioni."

#: src/Admin/Education/Core.php:106
msgid "is an Elite Feature"
msgstr "è una funzionalità Elite"

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:435
msgid "Thanks for your interest in %s!"
msgstr "Grazie dell'interesse dimostrato per %s!"

#: includes/admin/class-about.php:1351
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Add-on Pro inclusi"

#: includes/admin/class-about.php:1165 includes/admin/class-about.php:1172
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Integrazioni di marketing supplementari"

#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:207
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "Per ottenere suggerimenti su come testare i moduli, consulta la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guida completa!</a>"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:311 src/Forms/Preview.php:178
msgid "View Entries"
msgstr "Visualizza i dati inseriti"

#: src/Admin/AdminBarMenu.php:310 src/Forms/Preview.php:162
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifica il modulo"

#: includes/admin/class-menu.php:264
msgid "Go to WPForms Lite vs Pro comparison page"
msgstr "Vai alla pagina di confronto WPForms Lite vs Pro"

#: includes/admin/class-menu.php:249
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "Vai alla pagina delle impostazioni di WPForms"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:248
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "Non è possibile visualizzare il modulo."

#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
msgid "Did You Know?"
msgstr "Lo sapevi?"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Puoi avere più conferme con la logica condizionale."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Puoi avere più notifiche con logica condizionale."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:219
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Accesso personalizzato alle seguenti capacità..."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Elimina i dati inseriti nei moduli da altri"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:214
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Elimina i dati inseriti nei moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:213
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Modifica i dati inseriti nei moduli da altri"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:212
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Modifica i dati inseriti nei moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:209
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Visualizza i dati inseriti da altri nei moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:208
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Visualizza i dati inseriti nei moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:207
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Elimina gli altri moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:206
msgid "Delete Forms"
msgstr "Elimina i moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:203
msgid "View Others Forms"
msgstr "Visualizza altri moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:202
msgid "View Forms"
msgstr "Visualizza i moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:201
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Modifica gli altri moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:200
msgid "Edit Forms"
msgstr "Modifica i moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:199
msgid "Create Forms"
msgstr "Crea i moduli"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:183
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Integrazione con User Role Editor"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:173
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:174
msgid "Members Integration"
msgstr "Integrazione con Members"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:163
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:164
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Semplici controlli integrati"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Puoi concedere o limitare facilmente l'accesso utilizzando i semplici controlli integrati, oppure usare le nostre integrazioni ufficiali con i plugin Members e User Role Editor."

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "I controlli di accesso ti permettono di gestire e personalizzare l'accesso alle funzionalità di WPForms."

#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:20
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
msgid "Pro+"
msgstr "Pro+"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
msgid "Access Controls"
msgstr "Controlli di accesso"

#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:84
msgid "Access"
msgstr "Accesso"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:443
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Devi inserire un indirizzo assoluto valido nel campo di conferma dell'URL di reindirizzamento."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:424
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "Al momento questo modulo accetta i pagamenti. Per accettare i pagamenti è necessaria la memorizzazione dei dati inseriti. Per disattivare la memorizzazione dei dati inseriti, disattiva prima i pagamenti."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:423
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "La memorizzazione dei dati inseriti al momento è disabilitata, ma è obbligatoria per accettare i pagamenti. Abilitala nelle impostazioni del modulo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo modulo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi moduli."

#: includes/admin/ajax-actions.php:393
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "Non hai il permesso per eseguire questa operazione."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:253
msgid "Form data cannot be imported."
msgstr "I dati del modulo non possono essere importati."

#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:456
msgid "After purchasing a license,<br>just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>.<br>This will let your site automatically upgrade to %s!"
msgstr "Dopo aver acquistato una licenza,<br><strong>inserisci solo la tua chiave di licenza nella pagina delle impostazioni WPForms</strong>.<br>Questo permetterà al tuo sito di passare automaticamente a %s!"

#: includes/admin/class-about.php:937
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"

#: includes/admin/class-about.php:930
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: wpforms.php:149
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to Plugins → Installed Plugins and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "WPForms Pro è già attivo sul tuo sito. Se vuoi passare a WPForms Lite, vai prima su Plugin > Plugin installati e disattiva WPForms. Poi potrai attivare WPForms Lite."

#: includes/class-frontend.php:418
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Abilita JavaScript nel browser per completare questo modulo."

#: includes/admin/class-about.php:1437
msgid "5 Sites"
msgstr "5 siti"

#: includes/admin/class-about.php:1431
msgid "3 Sites"
msgstr "3 siti"

#: includes/admin/class-about.php:1425
msgid "1 Site"
msgstr "1 sito"

#: includes/admin/class-menu.php:265 includes/admin/class-about.php:1405
#: includes/admin/class-about.php:1411 includes/admin/class-about.php:1417
msgid "Premium Support"
msgstr "Supporto Premium"

#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:816
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Acquista WPForms %s oggi e sblocca tutte le potenti funzionalità"

#. translators: %1$s - current license type; %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:128
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s vs %2$s"

#: includes/admin/class-about.php:83
msgid "Number of Sites"
msgstr "Numero di siti"

#: includes/admin/class-menu.php:141 includes/admin/class-menu.php:142
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:152
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:72
#: includes/admin/builder/class-builder.php:557
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:555
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers and tablets. Please manage your forms on a different device."
msgstr "Il nostro builder per i moduli è ottimizzato per computer desktop e tablet. Gestisci i tuoi moduli da un dispositivo diverso."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:553
msgid "Oh, hi there!"
msgstr "Oh, ciao!"

#: includes/fields/class-number-slider.php:423
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Fornisci valore valido."

#: includes/fields/class-number-slider.php:290
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Determina l'incremento tra i valori selezionabili sullo slider."

#: includes/fields/class-number-slider.php:289
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"

#: includes/fields/class-number-slider.php:269
#: includes/fields/class-number-slider.php:342
#: includes/fields/class-number-slider.php:377
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Valore selezionato: {value}"

#: includes/fields/class-number-slider.php:258
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Visualizza il valore attualmente selezionato sotto il cursore."

#: includes/fields/class-number-slider.php:257
msgid "Value Display"
msgstr "Visualizzazione del valore"

#: includes/fields/class-number-slider.php:220
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Inserisci un valore predefinito per questo campo."

#: includes/fields/class-number-slider.php:144
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Definisci il valore minimo e quello massimo per il cursore."

#: includes/fields/class-number-slider.php:143
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#. translators: %1$s - Number slider selected value; %2$s - its minimum value;
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:94
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (min %2$s / max %3$s)"

#: includes/fields/class-number-slider.php:39
msgid "Number Slider"
msgstr "Cursore numerico"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:8
msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"

#: templates/fields/number-slider/builder-option-min-max.php:4
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:406
msgid "Start Setup"
msgstr "Inizia la configurazione"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:384
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Attiva WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:369
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "Installa WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:340
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Seleziona e configura il tuo mailer."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:339
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Configura WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:359
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installa WP Mail SMTP dal repository dei plugin di WordPress.org."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:358
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Installa e attiva WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:243
msgid "Web Mailers: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."
msgstr "Mailer web: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:242
msgid "Transactional Mailers: SMTP.com, Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."
msgstr "Mailer transazionali: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:241
msgid "Send emails authenticated via trusted parties."
msgstr "Invia delle email autenticate tramite i nostri partner di fiducia."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:240
msgid "Over 2,000,000 websites use WP Mail SMTP."
msgstr "Oltre 2.000.000 di siti web utilizzano WP Mail SMTP."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:238
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "Screenshot di WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:212
msgid "WP Mail SMTP allows you to easily set up WordPress to use a trusted provider to reliably send emails, including form notifications. Built by the same folks behind WPForms."
msgstr "WP Mail SMTP ti permette di impostare facilmente WordPress affinché utilizzi un provider di fiducia per inviare email in modo affidabile, comprese le notifiche dei moduli. È costruito dalla stessa squadra di persone dietro WPForms."

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:211
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "Contribuiamo ad alzare il tasso di consegna delle email per WordPress"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:210
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"

#: src/Admin/Pages/SMTP.php:164 src/Admin/Pages/SMTP.php:384
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP installato e attivato"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:533 src/Admin/Pages/SMTP.php:445
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Il plugin non è disponibile."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:454
msgid "Setup Complete"
msgstr "La configurazione è completata"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:448
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Esegui la configurazione guidata"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "Attiva MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:407
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "Installa MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "Con l'addon MonsterInsights Form puoi monitorare facilmente le visualizzazioni del modulo, i dati inseriti, i tassi di conversione e altro ancora."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Ottieni il tracciamento della conversione dei moduli"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:377
msgid "Step 3"
msgstr "Step 3"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights ha una procedura di configurazione guidata intuitiva che ti accompagna nel processo di configurazione."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "Configura MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:341 src/Admin/Pages/SMTP.php:338
msgid "Step 2"
msgstr "Step 2"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:396
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "Installa e attiva MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:307 src/Admin/Pages/SMTP.php:304
msgid "Step 1"
msgstr "Step 1"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "Integrazione automatica con WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "Completa il tracciamento UTM con i dati inseriti nel modulo."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Visualizza i tassi di conversione dei moduli da WordPress."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:243 src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Traccia le impressioni dei moduli e le conversioni."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:241
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Screenshot di Analytics"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights collega WPForms a Google Analytics, fornendo una potente integrazione grazie al loro add-on Forms. MonsterInsights è una società sorella di WPForms."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "Il miglior plugin di Google Analytics per WordPress"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:213
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:168
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Vai alla pagina dei plugin"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/SMTP.php:167
msgid "Download Now"
msgstr "Scarica ora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:165
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/Analytics.php:421
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights installato e attivato"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:163
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione in corso"

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:165 src/Admin/Pages/SMTP.php:162
msgid "Installing..."
msgstr "Installazione in corso"

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:154 src/Admin/Pages/SMTP.php:151
msgid "Could not activate plugin. Please activate from the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Non è stato possibile attivare il plugin. Attivalo dalla <a href=\"%s\">pagina dei plugin</a>."

#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:142 src/Admin/Pages/SMTP.php:139
msgid "Could not install plugin. Please <a href=\"%s\">download</a> and install manually."
msgstr "Non è stato possible installare il plugin. <a href=\"%s\">Scaricalo</a> e installalo manualmente."

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Vedi i link rapidi"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Unisciti alla nostra community"

#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Supporto e documentazione"

#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:34
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Ignora questo messaggio."

#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:176
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "%s è stato abilitato per questo modulo. Non dimenticare di salvare il tuo modulo!"

#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL; %2$s - WPForms.com doc URL;
#. %3$s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:159
msgid "The %3$s settings have not been configured yet. Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out our <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">step by step tutorial</a> for full details."
msgstr "%3$s non è ancora configurato. Completa la configurazione nelle tue <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Impostazioni di WPForms</a>, e controlla il nostro <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> tutorial dettagliato</a> con la spiegazione di tutti i passaggi."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:129
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:127
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:149
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "C'è qualcosa che non va. Riprova più tardi."

#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:66
msgid "No form ID found."
msgstr "Nessun ID del modulo è stato trovato."

#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Conversational Forms"

#: includes/admin/class-welcome.php:264
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:63 src/Logger/Log.php:95
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Logica condizionale"

#: includes/class-frontend.php:1390
msgid "{count} of {limit} max words."
msgstr "{count} di {limit} massimo di parole."

#: includes/class-frontend.php:1389
msgid "{count} of {limit} max characters."
msgstr "{count} del {limit} massimo di caratteri."

#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-textarea.php:352 includes/fields/class-text.php:493
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "Il testo non può superare %d parola."
msgstr[1] "Il testo non può superare le %d parole."

#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-textarea.php:346 includes/fields/class-text.php:487
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "Il testo non può superare %d carattere."
msgstr[1] "Il testo non può superare i %d caratteri."

#: includes/fields/class-textarea.php:153 includes/fields/class-text.php:278
msgid "Words"
msgstr "Parole"

#: includes/fields/class-textarea.php:152 includes/fields/class-text.php:277
msgid "Characters"
msgstr "Caratteri"

#: includes/fields/class-textarea.php:122 includes/fields/class-text.php:247
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Seleziona questa opzione per limitare la lunghezza del testo in base al numero di caratteri o di parole."

#: includes/fields/class-textarea.php:121 includes/fields/class-text.php:246
msgid "Limit Length"
msgstr "Limita la lunghezza"

#: includes/admin/class-menu.php:161 includes/admin/class-menu.php:162
#: src/Admin/Pages/Community.php:126 src/Admin/AdminBarMenu.php:264
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "Hai un'idea o un suggerimento per WPForms? Se hai idee su funzionalità, integrazioni, add-on o miglioramenti, siamo tutt'orecchi! Apprezziamo tutti i feedback e i suggerimenti dei nostri utenti."

#: src/Admin/Pages/Community.php:105 src/Admin/Pages/Community.php:107
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggerisci una funzionalità"

#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Join Translators Community"
msgstr "Unisciti alla comunità dei traduttori"

#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "We're building a community of translators and i18n experts to translate WPForms. Sign up to our translator community newsletter to learn more and get information on how you can contribute!"
msgstr "Stiamo costruendo una comunità di traduttori ed esperti di i18n per tradurre WPForm. Iscriviti alla nostra newsletter della comunità di traduttori per saperne di più e ottenere informazioni su come puoi contribuire!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:95
msgid "WPForms Translators Community"
msgstr "Comunità dei traduttori di WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "Unisciti a WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "Frequenta altri esperti di WordPress e proprietari di siti web come te! Ospitato da WPBeginner, il più grande sito WordPress gratuito per principianti."

#: src/Admin/Pages/Community.php:85
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "Gruppo Facebook di WPBeginner Engage"

#: src/Admin/Pages/Community.php:77
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "Visualizza la documentazione per lo sviluppo di WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:76
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "Personalizza ed estendi WPForms con il codice. Le nostre risorse complete per chi si occupa di sviluppo includono tutorial, snippet e documentazione sulle azioni principali, filtri, funzioni e altro ancora."

#: src/Admin/Pages/Community.php:75
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "Documentazione per lo sviluppo di WPForms"

#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "Unisciti a WPForms VIP Circle"

#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Potenziato dalla comunità, per la comunità. Tutto ciò che ruota intorno a WPForms: Discussioni. Domande. Tutorial. Approfondimenti e anteprime. E in più, omaggi esclusivi!"

#: src/Admin/Pages/Community.php:65
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "Gruppo Facebook di WPForms VIP Circle"

#: src/Admin/SiteHealth.php:128
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Invii totali (a partire dalla v1.5.0)"

#: src/Admin/SiteHealth.php:109
msgid "Total forms"
msgstr "Totale dei moduli"

#: src/Admin/SiteHealth.php:102
msgid "DB tables"
msgstr "Tabelle del database"

#: src/Admin/SiteHealth.php:99
msgid "Not found"
msgstr "Non è stato trovato"

#: src/Admin/SiteHealth.php:84
msgid "Pro install date"
msgstr "Data di installazione di Pro"

#: src/Admin/SiteHealth.php:76
msgid "Lite install date"
msgstr "Data di installazione di Lite"

#: src/Admin/SiteHealth.php:64
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:64
msgid "Conditionals"
msgstr "Condizionali"

#: src/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "No key provided."
msgstr "Non è stata fornita alcuna chiave."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:78
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Inserisci la tua chiave della licenza per connetterti."

#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:498
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:166
msgid "Activate Now"
msgstr "Attiva ora"

#: includes/admin/class-about.php:889
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"

#: src/Emails/Summaries.php:224
msgid "WPForms Summary"
msgstr "Riassunto WPForms"

#: src/Emails/Summaries.php:183
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Riassunti settimanali di WPForms via email"

#: src/Emails/Summaries.php:108
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "Disattiva i riassunti via email"

#: src/Emails/Summaries.php:103
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "Visualizza un esempio di riassunti via email"

#: src/Emails/Summaries.php:100
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "Disattiva la consegna settimanale dei riassunti via email."

#: src/Emails/Mailer.php:479
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "Non puoi inviare email con WPForms\\Emails\\Mailer fino al raggiungimento di init/admin_init."

#: src/Emails/Mailer.php:435
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty message."
msgstr "[WPForms\\Emails\\Mailer] Messaggio vuoto."

#: src/Emails/Mailer.php:431
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Empty subject line."
msgstr "[WPForms\\Emails\\Mailer] Oggetto vuoto."

#: src/Emails/Mailer.php:427
msgid "[WPForms\\Emails\\Mailer] Invalid email address."
msgstr "[WPForms\\Emails\\Mailer] Indirizzo email non valido."

