# Translation of Themes - Sydney in Indonesian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Sydney package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-12 02:48:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha\n"
"Language: id\n"
"Project-Id-Version: Themes - Sydney\n"

#. Description of the theme
msgid "Sydney is a powerful business theme that provides a fast way for companies or freelancers to create an awesome online presence. As well as being fully compatible with Elementor, Sydney brings plenty of customization possibilities like access to all Google Fonts, full color control, layout control, logo upload, full screen slider, header image, sticky navigation and much more. Also, Sydney provides all the construction blocks you need to rapidly create an engaging front page."
msgstr "Sydney adalah tema untuk keperluan bisnis yang handal dan merupakan solusi cepat bagi badan usaha atau pekerja lepas yang ingin membuat situs web ciamik. Selain kompatibel dengan Elementor, Sydney juga mudah disesuaikan seperti akses ke semua Google Fonts, pengaturan seluruh warna, tata letak, unggah logo, slider selayar penuh, gambar header, menu melayang dan banyak lagi. Sydney juga menyediakan seluruh konstruksi blok yang anda butuhkan untuk menciptakan halaman muka yang menarik secara cepat. "

#. Theme Name of the theme
#: inc/onboarding/theme-info.php:136
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"

#: inc/customizer.php:305 inc/customizer.php:2032
msgid "or go to the Customizer"
msgstr "atau masuk ke Sesuaikan"

#: inc/customizer.php:287 inc/customizer.php:2016
msgid "Click the pencil icon to change this text"
msgstr "Klik ikon pensil untuk mengubah teks ini"

#. Template Name of the theme
msgid "No sidebar"
msgstr "Tanpa bilah sisi"

#. Template Name of the theme
msgid "Page builder ready"
msgstr "Mendukung page builder"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktifkan %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Perbarui %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Pasang %2$s"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Tidak ada plugin untuk dipasang, perbarui atau aktifkan"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: %s: version number
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Ada satu atau lebih plugin yang diwajibkan atau direkomendasikan untuk dipasang, perbarui atau aktifkan."

#. translators: %s: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Memperbarui Plugin: %s"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "post date"
msgid "Posted %s"
msgstr "Diposkan %s"

#: inc/customizer.php:1462
msgid "Single post title size"
msgstr "Ukuran judul pos tunggal"

#: inc/customizer.php:817 inc/customizer.php:1949
msgid "Classic (alternative)"
msgstr "Klasik (alternatif)"

#: inc/onboarding/theme-info.php:242
msgid "Priority support"
msgstr "Dukungan prioritas"

#: inc/onboarding/theme-info.php:237
msgid "5 Extra Page Templates (Contact, Featured Header - Default, Featured Header - Wide, No Header - Default, No Header - Wide)"
msgstr "5 templat laman tambahan (Kontak, Header dengan Gambar Tajuk - Standar, Header dengan Gambar Tajuk  - Lebar, Tanpa Header - Standar, Tanpa Header - Lebar)"

#: inc/onboarding/theme-info.php:232
msgid "WooCommerce compatible"
msgstr "Kompatibel dengan WooCommerce"

#: inc/onboarding/theme-info.php:227
msgid "Single Post/Page Options"
msgstr "Opsi Pos/Laman Tunggal"

#: inc/onboarding/theme-info.php:222
msgid "Header support for shortcodes"
msgstr "Header mendukung shortcode"

#: inc/onboarding/theme-info.php:217
msgid "Header support for Crelly Slider"
msgstr "Header mendukung Crelly Slider"

#: inc/onboarding/theme-info.php:212
msgid "Extra Customizer Options (Front Page Section Titles, Single Employees, Single Projects, Header Contact Info, Buttons)"
msgstr "Opsi Penyesuaian Tambahan (Bagian Judul Laman Depan, Tenaga Kerja Tunggal, Proyek Tunggal, Informasi Kontak di Header, Tombol-tombol) "

#: inc/onboarding/theme-info.php:207
msgid "Extra widgets (timeline, latest news in carousel, pricing tables, a new employees widget and a new contact widget)"
msgstr "Widget tambahan (Linimasa, pos baru dalam carousel, tabel harga, widget tenaga kerja baru dan widget kontak baru)"

#: inc/onboarding/theme-info.php:202
msgid "Footer Credits option"
msgstr "Opsi Kredit Footer"

#: inc/onboarding/theme-info.php:197
msgid "Background image support"
msgstr "Mendukung gambar latar belakang"

#: inc/onboarding/theme-info.php:192
msgid "Widgetized footer"
msgstr "Footer berwidget"

#: inc/onboarding/theme-info.php:107 inc/onboarding/theme-info.php:182
msgid "Color options"
msgstr "Opsi warna"

#: inc/onboarding/theme-info.php:177
msgid "Polylang integration"
msgstr "Integrasi Polylang"

#: inc/onboarding/theme-info.php:172
msgid "Translation ready"
msgstr "Bisa diterjemahkan"

#: inc/onboarding/theme-info.php:167
msgid "Front Page Blocks"
msgstr "Blok-blok Halaman Muka"

#: inc/onboarding/theme-info.php:162
msgid "Slider, image or video header"
msgstr "Slider, gambar atau vidio header"

#: inc/onboarding/theme-info.php:157
msgid "Social Icons"
msgstr "Ikon-ikon sosial media"

#: inc/onboarding/theme-info.php:152
msgid "Parallax backgrounds"
msgstr "Latar belakang parallax"

#: inc/onboarding/theme-info.php:142
msgid "Access to all Google Fonts"
msgstr "Akses ke semua Google Fonts"

#: inc/onboarding/theme-info.php:137
msgid "Sydney Pro"
msgstr "Sydney Pro"

#: inc/onboarding/theme-info.php:135
msgid "Feature"
msgstr "Fitur"

#: inc/onboarding/theme-info.php:127
msgid "See the Documentation"
msgstr "Lihat dokumentasi"

#: inc/onboarding/theme-info.php:126
msgid "Our documentation can help you learn how to use the theme and also provides you with premade code snippets and answers to FAQs."
msgstr "Dokumentasi membantu anda mempelajari bagaimana cara menggunakan tema dan juga menyediakan kode-kode pendek siap pakai serta jawaban pertanyaan-pertanyaan yang sering ditanyakan. "

#: inc/onboarding/theme-info.php:121
msgid "Visit the forums"
msgstr "Kunjungi forum"

#: inc/onboarding/theme-info.php:120
msgid "Need help? Go ahead and visit our support forums and