#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore nell'installazione di WPForms Pro. Prova di nuovo."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:259
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versione Pro è installata ma deve essere attivata dalla pagina Plugin all'interno dell'amministratore di WordPress."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:203
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di un aggiornamento. Controlla i permessi del file system e riprova. Inoltre, puoi scaricare il plugin da wpforms.com e installarlo manualmente."

#: src/Lite/Admin/Connect.php:82
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Solo la versione Lite può essere aggiornata."

#: includes/admin/settings-api.php:142
msgid "Paste license key here"
msgstr "Copia qui la chiave della licenza"

#: includes/admin/settings-api.php:140
msgid "Already purchased?  Simply enter your license key below to connect with WPForms PRO!"
msgstr "Sei già cliente? Ti basta inserire la chiave della licenza qui sotto per connetterti a WPForms PRO!"

#: includes/admin/class-about.php:292
msgid "The WPForms Team"
msgstr "Il team di WPForms"

#: includes/admin/admin.php:155
msgid "Almost Done"
msgstr "Quasi finito"

#: includes/admin/admin.php:166
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Purtroppo si è verificato un errore di connessione al server."

#: includes/admin/admin.php:156
msgid "Oops!"
msgstr "Ops!"

#: templates/emails/summary-body.php:72
#: templates/emails/summary-body-plain.php:39
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Sembra che tu non abbia ancora inserito nessun dato nei moduli. "

#: templates/emails/summary-body-plain.php:25
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite. To generate detailed reports and view future entries inside your WordPress dashboard, consider upgrading to Pro."
msgstr "Di seguito è riportato il numero totale di invii per ogni modulo; tuttavia, i dati inseriti non sono memorizzati in WPForms Lite. Per generare report dettagliati e visualizzare i dati inseriti in futuro all'interno della bacheca WordPress, prendi in considerazione l'aggiornamento a Pro."

#: templates/emails/summary-body.php:29
#: templates/emails/summary-body-plain.php:24
msgid "Let’s see how your forms performed."
msgstr "Vediamo che risultati hanno avuto i tuoi moduli."

#: templates/emails/summary-body.php:27
#: templates/emails/summary-body-plain.php:22
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Vediamo come si sono comportati i tuoi moduli nell'ultima settimana."

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/emails/summary-body.php:25
#: templates/emails/summary-body-plain.php:19
msgid "Hi there!"
msgstr "Ciao!"

#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name; %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: includes/class-frontend.php:866
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s non è supportato da AMP ed è attualmente disabilitato.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Aggiorna a reCAPTCHA v3</a> per il pieno supporto di AMP. <br><em>Nota: questo messaggio viene visualizzato solo a chi amministra il sito.</em>"

#: includes/fields/class-email.php:546
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Le email fornite non corrispondono."

#: includes/fields/class-email.php:543 includes/fields/class-email.php:557
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "L'indirizzo email fornito non è valido."

#: includes/class-process.php:598
msgid "Redirecting…"
msgstr "Reindirizzamento in corso"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:206
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Abilita l'invio del modulo senza ricaricare la pagina."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:204
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "Abilita l'invio del modulo AJAX"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:171
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Abilita Google v3 reCAPTCHA"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:222
msgid "0.4"
msgstr "0.4"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:215
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 restituisce un punteggio (1.0 è molto probabilmente una buona interazione, 0.0 è molto probabilmente un bot). Se il punteggio è inferiore o uguale a questa soglia, l'invio del modulo verrà bloccato e verrà visualizzato il messaggio di cui sopra."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:214
msgid "Score Threshold"
msgstr "Soglia di punteggio"

#: includes/class-frontend.php:1391 src/Admin/Settings/Captcha.php:203
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "La verifica di Google reCAPTCHA non è riuscita, riprova più tardi."

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:200 src/Admin/Settings/Captcha.php:207
msgid "Fail Message"
msgstr "Messaggio d'errore"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:174
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:29
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "I siti che utilizzano già un tipo di reCAPTCHA dovranno creare nuove chiavi per il loro sito prima di poter passare a un'opzione diversa."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:23
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Utilizza un sistema di punteggio dietro le quinte per rilevare il traffico abusivo e ti permette di decidere il punteggio minimo di passaggio. Raccomandato solo per uso avanzato (o se si utilizza Google AMP)."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:15
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Utilizza una tecnologia avanzata per identificare gli utenti reali senza richiedere alcun input."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:7
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Chiede agli utenti di spuntare una casella per dimostrare che sono umani."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:2
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google offre 3 versioni di reCAPTCHA (tutte supportate all'interno di WPForms):"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:128
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "Dai un occhio alla nostra guida!"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:127
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "Non dimenticarti di provare il tuo modulo."

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:118
msgid "survey"
msgstr "sondaggio"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:117
msgid "contact"
msgstr "contatto"

#: includes/admin/class-settings.php:440
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Limite della selezione delle caselle"

#: includes/admin/class-settings.php:404
msgid "Email Suggestion"
msgstr "Suggerimento email"

#: includes/admin/class-about.php:873
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"

#: includes/fields/class-checkbox.php:347
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Limita il numero di caselle di spunta che un utente può selezionare. Lascialo vuoto se non vuoi impostare alcun limite."

#: includes/fields/class-checkbox.php:346
msgid "Choice Limit"
msgstr "Definisci il limite"

#: includes/admin/class-settings.php:442 includes/fields/class-checkbox.php:589
#: includes/class-frontend.php:1388
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "Hai superato il limite delle selezioni consentite: {#}."

#: includes/class-process.php:668
msgid "The total size of the selected files {totalSize} Mb exceeds the allowed limit {maxSize} Mb."
msgstr "Il peso totale dei file selezionati {totalSize} Mb supera il limite consentito {maxSize} Mb."

#: includes/admin/class-settings.php:424 includes/class-frontend.php:1386
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Inserisci un numero di telefono valido."

#: includes/class-frontend.php:1383
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Fai clic per accettare il suggerimento."

#: includes/admin/class-settings.php:406 includes/class-frontend.php:1382
msgid "Did you mean {suggestion}?"
msgstr "Volevi dire {suggerimento}?"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:165
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Abilita il reCAPTCHA casella di spunta v2 di Google"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:172
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 casella di spunta"

#: includes/class-widget.php:153
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Mostra descrizione modulo"

#: includes/class-widget.php:147
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Mostra il nome del modulo"

#: includes/class-widget.php:138
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "Nessun modulo"

#: includes/class-widget.php:132
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Seleziona il tuo modulo"

#: includes/class-widget.php:124
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Modulo:"

#: includes/class-widget.php:115
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: includes/class-widget.php:49
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/class-widget.php:40
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Mostra un modulo"

#: includes/integrations.php:75
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "Vuoi visualizzare la descrizione del modulo?"

#: includes/integrations.php:68
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostra la descrizione del modulo"

#: includes/integrations.php:60
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "Vuoi visualizzare il nome del modulo?"

#: includes/integrations.php:57 includes/integrations.php:72
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/integrations.php:56 includes/integrations.php:71
msgid "No"
msgstr "No"

#: includes/integrations.php:53
msgid "Display Form Name"
msgstr "Mostra il nome del modulo"

#: includes/integrations.php:48
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Seleziona un modulo da aggiungere al tuo articolo o pagina."

#: includes/integrations.php:40
msgid "Add your form"
msgstr "Aggiungi il tuo modulo"

#: includes/integrations.php:39
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: includes/integrations.php:30
msgid "No forms found"
msgstr "Nessun modulo è stato trovato."

#: includes/integrations.php:23
msgid "Select a form to display"
msgstr "Seleziona un modulo da visualizzare"

#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: includes/class-frontend.php:169
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "<a href=\"%s\">Vai alla pagina intera</a> per vedere e inviare il modulo."

#: includes/class-conditional-logic-core.php:518
msgid "Add rule group"
msgstr "Aggiungi un gruppo di regole"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:512
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:502
msgctxt "Conditional Logic: new rule logic."
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:245
msgid "Don't process"
msgstr "Non elaborare"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:244
msgid "Process"
msgstr "Elabora"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:240
msgid "this connection if"
msgstr "questa connessione se"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:208
#: includes/class-conditional-logic-core.php:284
msgid "How to use Conditional Logic"
msgstr "Come usare la Logica Condizionale"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:207
#: includes/class-conditional-logic-core.php:282
msgid "Enable conditional logic"
msgstr "Abilita la logica condizionale"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:194
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:225
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:239
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:193
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:224
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:238
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:189
msgid "this field if"
msgstr " questo campo se "

#. translators: %s - link to a site.
#: templates/emails/general-footer.php:24
#: includes/emails/templates/footer-default.php:37
msgid "Sent from %s"
msgstr "Inviato da %s"

#: includes/emails/class-emails.php:627
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "È stato inviato un modulo vuoto."

#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:570 includes/emails/class-emails.php:615
msgid "Field ID #%d"
msgstr "ID campo #%d"

#: includes/emails/class-emails.php:345
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Non puoi inviare email con WPForms_WP_Emails() fino al raggiungimento di init/admin_init."

#: includes/providers/class-base.php:1210
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "Non è stato possibile conntettersi al provider."

#. translators: %s - Provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1076
msgid "Add New %s"
msgstr "Aggiungi nuovo %s"

#: includes/providers/class-base.php:888
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Campi disponibili del modulo"

#: includes/providers/class-base.php:883 includes/providers/class-base.php:888
msgid "List Fields"
msgstr "Elenca i campi"

#: includes/providers/class-base.php:823
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "Abbiamo anche notato che hai alcuni segmenti nella tua lista. Come opzione, puoi selezionare segmenti specifici della lista qui sotto, se necessario."

#: includes/providers/class-base.php:821
msgid "Select Groups"
msgstr "Seleziona i gruppi"

#: includes/providers/class-base.php:775
msgid "Select List"
msgstr "Seleziona una lista"

#: includes/providers/class-base.php:730
msgid "Select Account"
msgstr "Seleziona l'account"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:524
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (Ultimo)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:508
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (Mediano)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:492
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (Primo)"

#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:477
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (Pieno)"

#: includes/providers/class-base.php:89
msgid "Connection"
msgstr "Connessione"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:825
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Con Constant Contact + WPForms, far crescere la tua lista è facile."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:824
msgid "It doesn&#39;t matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
msgstr "Non importa che tipo di attività tu abbia, che tipo di sito, o in quale settore operi - è importante che inizi a creare la tua lista email oggi stesso."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:821
msgid "4. Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr "4. Aggiungi il tuo nuovo modulo a qualsiasi articolo, pagina, o alla barra laterale."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:817
msgid "3. Connect your Constant Contact email list."
msgstr "3. Connetti la tua lista email di Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:813
msgid "2. Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr "2. Trascina e rilascia ogni campo che vuoi appaia sul tuo modulo ."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:809
msgid "1. Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr "1. Seleziona uno dei nostri template pre-costruiti, o crea un modulo da zero"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:805
msgid "Here&#39;s how it works."
msgstr "Ecco come funziona."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:804
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Abbiamo reso il processo di creazione di un modulo estremamente intuitivo, così puoi creare un modulo per iniziare a recuperare email in meno di 5 minuti."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:803
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that&#39;s both EASY and POWERFUL."
msgstr "Quando abbiamo progettato WPForms, il nostro obbiettivo era creare un plugin di WordPress che fosse sia FACILE sia POTENTE."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:802
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms rende facile creare le proprie liste di contatti"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:798
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Prova Constant Contact oggi stesso"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:794
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Ottenere marketing e supporto esperto"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:793
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Creare e inviare newsletter professionali via email"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:792
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "Aggiungere automaticamente i nuovi contatti alla tua lista"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:790
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Ma quando accoppi WPForms e Constant Contact, puoi davvero curare i tuoi contatti e interagire con loro anche dopo che hanno lasciato il tuo sito. Quando usi Constant Contact e WPForms insieme, puoi:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:789
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don&#39;t have a Constant Contact account."
msgstr "Il plugin WPForms rende facile e veloce catturare tutte le informazioni dei tuoi visitatori direttamente dal tuo sito WordPress - anche se non hai un account Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:786
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Inizia a usare Constant Contact gratuitamente"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:783
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Con un servizio di email marketing potente come Constant Contact, puoi iniziare subito a inviare notifiche di massa e newsletter splendidamente progettate, per coinvolgere i tuoi iscritti."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:781
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "Il miglior servizio di email marketing"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:780
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Un configuratore di moduli \"ad alta conversione\""

#: includes/providers/class-constant-contact.php:779
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Un sito o un blog"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:777
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Queste sono le 3 cose che ti servono per costruire una lista email:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:776
msgid "You&#39;ve Already Started - Here&#39;s the Next Step (It&#39;s Easy)"
msgstr "Tu hai già iniziato - Qui c'è il passo successivo (è facile)"

#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:762
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Per maggiori informazioni, guarda la nostra guida sul <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">perchè costruire una lista di email è così importante</a>."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:756
msgid "That&#39;s why it&#39;s crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
msgstr "Per questo è cruciale iniziare a raccogliere indirizzi email e a costruire la tua lista il prima possibile."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:754
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don&#39;t receive email offers."
msgstr "<strong>L'email converte</strong> - Le persone che acquistano prodotti proposti attraverso le email spende il 138% in più di quelli che non ricevono offerte via email."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:753
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>La tua lista di contatti è di tua proprietà</strong> - Contrariamente ai social media, i tuoi contatti sono tuoi e nessuno può revocartene l'accesso."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:752
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media&#39;s rules and algorithms."
msgstr "<strong>L'email è ancora il #1</strong> - Almeno il 91% dei consumatori controlla la propria email quotidianamente. Puoi così accedere direttamente ai tuoi iscritti, senza dover sottostare ai giochi e alle regole degli algoritmi dei social media."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:747
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Qui le 3 principali ragioni per le quali ogni business intelligente al mondo ha una lista email:"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:746
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "L'email è in assoluto il modo più efficace di curare i leads e trasformarli in clienti, con un ritorno sull'investimento (ROI) di <strong>$44 di ritorno per ogni $1 speso</strong> secondo DMA."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:745
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "Ti stai chiedendo se l'email marketing vale davvero la pena?"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:744
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "Fai crescere il tuo sito web con WPForms + l'email marketing"

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:672
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "Scopri di più sul <a href=\"%s\">potere dell'email marketing</a>"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:666
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Connetti i tuoi account esistenti"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:654
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Ottieni il massimo dal plugin di <strong>WPForms</strong> &mdash; usalo con un account Constant Contact attivo."

#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:562
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">power of email marketing</a>"
msgstr "Scopri di più sul <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">potere dell'email marketing</a>"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:556
#: includes/providers/class-constant-contact.php:663
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Prova gratis Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:547
msgid "Get the most out of <strong>WPForms</strong> &mdash; use it with an active Constant Contact account."
msgstr "Ottieni il massimo da <strong>WPForms</strong> &mdash; usalo con un account Constant Contact attivo."

#: includes/admin/settings-api.php:143
#: includes/providers/class-constant-contact.php:507
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:505
#: includes/providers/class-constant-contact.php:606
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nickname dell'account"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:503
#: includes/providers/class-constant-contact.php:604
msgid "Authorization Code"
msgstr "Codice di autorizzazione"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:500
#: includes/providers/class-constant-contact.php:601
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Fai clic qui per registrarti su Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:496
#: includes/providers/class-constant-contact.php:597
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Poiché Constant Contact richiede un'autenticazione esterna, devi registrare WPForms con Constant Contact prima di poter procedere."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:491
#: includes/providers/class-constant-contact.php:592
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "Fai clic qui per la documentazione necessaria per collegare WPForms a Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:489
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Completa tutti i campi qui sotto per aggiungere il tuo nuovo account di Constant Contact."

#: includes/providers/class-constant-contact.php:397
msgid "API list error: Constant API error"
msgstr "Errore nella lista API: errore nell'API di Constant"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:127
#: includes/providers/class-constant-contact.php:305
#: includes/providers/class-constant-contact.php:390
msgid "Constant Contact API Error"
msgstr "Errore nell'API di Constant Contact"

#: includes/providers/class-constant-contact.php:109
msgid "Constant Contact Subscription stopped by conditional logic"
msgstr "L'abbonamento a Constant Contact è stato fermato dalla logica condizionale"

#. translators: $s - license type.
#: includes/admin/settings-api.php:171
msgid "Your license key level is %s."
msgstr "Il tuo tipo di chiave di licenza è %s."

#: includes/admin/settings-api.php:164
msgid "Deactivate Key"
msgstr "Disattiva la chiave"

#: includes/admin/settings-api.php:160
msgid "Verify Key"
msgstr "Verifica la chiave"

#: includes/admin/settings-api.php:132
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Come apprezzato utente di WPForms Lite riceverai <strong>uno sconto del 50%</strong>, che verrà applicato in modo automatico alla cassa!"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:115
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Per sbloccare altre funzionalità prendi in considerazione di <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">aggiornare alla versione Pro</a></strong>."

#: includes/admin/settings-api.php:109
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Stai usando WPForms Lite - non è necessaria alcuna licenza. Goditelo!"

#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:77
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "La funzione callback utilizzata per il settaggio %s è mancante."

#: includes/admin/class-settings.php:496
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "Disinstalla WPForms"

#: includes/admin/class-settings.php:484
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Nascondi l'annuncio"

#: includes/admin/class-settings.php:461 includes/admin/class-settings.php:468
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Gestisci le integrazioni con provider popolari come Constant Contact, MailChimp, Zapier, e altri."

#: includes/admin/class-settings.php:430 includes/class-frontend.php:1387
msgid "Field values do not match."
msgstr "I valori dei campi non coincidono."

#: includes/admin/class-settings.php:428
msgid "Confirm Value"
msgstr "Conferma il valore"

#: includes/admin/class-settings.php:416
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: includes/admin/class-settings.php:400 includes/class-frontend.php:1381
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."

#: includes/admin/class-settings.php:394
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Inserisci una URL valida."

#: includes/admin/class-settings.php:392
msgid "Website URL"
msgstr "URL del sito web"

#: includes/admin/class-settings.php:375
msgid "Validation Messages"
msgstr "Messaggi di convalida"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:227
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Modalità No-Conflict"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:190 src/Admin/Settings/Captcha.php:195
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:180 src/Admin/Settings/Captcha.php:185
msgid "Site Key"
msgstr "Chiave del sito"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:173
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "reCAPTCHA v2 invisibile"

#: src/Admin/Settings/Captcha.php:168
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/admin/class-settings.php:364
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Copia Carbone"

#: includes/admin/class-settings.php:358
msgid "Customize the background color of the HTML email template."
msgstr "Personalizza il colore di sfondo del template HTML."

#: includes/admin/class-settings.php:357
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: includes/admin/class-settings.php:352
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications.<br>Recommended size is 300x100 or smaller for best support on all devices."
msgstr "Carica o scegli un logo da mostrare in alto nelle notfiche via email.<br>Le dimensioni raccomandate sono di 300x100 o inferiori per essere ottimizzate su ogni tipo di dispositivo."

#: includes/admin/class-settings.php:351
msgid "Header Image"
msgstr "Immagine dell’header"

#: includes/admin/class-settings.php:346
msgid "Plain text"
msgstr "Solo testo"

#: includes/admin/class-settings.php:345
msgid "HTML Template"
msgstr "Template HTML"

#: includes/admin/class-settings.php:341
msgid "Determines how email notifications will be formatted. HTML Templates are the default."
msgstr "Determina come saranno formattate le notifiche. I template HTML sono quelli predefiniti."

#: includes/admin/class-settings.php:340
msgid "Template"
msgstr "Modello"

#: includes/admin/class-settings.php:306
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "Miglioramenti GDPR"

#: includes/admin/class-settings.php:299
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"

#: includes/admin/class-settings.php:293
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Carica gli asset globalmente"

#: includes/admin/class-settings.php:288
msgid "No styling"
msgstr "Nessuno styling"

#: includes/admin/class-settings.php:287
msgid "Base styling only"
msgstr "Solo styling di base"

#: includes/admin/class-settings.php:286
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Stile di base e tema del modulo"

#: includes/admin/class-settings.php:268
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Include lo styling del modulo"

#: includes/admin/class-settings.php:256
msgid "License Key"
msgstr "Codice della licenza"

#: includes/admin/class-settings.php:249
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "La tua chiave di licenza ti fornisce l'accesso agli aggiornamenti e agli addon."

#: includes/admin/class-settings.php:249
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leggi le nostre istruzioni</a>per imparare di più e per le indicazioni passo-passo."

#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:1
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA è un servizio gratuito anti-spam di Google che aiuta a proteggere il tuo sito da spam e altre attività abusive mentre consente alle \"persone vere\" di accedere con facilità."

#: includes/admin/class-settings.php:204 includes/admin/class-settings.php:477
msgid "Misc"
msgstr "Varie"

#: includes/admin/class-settings.php:194 includes/admin/class-settings.php:461
#: includes/admin/class-settings.php:468
msgid "Integrations"
msgstr "Integrazioni"

#: includes/admin/class-settings.php:189
msgid "Validation"
msgstr "Convalida"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:150
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:137 src/Admin/Education/Fields.php:206
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: includes/admin/class-settings.php:181 includes/admin/class-settings.php:186
#: includes/admin/class-settings.php:191 includes/admin/class-settings.php:206
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:123 src/Admin/Settings/Captcha.php:105
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"

#: includes/admin/class-settings.php:155
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Le impostzioni sono state salvate con successo."

#: includes/admin/class-about.php:1387 includes/admin/class-about.php:1393
msgid "Standard Support"
msgstr "Supporto standard"

#: includes/admin/class-about.php:1381
msgid "Limited Support"
msgstr "Supporto limitato"

#: includes/admin/class-about.php:1358 includes/admin/class-about.php:1365
#: includes/admin/class-about.php:1372
msgid "All Addons Included"
msgstr "Tutti gli addon inclusi"

#: includes/admin/class-about.php:1345
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "Addon di Email Marketing inclusi"

#: includes/admin/class-about.php:1339
msgid "Custom Captcha Addon included"
msgstr "Addon Custom Captcha incluso"

#: includes/admin/class-about.php:1333
msgid "No Addons Included"
msgstr "Nessun addon incluso"

#: includes/admin/class-about.php:1325
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms"
msgstr "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms"

#: includes/admin/class-about.php:1324
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Tutte le funzionalità avanzate"

#: includes/admin/class-about.php:1311 includes/admin/class-about.php:1318
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, Conditional Form Confirmation"

#: includes/admin/class-about.php:1310 includes/admin/class-about.php:1317
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Limitate funzionalità avanzate"

#: includes/admin/class-about.php:1304
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Nessuna funzionalità avanzata"

#: includes/admin/class-about.php:1296
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Crea sondaggi interattivi e votazioni con splendidi report "

#: includes/admin/class-about.php:1249
msgid "Accept payments using Stripe (credit card) and PayPal"
msgstr "Accetta pagamenti attraverso Stripe (carte di credito) e PayPal"

#: includes/admin/class-about.php:1248 includes/admin/class-about.php:1255
#: includes/admin/class-about.php:1262 includes/admin/class-about.php:1269
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Crea moduli di pagamento"

#: includes/admin/class-about.php:1230 includes/admin/class-about.php:1236
#: includes/admin/class-about.php:1242 includes/admin/class-about.php:1278
#: includes/admin/class-about.php:1284 includes/admin/class-about.php:1290
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponibile"

#: includes/admin/class-about.php:1176 includes/admin/class-about.php:1190
#: includes/admin/class-about.php:1204 includes/admin/class-about.php:1218
msgid "<strong>Bonus:</strong> 500+ integrations with Zapier."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> oltre 500 integrazioni con Zapier."

#: includes/admin/class-about.php:1186 includes/admin/class-about.php:1200
#: includes/admin/class-about.php:1214
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Tutte le integrazioni di marketing"

#: includes/admin/class-about.php:1152 includes/admin/class-about.php:1159
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Solo Constant Contact"

#: includes/admin/class-about.php:1151 includes/admin/class-about.php:1158
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Integrazione di marketing limitata"

#: includes/admin/class-about.php:1125 includes/admin/class-about.php:1131
#: includes/admin/class-about.php:1137
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Template di base per il modulo"

#: includes/admin/class-about.php:1105 includes/admin/class-about.php:1111
#: includes/admin/class-about.php:1117
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Potente Logica Modulare per creare moduli intelligenti"

#: includes/admin/class-about.php:1099
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"

#: includes/admin/class-about.php:1084 includes/admin/class-about.php:1091
msgid "Address, Phone, Website URL, Date/Time, Password, File Upload, HTML, Pagebreaks, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field"
msgstr "Indirizzo, Telefono, URL sito web, Data/Ora, Password, Caricamento di File, HTML, Interruzioni di pagina, Divisori di sezione, Recensioni, e Campi Nascosti"

#: includes/admin/class-about.php:1076 includes/admin/class-about.php:1083
#: includes/admin/class-about.php:1090
msgid "Access to all Standard and Fancy Fields"
msgstr "Accedi a tutti i Campi, Standard e Avanzati"

#: includes/admin/class-about.php:1069
msgid "Standard Fields Only"
msgstr "Solo Campi Standard"

#: includes/admin/class-about.php:1049 includes/admin/class-about.php:1055
#: includes/admin/class-about.php:1061
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "Gestione completa dei dati inseriti all'interno di WordPress"

#: includes/admin/class-about.php:1043
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Dati inseriti solo via email"

#: includes/admin/class-about.php:882 src/Admin/Pages/SMTP.php:375
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"

#: includes/admin/class-about.php:858
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: includes/admin/class-about.php:747
msgid "Feature"
msgstr "Funzionalità"

#: includes/admin/class-about.php:738
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Ottieni il massimo da WPForms aggiornando a Pro e sbloccando così tutte le sue potenti funzionalità."

#: includes/admin/class-about.php:687
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "Vorresti accedere agli addon di WPForms per estendere le funzionalità dei tuoi moduli? La prima cosa che devi fare è installare WPForms. Una volta installato, procediamo insieme a scoprire il processo di attivazione degli addon."

#: includes/admin/class-about.php:683
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "Come installare ed attivare gli addon di WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:668
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "Devi verificare che i tuoi moduli siano in regola con le direttive europee generali per la regolazione e la protezione dei dati personali, GDPR? Il modo migliore di assicurarti di essere in regola con il GDPR è quello di consultare un legale. In questa guida sono indicate alcune considerazioni generali per rendere compatibili con i requisiti del GDPR compliance i tuoi moduli  WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:664
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "Come creare moduli conformi al GDPR"

#: includes/admin/class-about.php:649
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "Vuoi imparare di più su tutte le impostazioni di WPForms disponibili? Oltre a una moltitudine di opzioni all'interno del configuratore, WPForms offre una vasta gamma di personalizzazioni in tutte le aree del plugin. Queste includono la possibilità di scegliere la valuta, di aggiungere miglioramenti  per il GDPR o di impostare le integrazioni."

#: includes/admin/class-about.php:645
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "La guida completa alle impostazioni di WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:634 includes/admin/class-about.php:653
#: includes/admin/class-about.php:672 includes/admin/class-about.php:691
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leggi la documentazione"

#: includes/admin/class-about.php:630
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "Ti stai chiedendo a quali campi del modulo puoi accedere con  WPForms e cosa fa ogni singolo campo? WPForms ha molti diversi tipi di campi, per rendere la creazione e la compiilazione dei moduli facile e veloce. In questo tutorial ti spieghiamo tutti i diversi campi disponibili in WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:626
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Come scegliere il campo del modulo corretto "

#: includes/admin/class-about.php:605 includes/admin/class-about.php:827
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Un altro bonus: gli utenti di WPForms Lite possono usufruire di uno sconto del <span class=\"price-20-off\">50% sul costo originale</span> che viene applicato in modo automatico alla cassa."

#: includes/admin/class-about.php:596
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Acquista WPForms Pro oggi e sblocca tutte le sue potenti funzionalità"

#: includes/admin/class-about.php:581
msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more."
msgstr "Bonus, come template dei moduli, abbandono del modulo, e altro."

#: includes/admin/class-about.php:577
msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon."
msgstr "Accetta contenuti forniti dagli utenti con l'addon Post Submissions."

#: includes/admin/class-about.php:573
msgid "Collect signatures, geo-location data, and more."
msgstr "Raccogli firme, dati di geo-localizzazione, e altro."

#: includes/admin/class-about.php:569
msgid "500+ integrations with different marketing & payment services."
msgstr "Più di 500 integrazioni con diversi servizi di marketing e di pagamento."

#: includes/admin/class-about.php:565
msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms."
msgstr "Una Logica Condizionale potente, per creare moduli intelligenti."

#: includes/admin/class-about.php:553
msgid "WordPress user registration and login forms."
msgstr "Moduli di registrazione utente e login per WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:549
msgid "Create surveys & polls with the surveys addon."
msgstr "Crea sondaggi e votazioni con l'addon Surveys and Polls"

#: includes/admin/class-about.php:545
msgid "All form features like file upload, pagination, etc."
msgstr "Tutte le funzionalità dei moduli, come il caricamento di documenti, l'impaginazione, ecc"

#: includes/admin/class-about.php:541
msgid "Entry Management - view all leads in one place."
msgstr "Gestione dei dati inseriti - vedi tutti i lead in un unico posto."

#. translators: %s - stars.
#: includes/admin/class-about.php:520
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>7000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 4 million websites."
msgstr "Sappiamo che amerai davvero WPForms. Ha oltre <strong>7000 valutazioni a cinque stelle</strong> (%s) ed è attivo su più di 4 milioni di siti web."

#: includes/admin/class-about.php:506
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Grazie per essere un fedele utilizzatore di WPForms Lite. <strong>Aggiorna a WPForms Pro</strong> per sbloccare tutte le sue fantastiche funzionalità e scopri perchè<br>WPForms è costantemente valutato come lo strumento migliore per creare moduli su WordPress."

#: includes/admin/class-about.php:482
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Come visualizzare i moduli sul tuo sito"

#: includes/admin/class-about.php:477
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Come personalizzare i campi del modulo"

#: includes/admin/class-about.php:472
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Come aggiungere un nuovo modulo"

#: includes/admin/class-about.php:466
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "Nella pagina della Panoramica dei Moduli, la lista dei moduli sarà vuota, poiché non ne hai ancora creati. Per creare un nuovo modulo, fai clic sul pulsante \"Aggiungi nuovo\". Questo lancerà il configuratore di moduli di WPForms."

#: includes/admin/class-about.php:462
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go the Forms Overview page."
msgstr "Per iniziare, devi effettuare il login e accedere alla tua bacheca di WordPress. Una volta nell'area Admin, fai clic su WPForms nella barra laterale per accedere alla pagina della Panoramica dei Moduli."

#: includes/admin/class-about.php:458
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "Vuoi iniziare a creare il tuo primo modulo con WPForms? Seguendo le istruzioni passo-passo in questo tutorial potrai facimente pubblicare il tuo primo modulo sul tuo sito."

#: includes/admin/class-about.php:454
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "Crea il tuo primo modulo"

#. translators: %s - addon status label.
#: includes/admin/class-about.php:342
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"

#: includes/admin/class-about.php:430
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installare Plugin"

#: includes/admin/class-about.php:290
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "La foto del team di WPForms"

#: includes/admin/class-about.php:284
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sì, di fatto sappiamo una cosa o due su come costruire prodotti eccezionali che i clienti adorano."

#: includes/admin/class-about.php:261
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Il nostro obbiettivo è togliere il fastidio dal processo di creazione dei moduli online e di renderlo facile."

#: includes/admin/class-about.php:258
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Negli anni, abbiamo notato che la maggior parte dei plugin per moduli di WordPress erano gonfi, pieni di bug, lenti e difficili da usare. Quindi siamo partiti con un obbiettivo semplice: costruire un plugin per moduli per WordPress che fosse facile e potente."

#: includes/admin/class-about.php:255
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Salve! benvenuto su WPForms, il plugin WordPress per la creazione di moduli più amichevole e facile da usare con il drag & drop. A WPForms, costruiamo software che ti aiuta a creare in pochi minuti bellissimi moduli online responsivi per il tuo sito."

#: includes/admin/class-about.php:114 src/Admin/Builder/Help.php:240
msgid "Getting Started"
msgstr "Guida introduttiva"

#: includes/admin/class-about.php:80
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Funzionalità avanzate del modulo "

#: includes/admin/class-welcome.php:266 includes/admin/class-about.php:79
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Surveys and Polls"

#: includes/admin/class-welcome.php:265 includes/admin/class-about.php:78
msgid "Payment Forms"
msgstr "Moduli di pagamento"

#: includes/admin/class-welcome.php:274 includes/admin/class-about.php:77
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Integrazioni di marketing"

#: includes/admin/class-about.php:74
msgid "Form Fields"
msgstr "Campi del modulo"

#: includes/admin/ajax-actions.php:586
msgid "Addon installed."
msgstr "Addon installato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:586
msgid "Plugin installed."
msgstr "Plugin installato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:596
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Addon installato e attivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:596 src/Lite/Admin/Connect.php:182
#: src/Lite/Admin/Connect.php:195 src/Lite/Admin/Connect.php:255
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin installato e attivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:516 includes/admin/admin.php:132
msgid "Could not install addon. Please download from wpforms.com and install manually."
msgstr "Non è stato possibile installare l'addon. Scaricalo da wpforms.com e installalo manualmente."

#: includes/admin/ajax-actions.php:493
msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
msgstr "Non è stato possibile attivare l'addon. Attivalo dalla pagina dei plugin."

#: includes/admin/ajax-actions.php:488
msgid "Addon activated."
msgstr "L'addon è stato attivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:486
msgid "Plugin activated."
msgstr "Il plugin è stato attivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:452
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Non è stato possibile disattivare l'addon. Disattivalo dalla pagina dei plugin."

#: includes/admin/ajax-actions.php:448
msgid "Addon deactivated."
msgstr "L'addon è stato disattivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:446
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Il plugin è stato disattivato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:410
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Si è verificato un errore e la connessione si è interrotta. Contatta il tuo provider con i dettagli tecnici sotto riportati."

#: includes/admin/ajax-actions.php:403
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "Evviva! Il tuo server può fare connessioni SSL."

#: includes/admin/ajax-actions.php:194
msgid "Error updating form template"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento del template del modulo"

#: includes/admin/ajax-actions.php:164
msgid "No form ID provided"
msgstr "Non è stato fornito un ID per il modulo "

#: includes/admin/ajax-actions.php:124
msgid "Error creating form"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del modulo"

#: includes/admin/ajax-actions.php:100
msgid "No form name provided"
msgstr "Non è stato fornito un nome per il modulo "

#: includes/admin/class-menu.php:152 includes/admin/class-about.php:113
msgid "About Us"
msgstr "Chi siamo"

#: includes/admin/class-menu.php:151
msgid "About WPForms"
msgstr "Informazioni su WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:122 src/Admin/Builder/Help.php:244
msgid "Addons"
msgstr "Addon"

#: includes/admin/class-menu.php:112
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"

#: includes/admin/class-menu.php:102
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: includes/admin/class-menu.php:101
msgid "WPForms Tools"
msgstr "Strumenti di WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:91
msgid "WPForms Settings"
msgstr "Impostazioni di WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:73 includes/admin/class-about.php:73
msgid "Form Entries"
msgstr "Dati inseriti nel modulo"

#: includes/admin/class-menu.php:63
msgid "WPForms Builder"
msgstr "Configuratore di WPForms"

#: includes/admin/class-menu.php:54 src/Admin/AdminBarMenu.php:226
msgid "All Forms"
msgstr "Tutti i moduli"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:196
msgid "How to use Dynamic Field Population"
msgstr "Come usare la compilazione dinamica dei campi"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:194
msgid "Enable dynamic fields population"
msgstr "Abilita la compilazione dinamica dei campi"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:168
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Abilita il reCAPTCHA invisibile v2 di Google"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:144
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Abilita l'anti-spam Honeypot "

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:135
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Inserisci i nomi della classe CSS per il pulsante \"Invia\". I nomi di classi multiple devono essere separati da uno spazio."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:133
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Classe CSS del pulsante \"Invia\""

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:125
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Inserisci il testo per il pulsante \"Invia\" che vuoi che si legga mentre il modulo è in fase di elaborazione."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:123
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Testo per il messaggio di elaborazione del pulsante \"Invia\""

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:113
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Testo per il pulsante \"Invia\""

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:105
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Inserisci i nomi della classe CSS per il contenitore del modulo. I nomi di classi multiple devono essere separati da uno spazio."

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:103
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Classe CSS del modulo"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:96
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
msgid "Form Description"
msgstr "Descrizione modulo"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:59
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Devi <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">impostare il tuo modulo</a>prima di poter gestire le impostazioni."

#: includes/admin/class-settings.php:179 includes/admin/class-settings.php:261
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:38
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:78
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: includes/admin/class-menu.php:92 includes/admin/class-menu.php:250
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:18
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/admin/class-menu.php:131 includes/admin/class-menu.php:132
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#. translators: %s - Addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:93
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Sembra che tu non abbia addon di pagamento attivati.  Vai alla pagina degli <a href=\"%s\">Addons</a> per installare e attivare l'addon per i tuoi servizi di pagamento."

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:108
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Installa la tua integrazione di pagamento"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:37
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:74
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:18
msgid "Payments"
msgstr "Pagamenti "

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:136
msgid "Select your email marketing service provider or CRM from the options on the left. If you don't see your email marketing service listed, then let us know and we'll do our best to get it added as fast as possible."
msgstr "Seleziona il tuo provider di servizi di marketing o di CRM tra le opzioni a sinistra. Se nell'elenco non vedi il servizio di email marketing che utilizzi, faccelo sapere e faremo il possibile per aggiungerlo nel più breve tempo possibile."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:135
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Seleziona la tua integrazione di marketing"

#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:120
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Sembra che tu non abbia addon di marketing attivati. Vai alla pagina degli <a href=\"%s\">Addon</a> per installare e attivare l'addon per i tuoi servizi di marketing."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:115
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Installa la tua integrazione di marketing"

#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:92
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Devi <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">impostare il tuo modulo</a>prima di poter gestire queste impostazioni."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57
msgid "Field required"
msgstr "Questo campo è necessario."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:56
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Devi fornire un nickname per la connessione."

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:55
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Es: OptIn della Newsletter"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:54
msgid "Enter a %type% nickname"
msgstr "Inserisci un nickname %type% "

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:53
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa connessione?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:52
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Dobbiamo salvare il lavoro fatto finora per proseguire nel pannello Marketing. Va bene?"

#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:18
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"

#. translators: %s - Form template name.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:191
msgid "Create a %s"
msgstr "Crea un %s"

#. translators: %s - Form template name.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:178
msgid "%s template"
msgstr "%s template"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:166
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to an addon page; %2$s - WPForms.com URL
#. to a docs article.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:118
msgid "More are available in the <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Form Templates Pack addon</a> or by <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creating your own</a>."
msgstr "Ce ne sono altri disponibili nell'addon <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Form Templates Pack</a> oppure puoi <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creare i tuoi template personali</a>."

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:106
msgid "Search additional templates..."
msgstr "Cerca tra i template aggiuntivi..."

#. translators: %1$s - WPForms.com URL to a template suggestion; %2$s -
#. WPForms.com URL to a doc about custom templates.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:89
msgid "Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We'd love to hear it</a>. Also, you can <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own templates</a>!"
msgstr "Hai suggerimenti per un nuovo template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ci piacerebbe saperne di più</a>. Inoltre, puoi <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">creare i tuoi template personali</a>!"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:78
msgid "Additional Templates"
msgstr "Template aggiuntivi"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:63
msgid "To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates or start with a <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form.</a></strong>"
msgstr "Per rendere più veloce il processo puoi selezionare uno dei nostri template già pronti, o puoi iniziare con un <strong><a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">modulo vuoto.</a></strong>"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:53
msgid "Enter your form name here&hellip;"
msgstr "Inserisci il nome del modulo qui&hellip;"

#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:18
msgid "Setup"
msgstr "Impostazioni"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:343
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Non hai ancora creato alcun campo. Aggiungine alcuni!"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:327
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Non hai ancora alcun campo."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:189
msgid "Payment Fields"
msgstr "Campi per il pagamento"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:185
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Campi Avanzati"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:181
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campi Standard"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:101
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Devi <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">impostare il tuo modulo</a>prima di poter gestire i campi."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:73
msgid "Field Options"
msgstr "Opzioni del campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:66
msgid "Add Fields"
msgstr "Aggiungi un campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:18
msgid "Fields"
msgstr "Campi"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:613
msgid "Save Form"
msgstr "Salva il modulo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:400
#: includes/admin/builder/class-builder.php:609
msgid "Embed"
msgstr "Embed"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:607
msgid "Embed Form"
msgstr "Incorpora il modulo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:590
msgid "Now editing"
msgstr "Stai modificando"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:520
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:516
msgid "Months"
msgstr "Mesi"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:512
msgid "States Postal Code"
msgstr "Codice postale degli stati"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:508
msgid "States"
msgstr "Stati"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:504
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Codice postale delle nazioni"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:500
msgid "Countries"
msgstr "Nazioni"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:439
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:472
#: includes/admin/builder/class-builder.php:435
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "--- Seleziona una Scelta ---"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:433
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Nascondi gli Smart Tag"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:503
#: includes/admin/builder/class-builder.php:429
msgid "Delete rule"
msgstr "Elimina la regola"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:428
msgid "Add new group"
msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:502
#: includes/admin/builder/class-builder.php:427
msgid "Create new rule"
msgstr "Crea una nuova regola"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:425
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:427
#: includes/admin/builder/class-builder.php:422
msgid "less than"
msgstr "meno di"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:426
#: includes/admin/builder/class-builder.php:421
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:425
#: includes/admin/builder/class-builder.php:420
msgid "ends with"
msgstr "termina con"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:424
#: includes/admin/builder/class-builder.php:419
msgid "starts with"
msgstr "inizia con"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:423
#: includes/admin/builder/class-builder.php:418
msgid "does not contain"
msgstr "non contiene"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:422
#: includes/admin/builder/class-builder.php:417
msgid "contains"
msgstr "contiene"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:413
#: includes/admin/builder/class-builder.php:416
msgid "not empty"
msgstr "non vuoto"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:412
#: includes/admin/builder/class-builder.php:415
msgid "empty"
msgstr "vuoto"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:411
#: includes/admin/builder/class-builder.php:414
msgid "is not"
msgstr "non è"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:410
#: includes/admin/builder/class-builder.php:413
msgid "is"
msgstr "è"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:411
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:408
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Questa voce deve contenere almeno una scelta."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:407
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Inserisci un nome per il modulo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:406
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:405
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:404
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo campo?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:401
#: includes/admin/builder/class-builder.php:620
msgid "Exit"
msgstr "Esci"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:399
msgid "Changing templates on an existing form will DELETE existing form fields. Are you sure you want apply the new template?"
msgstr "Cambiare template in un modulo già esistente implica l'ELIMINAZIONE di tutti i campi esistenti nel modulo. Sei sicuro di voler applicare il nuovo template?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:398
msgid "Use Template"
msgstr "Usa il template"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:392
#: includes/admin/builder/class-builder.php:567
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:391
msgid "Select your column"
msgstr "Seleziona la tua colonna"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:390
msgid "Select your layout"
msgstr "Seleziona i tuoi layout"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:389
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Nascondi i layout"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:385
msgid "Save and Exit"
msgstr "Salva ed esci"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:384
msgid "Saved!"
msgstr "Salvato!"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:383
msgid "Saving ..."
msgstr "Salvataggio in corso... "

#: includes/admin/builder/class-builder.php:382
#: includes/admin/builder/class-builder.php:615
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:380
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Devi fornire un nome per la conferma."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:379
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Es: Conferma Alternativa"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:378
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Inserisci un nome per la conferma."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:377
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa conferma?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:375
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Devi fornire un nome per la notifica."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:374
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Es: Conferma Utente"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:373
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Inserisci un nome per la notifica."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:372
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "Sicuro di voler eliminare questa notifica?"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:371
msgid "No email fields"
msgstr "Non ci sono campi email"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:367
msgid "No fields available"
msgstr "Non ci sono campi disponibili"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:366
msgid "Available Fields"
msgstr "Campi disponibili"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:365
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Quest campo non può essere cancellato o duplicato."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:364
msgid "Field Locked"
msgstr "Campo bloccato"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:363
msgid "Field"
msgstr "Campo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:362
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "Sei sicuro di voler disabilitare la logica condizionale? Questo eliminerà le regole per questo campo o per questa impostazione."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:361
msgid "Due to form changes, conditional logic rules have been removed or updated:"
msgstr "A causa di cambiamenti nel modulo, le regole di logica condizionale sono state aggiornate o rimosse:"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:357
msgid "The {source} {type} contains over {limit} items ({total}). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "Il {fonte} {tipo} contiene più di {limite} voci ({totali}). Questo può rendere il campo difficile da usare per gli utenti e/o causare rallentamenti nel modulo."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:353
msgid "Hide presets"
msgstr "Nascondi i predefiniti"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:352
msgid "Show presets"
msgstr "Mostra i predefiniti"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:351
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Blu\n"
"Rosso\n"
"Verde"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:350
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Aggiungi Scelte (una per riga)"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:349
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Nascondi Aggiunta di gruppo"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:346
msgid "Add New Choices"
msgstr "Aggiungi nuove scelte."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:344
msgid "AND"
msgstr "AND"

#. translators: $1$s - WPForms plugin name; $2$s - WP.org review link; $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:214
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word. Thank you from the WPForms team!"
msgstr "Dai la tua valutazione a %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;</a> su <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> per aiutarci a spargere la voce. Grazie da tutto il team di WPForms!"

#: includes/admin/class-review.php:156
msgid "Hey, I noticed you created a contact form with WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, ho notato che hai creato un modulo di contatto con WPForms - fantastico! Potresti farmi un GRANDE favore e dargli una valutazione a 5-stelle su WordPress per aiutarci a spargere la voce e per dare una bella spinta alla nostra motivazione?"

#: includes/admin/class-review.php:97 includes/admin/class-review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Già fatto!"

#: includes/admin/class-review.php:96 includes/admin/class-review.php:160
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, forse più tardi"

#: includes/admin/class-review.php:95 includes/admin/class-review.php:159
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, te lo meriti"

#: includes/admin/class-review.php:93 includes/admin/class-review.php:157
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of WPForms"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Fondatore di WPForms"

#: includes/admin/class-review.php:92
msgid "Hey, I noticed you collected over 50 entries from WPForms - that’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Hey, ho notato che hai ricevuto più di 50 inserimenti di dati con WPForms - fantastico! Potresti farci un GRANDE favore e dargli una valutazione a 5-stelle su WordPress per aiutarci a spargere la voce e per dare una bella spinta alla nostra motivazione?"

#: includes/admin/class-menu.php:64
#: includes/admin/overview/class-overview.php:126
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:245
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:123
msgid "Forms Overview"
msgstr "Panoramica dei moduli"

#: includes/admin/overview/class-overview.php:74
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Numero di moduli per pagina:"

#. translators: %s - Duplicated forms count.
#: includes/admin/overview/class-overview.php:189
msgid "%s form was successfully duplicated."
msgid_plural "%s forms were successfully duplicated."
msgstr[0] "%s modulo è stato duplicato con successo."
msgstr[1] "%s moduli sono stati duplicati con successo."

#: includes/admin/overview/class-overview.php:196
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Il controllo di sicurezza è fallito. Riprova."

#. translators: %s - Deleted forms count.
#: includes/admin/overview/class-overview.php:181
msgid "%s form was successfully deleted."
msgid_plural "%s forms were successfully deleted."
msgstr[0] "%s modulo è stato eliminato con successo."
msgstr[1] "%s moduli sono stati eliminati con successo."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:292
msgid "Delete this form"
msgstr "Eimina questo modulo."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:272
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:271
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Duplica questo modulo"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:153
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:250
msgid "View preview"
msgstr "Visualizza l'anteprima"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:170
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:240
msgid "View entries"
msgstr "Visualizza i dati inseriti"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:187
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:222
msgid "Edit This Form"
msgstr "Modifica questo modulo"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:52
msgid "Created"
msgstr "Creato"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:51
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:117 src/Admin/Tools/Views/System.php:121
#: src/Admin/SiteHealth.php:77 src/Admin/SiteHealth.php:85
msgid "M j, Y @ g:ia"
msgstr "M g, A @ g:ia"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241 src/Admin/Tools/Views/Import.php:254
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:240
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Carica un file .json di esportazione del modulo valido."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:69
msgid "Test Connection"
msgstr "Verifica la connessione"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:67
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Fai clic sul pulsante qui sotto per verificare che il tuo server web possa eseguire la connessione SSL con successo."

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:66
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "Verifica la connessione SSL"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:61
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni di Sistema"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:213
msgid "Export Template"
msgstr "Esporta il template"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:217
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Devi creare un modulo prima di poter generare un template."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:204
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Seleziona un modulo per generare il codice PHP che può essere usato per registrare un template personalizzato per i moduli."

#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:185
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Per maggiori informazioni <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">guarda la nostra documentazione</a>."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:197
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "Il seguente codice può essere usato per registrare il tuo template personalizzato per moduli. Copia e incolla il seguente codice nel file functions.php del tuo tema o includilo come file esterno."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:178
msgid "Form Template Export"
msgstr "Esportazione del template per moduli"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:162
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Devi creare un modulo prima di poterne utilizzare la funzione di esportazione."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Seleziona i(l) moduli(o)"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Form exports files can be used to create a backup of your forms or to import forms into another site."
msgstr "I file di esportazione del modulo posso essere usati per creare un backup dei tuoi moduli o per importare in seguito il modulo in un altro sito."

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Form Export"
msgstr "Esportazione del modulo"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Aggiorna al piano PRO per importare questi campi."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "I seguenti campi non sono supportati e non sono stati importati:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "I seguenti campi sono disponibili nella versione PRO e sono stati importati come campi di testo:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "I seguenti campi sono disponibili nella versione PRO e non sono stati importati:"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:251
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332 src/Admin/Settings/Captcha.php:233
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:223
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "Sotto, la lista dei campi del modulo che potrebbero essere compromessi:"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Continua l'importazione senza aggiornamento"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Puoi continuare con l'importazione senza aggiornare e noi faremo il possibile per abbinare i campi. Tuttavia, se incompatibili, alcuni saranno omessi."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Uno o più dei tuoi moduli contiene campi che non sono disponibili in WPForms Lite. Per importarli in modo corretto ti suggeriamo di fare l'aggiornamento a WPForms Pro."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223
msgid "Heads Up!"
msgstr "Hey!"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "Moduli da importare"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "seleziona tutto"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "Nessun modulo è stato trovato."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Moduli disponibili"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "Seleziona i moduli che desideri importare."

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Importa il modulo"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:196
msgid "Not Active"
msgstr "Non attivo"

#: includes/admin/class-about.php:427 src/Admin/Tools/Views/Import.php:194
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:188
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Seleziona i precedenti plugin di mduli di contatto..."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:183
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "Nessun importatore di moduli è abilitato al momento."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:179
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms ti rende facile il passaggio permettendoti di importare i moduli di terze parti con un solo clic."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:178
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "Non sei contento degli altri plugin per moduli di contatto di WordPress?"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:177
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Importa da altri plugin di moduli"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:153
msgid "Choose a file&hellip;"
msgstr "Scegli un file&hellip;"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:151
msgid "No file chosen"
msgstr "Nessun file scelto"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:148
msgid "files selected"
msgstr "file selezionati"

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:143
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Seleziona un file di esportazione WPForms."

#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:142
msgid "WPForms Import"
msgstr "Strumento di importazione di WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/System.php:37
msgid "System Info"
msgstr "Informazioni di sistema"

#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:58 src/Admin/Tools/Views/Export.php:158
msgid "Export"
msgstr "Esporta"

#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190 src/Admin/Tools/Views/Import.php:67
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:160 src/Admin/Tools/Views/Import.php:213
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione di un nuovo modulo."

#. translators: %1$s - field type; %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:537
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "%1$s Campo %2$s"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:445
msgid "Notification 2"
msgstr "Notifica 2"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:337
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Campo di accettazione "

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "Il modulo che stai cercando di importare non esiste."

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Modulo sconosciuto"

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:429
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:444
msgid "Notification"
msgstr "Notifica "

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Notifica 1"

#: includes/class-form.php:277
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:159
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:115
#: includes/templates/class-contact.php:71
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:453
msgid "Sending"
msgstr "Sto inviando"

#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:157
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:162
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:439
msgid "No form fields found."
msgstr "Nessun campo è stato trovato nel modulo."

#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:240
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:251
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:345
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Campo di singola casella di spunta"

#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Modulo predefinito"

#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:469
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Guarda la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentazione</a> per le istruzioni passo-passo."

#: includes/admin/admin.php:464
msgid "(Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr "(Non ti preoccupare, tutti i tuoi moduli e le impostazioni saranno mantenuti.)"

#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:441
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Se hai domande o problemi <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">diccelo</a>."

#: includes/admin/admin.php:401
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 5.5 will be discontinued in 2020. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Attenzione:</strong> Il supporto per PHP 5.3 cesserà nel 2020. Dopodiché, se nessuna azione ulteriore sarà intrapresa, le funzionalità di WPForms saranno disattivate."

#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:387
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Il tuo sito utilizza una versione vecchia di PHP che non è più supportata e che potrebbe causare problemi con %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leggi qui</a> per maggiori informazioni."

#: includes/admin/admin.php:203
msgid "Press to select"
msgstr "Schiaccia per selezionare"

#: includes/admin/admin.php:202
msgid "No choices to choose from"
msgstr "Non ci sono elementi tra cui scegliere"

#: includes/admin/admin.php:201
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: includes/admin/admin.php:200 includes/fields/class-base.php:1970
msgid "Loading..."
msgstr "In caricamento ..."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:437 includes/admin/admin.php:198
msgid "Use Image"
msgstr "Usa l'immagine"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:436 includes/admin/admin.php:197
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Carica o scegli la tua immagine"

#: includes/admin/admin.php:196
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "L'aggiornamento è stato completato con successo."

#: includes/admin/admin.php:195
msgid "Testing"
msgstr "Sto controllando"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:183
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "Hai selezionato <strong>Nessuno Styling</strong>. Questo potrebbe creare problemi significativi nello stile ed è raccomandato solo per gli sviluppatori. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Guarda il nostro tutorial</a> per maggiori dettagli e suggerimenti."

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:169
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "Hai selezionato <strong>Solo Styling di Base</strong> e questo potrebbe generare problemi con lo stile. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Guarda il nostro tutorial</a>per vedere i problemi più comuni e per i nostri suggerimenti."

#: includes/admin/admin.php:165
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Salva e ricarica"

#: includes/admin/admin.php:164
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "Non è stato possibile autenticare il provider."

#: includes/admin/admin.php:162
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "Sei sicuro di voler disconnettere questo account?"

#: includes/admin/admin.php:161
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "deve essere attivato per poterne importare i moduli. Vuoi che lo  attiviamo per te?"

#: includes/admin/admin.php:159
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "deve essere installato e attivato per poterne importare i moduli. Vuoi che lo installiamo e attiviamo per te?"

#: includes/admin/admin.php:158
msgid "Install and Activate"
msgstr "Installa e attiva"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:359 includes/admin/admin.php:157
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/admin.php:152
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Seleziona almeno un modulo da importare."

#: includes/admin/builder/class-builder.php:368 includes/admin/admin.php:151
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:126
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:156 wpforms.php:148
msgid "Heads up!"
msgstr "Occhio!"

#: includes/admin/admin.php:150
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "Sei sicuro di voler duplicare questo modulo?"

#: includes/admin/admin.php:148
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Segna il dato inserito come da leggere"

#: includes/admin/admin.php:147
msgid "Mark entry read"
msgstr "Segna il dato inserito come letto"

#: includes/admin/admin.php:146
msgid "Star entry"
msgstr "Aggiungi il dato inserito ai preferiti"

#: includes/admin/admin.php:145
msgid "Unstar entry"
msgstr "Togli il dato dai preferiti"

#: includes/admin/admin.php:144
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa nota?"

#: includes/admin/admin.php:143
msgid "Entries Field Columns"
msgstr "Colonne dei campi per i dati"

#: includes/admin/admin.php:142
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Mostra i campi vuoti"

#: includes/admin/admin.php:141
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Nascondi i campi vuoti"

#: includes/admin/admin.php:134
msgid "Searching Addons"
msgstr "Cerca tra gli addon"

#: includes/admin/admin.php:133
msgid "Could not install a plugin. Please download from WordPress.org and install manually."
msgstr "Non è stato possible installare il plugin. Scaricalo da WordPress.org e installalo manualmente."

#: includes/admin/admin.php:131
msgid "Install Addon"
msgstr "Installa l'addon"

#: includes/admin/class-about.php:414 includes/admin/admin.php:130
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"

#: includes/admin/admin.php:129
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: includes/admin/class-about.php:406 includes/admin/admin.php:128
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: includes/admin/class-about.php:409 includes/admin/admin.php:127
msgid "Activated"
msgstr "Attivato"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:24
#: includes/admin/class-about.php:417 includes/admin/admin.php:126
#: includes/admin/admin.php:160
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: includes/admin/class-editor.php:148
#: includes/admin/builder/class-builder.php:358 includes/admin/admin.php:136
#: src/Admin/Education/Core.php:91
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:132
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:329
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "Ops! Non hai ancora creato alcun modulo. Vuoi <a href=\"%s\">provarci</a>?"

#: includes/admin/class-editor.php:126
msgid "Show form description"
msgstr "Mostra la descrizione del modulo"

#: includes/admin/class-editor.php:125
msgid "Show form name"
msgstr "Mostra il nome del modulo"

#: includes/admin/class-editor.php:119
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Seleziona qui sotto un modulo da inserire"

#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:104
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "Hey! non dimenticarti di testare il tuo modulo. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Guarda la nostra guida completa</a>!"

#: templates/builder/help.php:25 includes/admin/class-editor.php:95
#: includes/admin/builder/class-builder.php:360 includes/admin/admin.php:137
#: src/Admin/Education/Core.php:92
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: includes/admin/class-editor.php:94
msgid "Insert Form"
msgstr "Inserisci modulo"

#: includes/admin/class-editor.php:45 includes/admin/class-editor.php:47
#: includes/admin/class-editor.php:152
msgid "Add Form"
msgstr "Aggiungi modulo"

#: includes/admin/class-welcome.php:309
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "Come imprenditore, il tempo è la mia risorsa più preziosa. WPForms mi permette di creare moduli online intelligenti con solo qualche clic. Con i loro template pre-costruiti e il configuratore \"drag and drop\" posso creare un modulo funzionante in meno di 2 minuti e senza scrivere una riga di codice. Un investimento di valore."

#: includes/admin/class-welcome.php:302
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms è di gran lunga il più facile plugin di creazione di moduli da utilizzare. I miei clienti lo adorano – è uno dei pochi plugin che possono utilizzare senza alcuna formazione. Come sviluppatore apprezzo molto quanto sia veloce, moderno, pulito e flessibile."

#: includes/admin/class-welcome.php:298
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonial"

#: includes/admin/class-welcome.php:282
msgid "per year"
msgstr "per anno"

#: includes/admin/class-welcome.php:279
msgid "PRO"
msgstr "PRO"

#: includes/admin/class-about.php:1399
msgid "Priority Support"
msgstr "Supporto prioritario"

#: includes/admin/class-about.php:1443 includes/admin/class-about.php:1449
#: includes/admin/class-about.php:1455
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Siti illimitati"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/heading.php:16
#: includes/admin/class-settings.php:199 includes/admin/class-welcome.php:271
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: includes/admin/class-welcome.php:268
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Abbandono del modulo"

#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "User Registration"
msgstr "Registrazione utente"

#: includes/admin/class-welcome.php:267
msgid "Signatures"
msgstr "Firme"

#: includes/admin/class-welcome.php:248
msgid "See All Features"
msgstr "Guarda tutte le caratteristiche"

#: includes/admin/class-welcome.php:240
msgid "Our smart captcha and honeypot automatically prevent spam submissions."
msgstr "I nostri captcha e honeypot intelligenti prevengono automaticamente gli invii di spam."

#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Spam Protection"
msgstr "Protezione dallo spam"

#: includes/admin/class-welcome.php:234
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Incorpora facilmente i tuoi moduli in articoli del blog, pagine, widget di barre laterali, footer, ecc."

#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Facile da incorporare"

#: includes/admin/class-welcome.php:228
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Crea moduli di abbonamento e connettili con il tuo servizio di email marketing."

#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Marketing &amp; Subscriptions"
msgstr "Marketing e abbonamenti"

#: includes/admin/class-welcome.php:222
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Ricevi facilmente pagamenti, donazioni e ordini online senza dover coinvolgere uno sviluppatore."

#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Pagamenti facili facili"

#: includes/admin/class-welcome.php:216
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Vedi tutti i tuoi lead in un unico posto per ottimizzare il flusso di lavoro."

#: includes/admin/class-welcome.php:215 includes/admin/class-welcome.php:269
msgid "Entry Management"
msgstr "Gestione dei dati inseriti"

#: includes/admin/class-welcome.php:210
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Rispondi ai lead velocemente con la funzionalità di notifica istantanea per il tuo team."

#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Notifiche istantanee"

#: includes/admin/class-welcome.php:204
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Crea facilmente moduli ad alte prestazioni con la nostra logica condizionale \"smart\"."

#: includes/admin/class-welcome.php:203 includes/admin/class-about.php:76
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Logica Condizionale Smart"

#: includes/admin/class-welcome.php:198
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms è responsivo al 100%, cioè si adatta perfettamente ai dispositivi mobili, ai tablet e allo schermo del desktop."

#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Responsivo ed ottimizzato per i dispositivi mobili"

#: includes/admin/class-welcome.php:192
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Comincia con un template di modulo pre-costruito per fare ancora prima."

#: includes/admin/class-welcome.php:191 includes/admin/class-about.php:75
msgid "Form Templates"
msgstr "Template del modulo"

#: includes/admin/class-welcome.php:186
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Crea facilmente un modulo straordinario in pochi minuti senza scrivere una riga di codice."

#: includes/admin/class-welcome.php:185
msgid "Drag &amp; Drop Form Builder"
msgstr "Configuratore del modulo Drag &amp; Drop"

#: includes/admin/class-welcome.php:179
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms è sia facile da usare che estremamente potente. Abbiamo tantissime funzionalità utili che ci permettono di offrirti tutto quello che puoi necessitare da un configuratore di moduli."

#: includes/admin/class-welcome.php:178
msgid "WPForms Features &amp; Addons"
msgstr "Le funzionalità e gli Addon di WPForms"

#: includes/admin/class-welcome.php:163
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Leggi la guida completa"

#: includes/admin/class-welcome.php:157 includes/admin/class-welcome.php:326
msgid "Create Your First Form"
msgstr "Crea il tuo primo modulo"

#: includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how create your first form."
msgstr "WPForms rende facile creare moduli in WordPress. Puoi guardare i tutorial video o leggere la nostra guida su come creare il tuo primo modulo."

#: includes/admin/class-welcome.php:146 includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "Guarda come creare il tuo primo modulo"

#: includes/admin/class-welcome.php:143
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Grazie per aver scelto WPForms - il più potente configuratore di moduli drag&drop (trascina e rilascia) per WordPress sul mercato."

#: includes/admin/class-welcome.php:63 includes/admin/class-welcome.php:64
#: includes/admin/class-welcome.php:142
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "Benvenuto su WPForms"

#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:51 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:93
#: src/Logger/ListTable.php:39
msgid "Logs"
msgstr "Registri"

#: includes/admin/class-settings.php:388 includes/functions.php:1827
#: includes/class-frontend.php:1380
msgid "This field is required."
msgstr "Questo campo è obbligatorio."

#: includes/functions.php:1101
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"

#: includes/functions.php:1100
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"

#: includes/functions.php:1099
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"

#: includes/functions.php:1098
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"

#: includes/functions.php:1097
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"

#: includes/functions.php:1096
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"

#: includes/functions.php:1095
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"

#: includes/functions.php:1079
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: includes/functions.php:1078
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: includes/functions.php:1077
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: includes/functions.php:1076
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: includes/functions.php:1075
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: includes/functions.php:1074
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: includes/functions.php:1073
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: includes/functions.php:1072
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: includes/functions.php:1071
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: includes/functions.php:1070
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: includes/functions.php:1069
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: includes/functions.php:1068
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: includes/functions.php:1052
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/functions.php:1051
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/functions.php:1050
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/functions.php:1049
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"

#: includes/functions.php:1048
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: includes/functions.php:1047
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Isole Vergini (americane)"

#: includes/functions.php:1046
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Isole Vergini (britanniche)"

#: includes/functions.php:1044
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (Repubblica Bolliviana del)"

#: includes/functions.php:1043
msgid "Vatican City State"
msgstr "Stato della Città del Vaticano"

#: includes/functions.php:1042
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/functions.php:1041
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: includes/functions.php:1040
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/functions.php:1039
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole minori esterne degli Stati Uniti d'America"

#: includes/functions.php:1038
msgid "United States of America"
msgstr "Stati Uniti d'America"

#: includes/functions.php:1037
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord"

#: includes/functions.php:1036
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: includes/functions.php:1035
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: includes/functions.php:1034
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/functions.php:1033
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/functions.php:1032
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"

#: includes/functions.php:1031
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: includes/functions.php:1030
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: includes/functions.php:1029
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: includes/functions.php:1028
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: includes/functions.php:1027
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/functions.php:1026
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/functions.php:1025
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/functions.php:1024
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: includes/functions.php:1023
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: includes/functions.php:1022
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzania (Repubblica Unita della)"

#: includes/functions.php:1021
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"

#: includes/functions.php:1020
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan, Provincia della Cina"

#: includes/functions.php:1019
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Repubblica Araba della Siria"

#: includes/functions.php:1018
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: includes/functions.php:1017
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: includes/functions.php:1015
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Isole Svalbard e Jan Mayen"

#: includes/functions.php:1014
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/functions.php:1013
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: includes/functions.php:1012
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/functions.php:1011
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: includes/functions.php:1010
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudan del Sud"

#: includes/functions.php:1009
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sud e Isole Sandwich Australi"

#: includes/functions.php:1008
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: includes/functions.php:1007
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/functions.php:1006
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"

#: includes/functions.php:1005
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: includes/functions.php:1004
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: includes/functions.php:1003
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (parte dei Paesi Bassi)"

#: includes/functions.php:1002
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: includes/functions.php:1001
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/functions.php:1000
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/functions.php:999
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/functions.php:998
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/functions.php:997
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: includes/functions.php:996
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome e Príncipe"

#: includes/functions.php:995
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/functions.php:994
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/functions.php:993
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: includes/functions.php:992
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Isole Saint Pierre e Miquelon"

#: includes/functions.php:991
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (parte Francese)"

#: includes/functions.php:990
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: includes/functions.php:989
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: includes/functions.php:988
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Sant'Elena, Ascensione e Tristan da Cunha"

#: includes/functions.php:987
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Isola di Saint Barthélemy"

#: includes/functions.php:986
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/functions.php:985
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federazione Russa"

#: includes/functions.php:984
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: includes/functions.php:983
msgid "Réunion"
msgstr "Riunione (Isola della)"

#: includes/functions.php:982
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/functions.php:981
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/functions.php:980
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: includes/functions.php:979
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/functions.php:978
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: includes/functions.php:977
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: includes/functions.php:976
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: includes/functions.php:975
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/functions.php:974
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: includes/functions.php:973
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/functions.php:972
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Palestina (Stato della)"

#: includes/functions.php:971
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/functions.php:970
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/functions.php:969
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/functions.php:968
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: includes/functions.php:967
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"

#: includes/functions.php:966
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isole Norfolk"

#: includes/functions.php:965
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/functions.php:964
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/functions.php:963
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/functions.php:962
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/functions.php:961
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: includes/functions.php:960
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: includes/functions.php:959
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: includes/functions.php:958
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/functions.php:957
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/functions.php:956
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/functions.php:955
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: includes/functions.php:954
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: includes/functions.php:953
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: includes/functions.php:952
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/functions.php:951
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/functions.php:950
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/functions.php:949
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/functions.php:948
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldova (Repubblica della)"

#: includes/functions.php:947
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Micronesia (Confederazione di stati della)"

#: includes/functions.php:946
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: includes/functions.php:945
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/functions.php:944
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: includes/functions.php:943
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/functions.php:942
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/functions.php:941
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"

#: includes/functions.php:940
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/functions.php:939
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/functions.php:938
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: includes/functions.php:937
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: includes/functions.php:936
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/functions.php:935
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/functions.php:933
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: includes/functions.php:932
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: includes/functions.php:931
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/functions.php:930
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/functions.php:929
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: includes/functions.php:928
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/functions.php:927
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/functions.php:926
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: includes/functions.php:925
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: includes/functions.php:924
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Repubblica Democratica Popolare del Laos"

#: includes/functions.php:923
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/functions.php:922
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/functions.php:920
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Korea (Repubblica della)"

#: includes/functions.php:919
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Korea (Repubblica Democratica del Popolo della)"

#: includes/functions.php:918
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/functions.php:917
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/functions.php:916
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: includes/functions.php:915
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: includes/functions.php:914
msgid "Jersey"
msgstr "Maglia"

#: includes/functions.php:913
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: includes/functions.php:912
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"

#: includes/functions.php:911
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/functions.php:910
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: includes/functions.php:909
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: includes/functions.php:908
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "Irlanda (Repubblica dell')"

#: includes/functions.php:907
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/functions.php:906
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "Iran (Repubblica Islamica dell')"

#: includes/functions.php:905
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/functions.php:904
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/functions.php:903
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: includes/functions.php:902
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: includes/functions.php:901
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/functions.php:900
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/functions.php:899
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isole Heard e McDonald"

#: includes/functions.php:898
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: includes/functions.php:897
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/functions.php:896
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: includes/functions.php:895
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/functions.php:894
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/functions.php:893
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/functions.php:892
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/functions.php:891
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"

#: includes/functions.php:890
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: includes/functions.php:889
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/functions.php:888
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/functions.php:887
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: includes/functions.php:886
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/functions.php:885
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: includes/functions.php:884
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:883
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/functions.php:882
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/functions.php:881
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Meridionali Francesi "

#: includes/functions.php:880
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynesia Francese"

#: includes/functions.php:879
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francese"

#: includes/functions.php:878
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/functions.php:877
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/functions.php:876
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/functions.php:875
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"

#: includes/functions.php:874
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvinas)"

#: includes/functions.php:873
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: includes/functions.php:872
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/functions.php:871
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/functions.php:870
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: includes/functions.php:869
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/functions.php:868
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: includes/functions.php:867
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/functions.php:866
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: includes/functions.php:865
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/functions.php:864
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: includes/functions.php:863
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: includes/functions.php:862
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: includes/functions.php:861
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: includes/functions.php:860
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/functions.php:859
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/functions.php:858
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: includes/functions.php:857
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa d'Avorio"

#: includes/functions.php:856
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/functions.php:855
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole Cook"

#: includes/functions.php:854
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Congo (Repubblica Democratica del)"

#: includes/functions.php:853
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: includes/functions.php:852
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: includes/functions.php:851
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/functions.php:850
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos (Keeling)"

#: includes/functions.php:849
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"

#: includes/functions.php:848
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: includes/functions.php:847
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: includes/functions.php:846
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/functions.php:845
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centrafricana"

#: includes/functions.php:844
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: includes/functions.php:843
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/functions.php:842
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: includes/functions.php:841
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: includes/functions.php:840
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: includes/functions.php:839
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/functions.php:838
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/functions.php:837
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/functions.php:836
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"

#: includes/functions.php:835
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Britannico nell'Oceano Indiano"

#: includes/functions.php:834
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: includes/functions.php:833
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola di Bouvet"

#: includes/functions.php:832
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/functions.php:831
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia-Erzegovina"

#: includes/functions.php:829
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivia (Stato plurinazionale della)"

#: includes/functions.php:828
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: includes/functions.php:827
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/functions.php:826
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: includes/functions.php:825
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/functions.php:824
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: includes/functions.php:823
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: includes/functions.php:822
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/functions.php:821
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/functions.php:820
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: includes/functions.php:819
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/functions.php:818
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: includes/functions.php:817
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/functions.php:816
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/functions.php:815
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/functions.php:814
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/functions.php:813
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/functions.php:812
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: includes/functions.php:811
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"

#: includes/functions.php:810
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/functions.php:809
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/functions.php:808
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/functions.php:807
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa americane"

#: includes/functions.php:806
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: includes/functions.php:805
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/functions.php:804
msgid "Åland Islands"
msgstr "Isole Aland"

#: includes/functions.php:803
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/functions.php:787
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: includes/functions.php:786
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: includes/functions.php:785
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: includes/functions.php:784
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: includes/functions.php:783
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: includes/functions.php:782
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: includes/functions.php:781
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: includes/functions.php:780
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: includes/functions.php:779
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: includes/functions.php:778
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: includes/functions.php:777
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: includes/functions.php:776
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: includes/functions.php:775
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: includes/functions.php:774
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: includes/functions.php:773
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: includes/functions.php:772
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: includes/functions.php:771
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: includes/functions.php:770
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: includes/functions.php:769
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: includes/functions.php:768
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: includes/functions.php:767
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: includes/functions.php:766
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: includes/functions.php:765
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: includes/functions.php:764
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: includes/functions.php:763
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: includes/functions.php:762
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: includes/functions.php:761
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: includes/functions.php:760
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: includes/functions.php:759
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: includes/functions.php:758
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: includes/functions.php:757
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: includes/functions.php:756
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: includes/functions.php:755
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: includes/functions.php:754
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: includes/functions.php:753
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: includes/functions.php:752
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: includes/functions.php:751
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: includes/functions.php:750
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: includes/functions.php:749
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: includes/functions.php:748
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: includes/functions.php:747
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/functions.php:746
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: includes/functions.php:745
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: includes/functions.php:744
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: includes/functions.php:743
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: includes/functions.php:742
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: includes/functions.php:741
msgid "California"
msgstr "California"

#: includes/functions.php:740
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: includes/functions.php:739
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: includes/functions.php:738
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: includes/functions.php:737
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: includes/templates/class-subscribe.php:25
msgid "Click the marketing tab to configure your newsletter service provider"
msgstr "Fai clic sulla scheda Marketing per configurare il tuo fornitore del servizio newletter"

#: includes/templates/class-subscribe.php:24
msgid "Don&#39;t Forget"
msgstr "Non dimenticare"

#: includes/templates/class-subscribe.php:19
msgid "Add subscribers and grow your email list with this newsletter signup form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Aggiungi iscritti e fai crescere la tua lista di contatti con questo modulo di iscrizione alla newsletter. Puoi aggiungere o rimuovere campi secondo necessità."

#: includes/templates/class-subscribe.php:17
msgid "Newsletter Signup Form"
msgstr "Modulo di iscrizione alla newsletter"

#: includes/templates/class-suggestion.php:65
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:412
#: includes/templates/class-suggestion.php:57
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: includes/templates/class-suggestion.php:54
msgid "Product Development"
msgstr "Sviluppo del prodotto"

#: includes/admin/class-about.php:82 includes/templates/class-suggestion.php:51
msgid "Customer Support"
msgstr "Supporto ai clienti"

#: includes/templates/class-suggestion.php:48
msgid "Sales"
msgstr "Vendite"

#: includes/templates/class-suggestion.php:45
msgid "Which department do you have a suggestion for?"
msgstr "Per quale dipartimento hai dei suggerimenti?"

#: includes/templates/class-suggestion.php:38
msgid "Please enter your email, so we can follow up with you."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email, così possiamo tenerti aggiornato."

#: includes/templates/class-suggestion.php:19
msgid "Ask your users for suggestions with this simple form template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Chiedi suggerimenti ai tuoi clienti con questo semplice template di modulo. Puoi aggiungere o rimuovere campi secondo necessità."

#: includes/templates/class-suggestion.php:17
msgid "Suggestion Form"
msgstr "Modulo per suggerimenti"

#: includes/templates/class-blank.php:19
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "Il modulo vuoto ti consente di creare qualsiasi tipo di modulo utilizzando il configuratore \"drag & drop\" (trascina e rilascia)."

#: includes/templates/class-blank.php:17
msgid "Blank Form"
msgstr "Modulo vuoto"

#: includes/class-form.php:278 includes/templates/class-subscribe.php:48
#: includes/templates/class-contact.php:72
#: includes/templates/class-blank.php:30
#: includes/templates/class-suggestion.php:87
msgid "Sending..."
msgstr "Invio in corso..."

#: includes/templates/class-contact.php:45
msgid "Comment or Message"
msgstr "Commento o messaggio"

#: includes/templates/class-contact.php:19
msgid "Allow your users to contact you with this simple contact form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Permetti ai tuoi utenti di contattarti con questo semplice modulo di contatto. Puoi aggiungere o rimuovere campi secondo necessità."

#: includes/templates/class-contact.php:17
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Semplice modulo di contatto"

#: includes/class-smart-tags.php:55
msgid "Lost Password URL"
msgstr "URL per password persa"

#: includes/class-smart-tags.php:54
msgid "Register URL"
msgstr "URL di registrazione"

#: includes/class-smart-tags.php:53
msgid "Logout URL"
msgstr "URL di logout"

#: includes/class-smart-tags.php:52
msgid "Login URL"
msgstr "URL di login"

#: includes/class-smart-tags.php:51
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL del referrer"

#: includes/class-smart-tags.php:50
msgid "Author Email"
msgstr "Email dell'autore"

#: includes/class-smart-tags.php:49
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"

#: includes/class-smart-tags.php:48
msgid "Author ID"
msgstr "ID dell'autore"

#: includes/class-smart-tags.php:47
msgid "User Meta"
msgstr "Metadati dell'utente"

#: includes/class-smart-tags.php:46
msgid "User Email"
msgstr "Email dell'utente"

#: includes/class-smart-tags.php:45
msgid "User Last Name"
msgstr "Cognome dell'utente"

#: includes/class-smart-tags.php:44
msgid "User First Name"
msgstr "Nome dell'utente"

#: includes/class-smart-tags.php:43
msgid "User Full Name"
msgstr "Nome utente completo"

#: includes/class-smart-tags.php:42
msgid "User Display Name"
msgstr "Mostra il Nome Utente"

#: includes/class-smart-tags.php:41 src/Logger/ListTable.php:483
msgid "User ID"
msgstr "ID utente"

#: includes/class-smart-tags.php:40
msgid "User IP Address"
msgstr "Indirizzo IP dell'utente"

#: includes/class-smart-tags.php:39
msgid "Query String Variable"
msgstr "Variabile della stringa della query"

#: includes/class-smart-tags.php:38 src/Logger/ListTable.php:260
#: src/Logger/ListTable.php:445
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/class-smart-tags.php:37
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "ID dell'articolo/della pagina incorporato"

#: includes/class-smart-tags.php:36
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "URL dell'articolo/della pagina incorporato"

#: includes/class-smart-tags.php:35
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Titolo dell'articolo/della pagina incorporato"

#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:86
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:52
#: includes/class-smart-tags.php:34 src/Integrations/Elementor/Widget.php:222
msgid "Form Name"
msgstr "Nome del modulo"

#: includes/class-smart-tags.php:33 src/Logger/ListTable.php:258
#: src/Logger/ListTable.php:459
msgid "Form ID"
msgstr "ID del modulo"

#: includes/class-smart-tags.php:31 src/Logger/ListTable.php:471
msgid "Entry ID"
msgstr "ID del dato inserito"

#: includes/class-smart-tags.php:30
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "Email dell'amministratore del sito"

#: includes/fields/class-name.php:316
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Opzioni avanzate per il campo del cognome."

#: includes/fields/class-name.php:316
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: includes/fields/class-name.php:301
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Opzioni avanzate per il campo del secondo nome."

#: includes/fields/class-name.php:301
msgid "Middle Name"
msgstr "Secondo nome"

#: includes/fields/class-name.php:286
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Opzioni avanzate per il campo del nome di battesimo."

#: includes/fields/class-name.php:286
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/fields/class-name.php:274 includes/fields/class-name.php:289
#: includes/fields/class-name.php:304 includes/fields/class-name.php:319
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name field advanced options."
msgstr "Opzioni avanzate per il campo del nome."

#: includes/fields/class-name.php:229
msgid "First Middle Last"
msgstr "Nome Secondo nome Cognome"

#: includes/fields/class-name.php:228
msgid "First Last"
msgstr "Nome Cognome"

#: includes/fields/class-name.php:227
msgid "Simple"
msgstr "Semplice"

#: includes/fields/class-name.php:216
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "Seleziona il formato da usare per il campo del nome."

#: includes/fields/class-name.php:215
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: includes/fields/class-name.php:122 includes/fields/class-name.php:383
msgid "Last"
msgstr "Cognome"

#: includes/fields/class-name.php:101 includes/fields/class-name.php:378
msgid "Middle"
msgstr "Medio"

#: includes/fields/class-name.php:80 includes/fields/class-name.php:373
msgid "First"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:50
#: includes/templates/class-subscribe.php:33
#: includes/templates/class-contact.php:31
#: includes/templates/class-suggestion.php:30 includes/fields/class-name.php:18
#: includes/fields/class-name.php:271
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/fields/class-text.php:304
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Vedi esempi e documentazione"

#: includes/fields/class-text.php:303
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Inserisci la tua maschera personalizzata."

#: includes/fields/class-text.php:302
msgid "Input Mask"
msgstr "Maschera di inserimento"

#: includes/fields/class-text.php:18
msgid "Single Line Text"
msgstr "Riga di Testo"

#: includes/admin/class-settings.php:418 includes/fields/class-number.php:159
#: includes/class-frontend.php:1385
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Inserisci un numero valido."

#: includes/fields/class-number.php:18
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"

#: includes/fields/class-textarea.php:18
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Paragrafo"

#: includes/fields/class-email.php:287
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Inserisci il testo per il segnaposto del campo di conferma."

#: includes/fields/class-email.php:286
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Testo segnaposto della Conferma"

#: includes/fields/class-email.php:248
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Seleziona questa opzione per richiedere agli utenti di inserire  il proprio indirizzo email due volte."

#: includes/fields/class-email.php:247
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "Abilita Conferma Email"

#: includes/fields/class-email.php:113 includes/fields/class-email.php:418
msgid "Confirm Email"
msgstr "Conferma email"

#: includes/admin/class-settings.php:184 includes/admin/class-settings.php:327
#: includes/admin/class-settings.php:398
#: includes/templates/class-subscribe.php:40
#: includes/templates/class-contact.php:38
#: includes/templates/class-suggestion.php:37
#: includes/fields/class-email.php:18 includes/fields/class-email.php:90
#: includes/fields/class-email.php:413
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/fields/class-checkbox.php:388
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Scegli questa opzione per adattare lo stile del campo per supportare i tipi di accordi come Liberatorie e Termini di Servizio."

#: includes/fields/class-checkbox.php:387
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Abilita la visualizzazione della Liberatoria/Termini di Servizio"

#. translators: %s - choice number.
#: includes/fields/class-checkbox.php:151
#: includes/fields/class-checkbox.php:709 includes/fields/class-radio.php:130
#: includes/fields/class-radio.php:539
msgid "Choice %s"
msgstr "Scelta %s"

#: includes/fields/class-checkbox.php:148
msgid "Checked"
msgstr "Verificato"

#: includes/fields/class-checkbox.php:18
msgid "Checkboxes"
msgstr "Caselle di Spunta"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:310
#: includes/fields/class-base.php:1787
msgid "Click to edit. Drag to reorder."
msgstr "Fai clic per modificare. Trascina per riordinare."

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:308
#: includes/fields/class-base.php:1786
msgid "Delete Field"
msgstr "Elimina questo campo"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:305
#: includes/fields/class-base.php:1784
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Duplica questo campo"

#: includes/fields/class-base.php:1754
msgid "No field type found"
msgstr "Nessun tipo di campo è stato trovato."

#: includes/fields/class-base.php:1749
msgid "No form ID found"
msgstr "Nessun ID del modulo è stato trovato."

#: includes/fields/class-base.php:1744
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:204
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:523 src/Admin/Pages/SMTP.php:435
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61 src/Logger/Log.php:173
msgid "You do not have permission."
msgstr "Non hai il permesso."

#. translators: %d - total amount of choices.
#: includes/fields/class-base.php:1713
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %d choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "Sto mostrando le prime 20 scelte.<br> Tutte le %d scelte saranno visibili quando il modulo sarà visualizzato."

#: includes/admin/ajax-actions.php:360 includes/class-smart-tags.php:349
#: includes/fields/class-base.php:1550 includes/emails/class-emails.php:565
#: includes/emails/class-emails.php:610
msgid "(empty)"
msgstr "(vuoto)"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1372
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Fonte dinamica %s"

#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:1370
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Seleziona %s da utilizzare per auto-compilare le scelte di campo."

#: includes/fields/class-base.php:1329
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Scelte dinamiche"

#: includes/fields/class-base.php:1327 includes/fields/class-base.php:1359
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#: includes/fields/class-base.php:1326 includes/fields/class-base.php:1348
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo di Articolo"

#: includes/fields/class-base.php:1323
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Seleziona il metodo di auto-compilazione da utilizzare."

#: includes/fields/class-base.php:1313
msgid "Choice Layout"
msgstr "Layout delle scelte"

#: includes/fields/class-base.php:1311
msgid "Inline"
msgstr "Inline"

#: includes/fields/class-base.php:1310
msgid "Three Columns"
msgstr "Tre colonne"

#: includes/fields/class-base.php:1309
msgid "Two Columns"
msgstr "Due colonne"

#: includes/fields/class-base.php:1308
msgid "One Column"
msgstr "Una colonna"

#: includes/fields/class-base.php:1306
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Seleziona il layout per visualizzare le scelte di campo."

#: includes/fields/class-base.php:1297
msgid "Hide Sub-Labels"
msgstr "Nascondi le sotto-etichette"

#: includes/fields/class-base.php:1295
msgid "Check this option to hide the form field sub-label."
msgstr "Seleziona questa opzione per nasconodere la sotto-etichetta del campo del modulo."

#: includes/fields/class-base.php:1286
msgid "Hide Label"
msgstr "Nascondi l'etichetta"

#: includes/fields/class-base.php:1284
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Seleziona questa opzione per nasconodere l'etichetta del campo del modulo."

#: includes/fields/class-base.php:1274
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:388
#: includes/fields/class-base.php:1271
msgid "Show Layouts"
msgstr "Mostra i layout"

#: includes/fields/class-base.php:1269
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Inserisci i nomi della classe CSS per il contenitore del modulo. I nomi di classi multiple devono essere separati da uno spazio."

#: includes/fields/class-base.php:1258
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Testo del segnaposto"

#: includes/fields/class-base.php:1257
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Inserisci il testo per il segnaposto del campo."

#: includes/fields/class-base.php:1245
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: includes/fields/class-base.php:1231
msgid "Field Size"
msgstr "Dimensione campo"

#: includes/fields/class-base.php:1229
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/fields/class-base.php:1228
msgid "Medium"
msgstr "Media"

#: includes/fields/class-base.php:1227
msgid "Small"
msgstr "Piccola"

#: includes/fields/class-base.php:1225
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Seleziona la dimensione predefinita per il campo."

#: includes/fields/class-base.php:1214 includes/fields/class-name.php:278
#: includes/fields/class-name.php:293 includes/fields/class-name.php:308
#: includes/fields/class-name.php:323
#: includes/fields/class-number-slider.php:219
msgid "Default Value"
msgstr "Valore predefinito"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:432
#: includes/admin/builder/functions.php:275 includes/fields/class-base.php:1213
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Mostra gli Smart Tag"

#: includes/fields/class-base.php:1212
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Inserisci il testo per il valore predefinito del campo."

#: includes/fields/class-email.php:335 includes/fields/class-base.php:1184
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:138
msgid "None"
msgstr "Nessuno"

#: includes/fields/class-select.php:301 includes/fields/class-base.php:1183
msgid "Classic"
msgstr "Classico"

#: includes/fields/class-select.php:302 includes/fields/class-base.php:1182
msgid "Modern"
msgstr "Moderno"

#: includes/fields/class-base.php:1169
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Seleziona lo stile per le scelte visive."

#: includes/fields/class-base.php:1168
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Stile di scelte visive"

#: includes/fields/class-base.php:1140
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Scegli questa opzione per abilitare l'utilizzo delle scelte visive."

#: includes/fields/class-base.php:1139
msgid "Use image choices"
msgstr "Usa scelte visive"

#: includes/fields/class-base.php:1129
msgid "Images are not cropped or resized. For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller."
msgstr "Le immagini non sono state ritagliate o ridimensionate. Per un risultato migliore dovrebbero essere tutte della stessa dimensione ed essere di 250x250 pixels, o meno."

#: includes/fields/class-base.php:1041
msgid "Items"
msgstr "Voci"

#. translators: %1$s - source name; %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1005
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s."
msgstr "Le scelte sono pre-compilate da %1$s %2$s."

#: includes/admin/ajax-actions.php:333 includes/fields/class-base.php:990
msgid "taxonomy"
msgstr "tassonomia"

#: includes/admin/ajax-actions.php:302 includes/fields/class-base.php:983
msgid "post type"
msgstr "Tipo di Articolo"

#: includes/admin/settings-api.php:386 includes/fields/class-base.php:965
#: includes/fields/class-base.php:1096
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica un'immagine"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:438
#: includes/fields/class-base.php:955 includes/fields/class-base.php:1086
msgid "Remove Image"
msgstr "Rimuovi immagine"

#: includes/admin/builder/class-builder.php:347
#: includes/fields/class-base.php:912
msgid "Bulk Add"
msgstr "Aggiunta di gruppo"

#: includes/fields/class-base.php:911 includes/fields/class-base.php:1042
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Aggiungi scelte per il campo del modulo."

#: includes/fields/class-base.php:886
msgid "Choices"
msgstr "Scelte"

#: includes/fields/class-base.php:876
msgid "Code"
msgstr "Codice"

#: includes/fields/class-base.php:875
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Inserisci il codice per il campo del modulo."

#: includes/admin/class-settings.php:386 includes/fields/class-base.php:857
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: includes/fields/class-base.php:856
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Scegli questa opzione per segnare i campi obbligatori. Non sarà possibile inviare il modulo se tutti i campi obbligatori non saranno compilati."

#: includes/fields/class-base.php:845
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: includes/fields/class-base.php:844
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Inserisci il testo per la descrizione del campo."

#: includes/fields/class-base.php:834
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: includes/fields/class-base.php:833
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Inserisci del testo per le etichette dei campi del modulo. Ti suggeriamo di usare le etichette per i campi, che possono essere nascoste nelle Impostazioni avanzate."

#: includes/fields/class-checkbox.php:297 includes/fields/class-radio.php:262
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Seleziona questa opzione per rendere casuale l'ordine delle scelte."

#: includes/fields/class-checkbox.php:296 includes/fields/class-radio.php:261
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Rendi le scelte casuali"

#: includes/fields/class-radio.php:18
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Scelta multipla"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:175
msgid "Agreement"
msgstr "Accordo"

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:24
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Acconsento a che questo sito conservi le informazioni inviate così che possano rispondere alla mia richiesta."

#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:18
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "Accettazione GDPR"

#: includes/fields/class-select.php:232 includes/fields/class-checkbox.php:318
#: includes/fields/class-radio.php:283
msgid "Show Values"
msgstr "Mostra i valori"

#: includes/fields/class-select.php:59 includes/fields/class-checkbox.php:36
#: includes/fields/class-radio.php:36
msgid "Third Choice"
msgstr "Terza scelta"

#: includes/fields/class-select.php:54 includes/fields/class-checkbox.php:30
#: includes/fields/class-radio.php:30
msgid "Second Choice"
msgstr "Seconda scelta"

#: includes/fields/class-select.php:49 includes/fields/class-checkbox.php:24
#: includes/fields/class-radio.php:24
msgid "First Choice"
msgstr "Prima scelta"

#: includes/fields/class-select.php:43
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu a tendina"

#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "L'honeypot di WPForms è stato attivato."

#: includes/class-process.php:302 includes/class-process.php:379
#: includes/class-process.php:667
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "Il modulo non è stato inviato, guarda qui sotto gli errori."

#: includes/class-process.php:440
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "I file caricati combinati superano il massimo delle dimensioni consentite."

#: includes/class-process.php:137
msgid "Invalid form."
msgstr "Modulo non valido"

#. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details.
#: wpforms.php:200
msgid "<strong>Note:</strong> WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Nota:</strong> il plugin WPForms sarà disabilitato sul tuo sito fino alla risoluzione del problema. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Leggi qui per maggiori informazioni.</a>"

#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:182
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Il tuo sito utilizza una <strong>versione non sicura</strong> di PHP che non è più supportata. Contatta il tuo hosting provider per aggiornare la versione di PHP, o passa a uno degli <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">hosting provider raccomandato da WordPress</a>."

#. translators: %s - addon name.
#: lite/wpforms-lite.php:1146
msgid "%s Addon"
msgstr "%s addon"

#: lite/wpforms-lite.php:1131 lite/wpforms-lite.php:1156
#: includes/admin/class-welcome.php:286 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Aggiorna ora"

#: lite/wpforms-lite.php:1128
msgid "Please upgrade to the PRO plan to unlock them and more awesome features."
msgstr "Passa al piano PRO per sbloccarli e per altre fantastiche funzionalità."

#: lite/wpforms-lite.php:1127
msgid "Form Addons are a PRO feature."
msgstr "Gli addon del modulo sono una funzionalità Pro."

#: lite/wpforms-lite.php:1124
msgid "Search Addons"
msgstr "Cerca tra gli Addon"

#: lite/wpforms-lite.php:1123 includes/admin/class-menu.php:121
#: includes/admin/class-about.php:81
msgid "WPForms Addons"
msgstr "Addon di WPForms"

#: lite/wpforms-lite.php:673
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Aggiorna a WPForms Pro adesso"

#: lite/wpforms-lite.php:667
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Vedi i dati di geolocalizzazione"

#: lite/wpforms-lite.php:666
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Invia notifiche nuovamente"

#: lite/wpforms-lite.php:665
msgid "Print Entries"
msgstr "Stampa i dati inseriti"

#: lite/wpforms-lite.php:664
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Segnala come letto/da leggere"

#: lite/wpforms-lite.php:661
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Salva i dati preferiti"

#: lite/wpforms-lite.php:660
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Aggiungi note/commenti"

#: lite/wpforms-lite.php:659
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Esporta i dati in un file CSV"

#: lite/wpforms-lite.php:658
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Visualizza i dati inseriti sulla bacheca"

#: lite/wpforms-lite.php:654
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "Una volta effettuato l'aggiornamento a WPForms Pro, tutti i dati inseriti verranno conservati nel tuo database di WordPress e visualizzati sulla schermata Dati inseriti."

#: lite/wpforms-lite.php:653
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "I dati inseriti nei moduli non vengono conservate in WPForms Lite."

#: lite/wpforms-lite.php:651
msgid "View and Manage All Your Form Entries inside WordPress"
msgstr "Vedi e gestisci tutti i dati inseriti all'interno di WordPress"

#: lite/wpforms-lite.php:482
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> gli utenti di WPForms Lite possono usufruire di uno sconto del <span class=\"green\">50% sul costo originale</span>, che viene applicato in modo automatico alla cassa."

#: lite/wpforms-lite.php:476
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "Acquista WPForms Pro oggi e sblocca tutte le sue potenti funzionalità »"

#: lite/wpforms-lite.php:471
msgid "Bonus form templates, form abandonment, and more"
msgstr "Bonus, come template dei moduli, abbandono del modulo, e altro"

#: lite/wpforms-lite.php:470
msgid "Accept user submitted content with Post Submissions addon"
msgstr "Accetta contenuti forniti dagli utenti con l'addon Post Submissions"

#: lite/wpforms-lite.php:469
msgid "Collect signatures, geo-location data, and more"
msgstr "Raccogli firme, dati di geo-localizzazione e altro"

#: lite/wpforms-lite.php:468
msgid "500+ integrations with different marketing & payment services"
msgstr "Più di 500 integrazioni con diversi servizi di marketing e di pagamento."

#: lite/wpforms-lite.php:467
msgid "Powerful Conditional Logic so you can create smart forms"
msgstr "Una Logica Condizionale potente, per creare moduli intelligenti"

#: lite/wpforms-lite.php:464
msgid "Create payment forms with Stripe and PayPal"
msgstr "Crea moduli di pagamento con Stripe e PayPal"

#: lite/wpforms-lite.php:463
msgid "WordPress user registration and login forms"
msgstr "Moduli di registrazione utente e login per WordPress"

#: lite/wpforms-lite.php:462
msgid "Create surveys & polls with the surveys addon"
msgstr "Crea sondaggi e votazioni con l'addon Surveys and Polls"

#: lite/wpforms-lite.php:461
msgid "All form features like file upload, pagination, etc"
msgstr "Tutte le funzionalità dei moduli, come il caricamento di documenti, l'impaginazione, ecc."

#: lite/wpforms-lite.php:460
msgid "Entry Management - view all leads in one place"
msgstr "Gestione dei dati inseriti - vedi tutti i lead in un unico posto"

#: lite/wpforms-lite.php:457
msgid "Pro Features:"
msgstr "Funzionalità Pro:"

#. translators: %s - star icons.
#: lite/wpforms-lite.php:445
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 7000+ five star ratings (%s) and is active on over 4 million websites."
msgstr "Sappiamo che amerai davvero WPForms. Ha oltre 7000 valutazioni a cinque stelle (%s) ed è attivo su più di 4 milioni di siti web."

#: lite/wpforms-lite.php:439
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Grazie di essere un fedele utilizzatore di WPForms Lite. Aggiorna a WPForms Pro per sbloccare tutte le sue fantastiche funzionalità e scopri perchè WPForms viene costantemente valutato come lo strumento migliore per creare moduli su WordPress."

#: lite/wpforms-lite.php:438 includes/admin/class-about.php:500
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Acquista WPForms Pro e sblocca tutte le sue potenti funzionalità"

#: lite/wpforms-lite.php:437 src/Admin/Notifications.php:431
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Chiudi questo messaggio"

#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:401
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Hai appena disabilitato le notifiche via email per questo modulo. Poiché i dati inseriti non vengono conservati in WPForms Lite, ti raccomandiamo di utilizzare le notifiche via email per raccogliere i dettagli dei dati. Per la procedura di impostazione <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"> segui il nostro tutorial sulle notifiche</a>."

#: lite/wpforms-lite.php:368
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "URL di re-indirizzamento di conferma"

#: lite/wpforms-lite.php:355
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Pagina di conferma"

#: lite/wpforms-lite.php:337
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Scorri automaticamente al messaggio di conferma"

#: lite/wpforms-lite.php:320
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Messaggio di conferma "

#: lite/wpforms-lite.php:307
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "Vai alla URL (Redirect)"

#: lite/wpforms-lite.php:306
msgid "Show Page"
msgstr "Mostra la pagina"

#: lite/wpforms-lite.php:301
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Tipo di conferma"

#: lite/wpforms-lite.php:290 includes/admin/builder/class-builder.php:381
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Conferma predefinita"

#: lite/wpforms-lite.php:282
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Aggiungi una nuova conferma"

#: lite/wpforms-lite.php:281
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Conferme multiple"

#: lite/wpforms-lite.php:280
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:40
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"

#: lite/wpforms-lite.php:272 lite/wpforms-lite.php:322
#: includes/class-form.php:293 includes/class-process.php:541
#: includes/templates/class-contact.php:66
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:143
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:148
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:471
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Grazie per averci contattato! Ci metteremo in comunicazione con te il prima possibile."

#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:222
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Per mostrare tutti i campi del modulo, usa gli Smart Tag %s."

#: lite/wpforms-lite.php:209 lite/wpforms-lite.php:305
#: includes/templates/class-suggestion.php:72 src/Logger/ListTable.php:257
#: src/Logger/ListTable.php:440
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: lite/wpforms-lite.php:194
msgid "Reply-To"
msgstr "Rispondi a"

#: lite/wpforms-lite.php:176
msgid "From Email"
msgstr "Email mittente"

#: lite/wpforms-lite.php:158
msgid "From Name"
msgstr "Nome mittente"

#. translators: %s - form name.
#: lite/wpforms-lite.php:145 includes/class-form.php:283
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:448
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:432
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:460
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Nuovo dato inserito: %s"

#: lite/wpforms-lite.php:142
msgid "Email Subject"
msgstr "Oggetto dell'email"

#: lite/wpforms-lite.php:126
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: lite/wpforms-lite.php:110
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Inserisci l'indirizzo email per ricevere le notifiche per i dati inseriti nel modulo. Per notifiche multiple, separa gli indirizzi email con una virgola."

#: lite/wpforms-lite.php:107
msgid "Send To Email Address"
msgstr "Invio a indirizzo email"

#: lite/wpforms-lite.php:96 includes/admin/builder/class-builder.php:376
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:457
msgid "Default Notification"
msgstr "Notifica predefinita"

#: lite/wpforms-lite.php:87 includes/admin/builder/class-builder.php:409
#: includes/fields/class-base.php:769 includes/fields/class-base.php:1325
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:72
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:82
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: lite/wpforms-lite.php:86 includes/admin/builder/class-builder.php:410
#: includes/fields/class-base.php:769
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
msgid "On"
msgstr "Sì"

#: lite/wpforms-lite.php:71
msgid "Add New Notification"
msgstr "Aggiungi una nuova notifica"

#: lite/wpforms-lite.php:70
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Notifiche multiple"

#: lite/wpforms-lite.php:68 lite/wpforms-lite.php:82
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:39
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:207 src/Admin/Notifications.php:427
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#. translators: %s - form name.
#: lite/wpforms-lite.php:58 includes/class-process.php:740
msgid "New %s Entry"
msgstr "Nuovo dato inserito in %s "

#: src/Forms/Preview.php:185
msgid "Close this window"
msgstr "Chiudi questa finestra"

#: src/Forms/Preview.php:190
msgid "This is a preview of your form. This page is not publicly accessible."
msgstr "Questa è un'anteprima del tuo modulo. Questa pagina non è pubblicamente accessibile."

#. translators: %s - form title.
#: src/Forms/Preview.php:123
msgid "%s Preview"
msgstr "%s Anteprima"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:125
msgid "Show Description"
msgstr "Mostra la descrizione"

#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:67
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:124
msgid "Show Title"
msgstr "Mostra titolo"

#: templates/emails/summary-body.php:47
#: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/integrations.php:44
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:115
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:143
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:60
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:123 src/Forms/Preview.php:124
msgid "Form"
msgstr "Modulo"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:122
msgid "Form Settings"
msgstr "Impostazioni modulo"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:121
msgid "Select a Form"
msgstr "Seleziona un Modulo"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:116
msgid "form"
msgstr "modulo"

#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:114
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Seleziona e visualizza uno dei tuoi moduli."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:427
msgid "Add New Connection"
msgstr "Aggiungi una nuova connessione"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:305
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'esecuzione di una richiesta AJAX."

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:299
#: src/Admin/Education/Core.php:141
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Non hai il permesso per eseguire questa azione."

#: includes/providers/class-base.php:961
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:107
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Connessione con il provider di marketing"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:240
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Mappa i campi personalizzati (o le proprietà) per i valori dei campi del modulo."

#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:293
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:313
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:230
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:177
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:224
msgid "Add Another"
msgstr "Aggiungi un altro"

#: includes/class-conditional-logic-core.php:367
#: includes/admin/builder/class-builder.php:434
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:132
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:189
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "--- Seleziona un Campo ---"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:147
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:202
msgid "Field Name"
msgstr "Nome del campo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Form Field Value"
msgstr "Valore dei campi del modulo"

#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:120
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nome campo personalizzato"

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:262
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Nel payload mancano dati obbligatori."

#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:254
msgid "You do not have permissions."
msgstr "Non hai i permessi."

#: includes/providers/class-base.php:1166
msgid "Connection missing"
msgstr "Manca la connessione"

#: includes/providers/class-base.php:1150
#: includes/providers/class-base.php:1198
msgid "Missing data"
msgstr "Dati mancanti"

#: includes/providers/class-base.php:159 includes/providers/class-base.php:1142
#: includes/providers/class-base.php:1190
msgid "You do not have permission"
msgstr "Non hai il permesso"

#: includes/providers/class-base.php:1310
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:160
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Completa tutti i campi qui sotto per aggiungere l'account del tuo nuovo provider."

#: includes/providers/class-base.php:742 includes/providers/class-base.php:1303
#: includes/providers/class-constant-contact.php:486
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:153
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:433
msgid "Add New Account"
msgstr "Aggiungi un nuovo account"

#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1247
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:148
msgid "Connect to %s"
msgstr "Connetti a %s"

#: includes/providers/class-base.php:1221
#: includes/providers/class-base.php:1293
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:122
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnetti"

#. translators: %s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1220
#: includes/providers/class-base.php:1292
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:121
msgid "Connected on: %s"
msgstr "Connesso il: %s"

#: includes/providers/class-base.php:1277
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:89
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"

#. translators: %s - addon name.
#. translators: %s - provider name.
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: includes/providers/class-base.php:1274
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "Integra %s con WPForms"

#: includes/providers/class-base.php:1265
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:77
msgid "Show Accounts"
msgstr "Mostra gli account"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "Inizia la sfida di WPForms"

#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Crea il tuo primo modulo con le nostre impostazioni guidate in meno di 5 minuti per provare la differenza che fa WPForms."

#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "Accetta la sfida di WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:107
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Invia il tuo feedback"

#: templates/admin/challenge/embed.php:105
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Sì, concedo a WPForms il permesso di contattarmi per qualsiasi domanda di chiarimento."

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:96
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to create a form. Our goal is to create the most beginner friendly WordPress form plugin. Please take a moment to let us know how we can improve WPForms."
msgstr "Ci spiace ci siano voluti più di %1$d %2$s per creare un modulo. Il nostro obiettivo è quello di creare il plugin per la creazione di moduli più facile per i principianti. Prenditi un momento per dirci come possiamo migliorare WPForms."

#: templates/admin/challenge/embed.php:90
msgid "Help us improve WPForms"
msgstr "Aiutaci a migliorare WPForms"

#: templates/admin/challenge/embed.php:79
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "Recensisci WPForms su WordPress.org"

#: templates/admin/challenge/embed.php:63
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secondo"
msgstr[1] "secondi"

#. translators: %1$s - Number of minutes in HTML container; %2$s - Single or
#. plural word 'minute'; %3$s - Number of seconds in HTML container; %4$s -
#. Single or plural word 'second'; %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:59
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "Hai completato la sfida di WPForms in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Condividi la tua storia di successo con altri utenti di WPForms e aiutaci a far girare la voce <b>dando a WPForms una recensione a 5-stelle (%5$s) su WordPress.org</b>. Grazie del tuo supporto, non vediamo l'ora di aggiungere nuove fantastiche funzionalità."

#: templates/admin/challenge/embed.php:53
msgid "Congrats, you did it!"
msgstr "Congratulazioni! È fatto!"

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
#: templates/admin/challenge/embed.php:41
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "Fai clic sul pulsante  “Aggiungi un modulo”, seleziona il tuo modulo, poi aggiungi il codice per incorporarlo."

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
#: templates/admin/challenge/embed.php:18
msgid "Add a Block"
msgstr "Aggiungi un blocco"

#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double&#8209;check to be sure."
msgstr "Le impostazioni di notifica predefinite potrebbero essere sufficienti, ma controlla ancora, per essere sicuro."

#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Crea il tuo modulo da zero, o usa uno del nostri template già pronti."

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:43
msgid "Done"
msgstr "Fatto"

#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Dai un nome al tuo modulo, così potrai identificarlo facilmente"

#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "ancora %s"

#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "La sfida di WPForms"

#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Annulla la sfida"

#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Salta la sfida"

#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Inizia la sfida"

#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/challenge/embed.php:40
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Incorpora in una pagina"

#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Controlla le impostazioni di notifica"

#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Aggiungi un campo al tuo modulo"

#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:57
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:208
msgid "Select a Template"
msgstr "Seleziona un template"

#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Dai un nome al tuo modulo"

#: templates/admin/challenge/modal.php:31
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
#: templates/admin/challenge/embed.php:98
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"

#. translators: %1$d - Number of minutes; %2$s - Single or plural word
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d&nbsp;%2$s."
msgstr "Completa la <b>sfida di WPForms</b> e parti in quarta in %1$d&nbsp;%2$s."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:370
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: includes/admin/class-about.php:866 src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:368
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:413
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:367
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Plugin suggeriti:"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:344
msgid "Show all forms"
msgstr "Mostra tutti i moduli"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:316
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Non è ancora stato inviato alcun dato."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:281
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Dati inseriti in totale per modulo"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:271
msgid "Go to WPForms.com"
msgstr "Vai a WPForms.com"

#: templates/education/admin/settings/geolocation/submit.php:40
#: templates/builder/help.php:81 includes/admin/class-welcome.php:333
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:242
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:265
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229 src/Admin/FlyoutMenu.php:112
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "Aggiorna a WPForms Pro"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:262
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Passa al piano Pro per accedere alla reportistica."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:261
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "I dati inseriti iei moduli non vengono conservate nel piano Lite."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:260
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "I dati inseriti nei moduli non sono disponibili."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:259
msgid "View all Form Entries inside WordPress Dashboard"
msgstr "Vedi tutti i dati inseriti nei moduli dentro alla bacheca di WordPress"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:249
msgid "Last 7 days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:246
msgid "Total Entries"
msgstr "Dati inseriti in totale"

#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:227
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:372 src/Admin/Pages/Analytics.php:475
msgid "Learn More"
msgstr "Scopri di più"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:222
msgid "Create Your Form"
msgstr "Crea il tuo modulo"

#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:218
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Puoi usare WPForms per creare con pochi clic moduli di contatto, sondaggi, moduli di pagamento e altro."

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:217
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Crea il tuo primo modulo per iniziare a raccogliere lead"

#: templates/admin/challenge/modal.php:52 templates/builder/help.php:23
#: includes/admin/class-welcome.php:138
#: includes/admin/builder/class-builder.php:551
#: includes/admin/builder/class-builder.php:582
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:216
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "Sullie, la mascotte di WPForms"

#: templates/emails/summary-body.php:48
#: templates/emails/summary-body-plain.php:30 includes/admin/class-menu.php:74
#: includes/admin/overview/class-overview-table.php:241
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:143 src/Logger/Log.php:96
msgid "Entries"
msgstr "Dati inseriti"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:141
msgid "Show Less"
msgstr "Mostra di meno"

#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:140
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:345
msgid "Show More"
msgstr "Mostra di più"

#. translators: %s - Addon name
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:112
#: src/Admin/Addons/Addons.php:288
msgid "%s addon"
msgstr "%s addon"

#: src/Admin/Education/Fields.php:174
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: src/Admin/Education/Fields.php:167
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Articoli nel menu a tendina"

#: src/Admin/Education/Fields.php:160
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Elementi della casella di spunta"

#: src/Admin/Education/Fields.php:153
msgid "Multiple Items"
msgstr "Articoli multipli"

#: src/Admin/Education/Fields.php:146
msgid "Single Item"
msgstr "Articolo singolo"

#: src/Admin/Education/Fields.php:138
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Punteggio Net Promoter"

#: src/Admin/Education/Fields.php:130
msgid "Likert Scale"
msgstr "Scala Likert"

#: src/Admin/Education/Fields.php:122
msgid "Signature"
msgstr "Firma"

#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:149
#: includes/class-process.php:180 includes/class-frontend.php:861
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:136
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:123
#: src/Admin/Education/Fields.php:206
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: src/Admin/Education/Fields.php:107
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: src/Admin/Education/Fields.php:86
msgid "Section Divider"
msgstr "Divisore delle sezioni"

#: includes/emails/class-emails.php:549 src/Admin/Education/Fields.php:79
msgid "Page Break"
msgstr "Interruzione di pagina"

#: src/Admin/Education/Fields.php:65
msgid "File Upload"
msgstr "Carica File"

#: src/Admin/Education/Fields.php:100
msgid "HTML"
msgstr "Contenuto HTML"

#: src/Admin/Education/Fields.php:93
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo nascosto"

#: src/Admin/Education/Fields.php:51
msgid "Date / Time"
msgstr "Data/Ora"

#: src/Admin/Education/Fields.php:37
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: src/Admin/Education/Fields.php:72
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: src/Admin/Education/Fields.php:44
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: src/Admin/Education/Fields.php:58
msgid "Website / URL"
msgstr "Sito web/URL"

#: lite/templates/education/builder/form-templates.php:28
msgid "While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can speed up the process by unlocking our other pre-built form templates among other features, so you never have to start from scratch again..."
msgstr "Mentre WPForms Lite ti permette di creare qualsiasi tipo di modulo, puoi velocizzare la procedura sbloccando i nostri template di modulo pre-costruiti, tra le altre funzionalità, così non dovrai mai più cominciare da zero... "

#: lite/templates/education/builder/form-templates.php:24
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: lite/templates/education/builder/form-templates.php:17
msgid "Unlock Pre-Made Form Templates"
msgstr "Sblocca i template pre-costruiti"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:72
msgid "Collect payments for product and service orders with this ready-made form template. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Raccogli pagamenti per gli ordini di prodotti o servizi con questo template di modulo pronto all'uso. Puoi aggiungere o rimuovere i campi all'occorrenza."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:70
msgid "Billing / Order Form"
msgstr "Modulo di Fatturazione/Ordine"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:67
msgid "Start collecting donation payments on your website with this ready-made Donation form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Inizia a raccogliere donazioni sul tuo sito con questo modulo di donazione pronto all'uso. Puoi aggiungere o rimuovere i campi all'occorrenza."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:65
msgid "Donation Form"
msgstr "Modulo per donazione"

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:62
msgid "Start collecting leads with this pre-made Request a quote form. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Inizia a raccogliere leads con questo modulo di richiesta di preventivo preconfezionato. Puoi aggiungere o rimuovere i campi all'occorrenza."

#: src/Lite/Admin/Education/Builder/FormTemplates.php:60
msgid "Request A Quote Form"
msgstr "Modulo di richiesta di preventivo"

#: includes/admin/class-welcome.php:261
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:78
#: src/Admin/Education/Core.php:101
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Aggiorna a PRO"

#: src/Admin/Education/Core.php:100 src/Admin/Education/Core.php:108
msgid "Already purchased?"
msgstr "Già acquistato?"

#: src/Admin/Education/Core.php:117
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> gli utenti di WPForms Lite possono usufruire di uno sconto del <span>50%</span> sul costo originale, che viene applicato in modo automatico alla cassa."

#: src/Admin/Education/Core.php:99
msgid "We're sorry, the %name% is not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "%name% non è disponibile sul tuo piano. Passa al piano Pro per sbloccare tutte queste fantastiche funzionalità."

#: src/Admin/Education/Core.php:98
msgid "is a PRO Feature"
msgstr "è una funzionalità Pro"

#. Author of the plugin
#: includes/class-form.php:71 includes/admin/class-menu.php:41
#: includes/admin/class-menu.php:42 includes/admin/class-menu.php:53
#: includes/admin/class-menu.php:111 includes/integrations.php:36
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:41
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:188
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:113
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:162 src/Emails/Templates/General.php:93
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Description of the plugin
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "Un plugin per i moduli di contatto di WordPress amichevole e intuitivo. Seleziona e trascina (Drag & Drop) gli elementi per costruire il tuo modulo WordPress personalizzato."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"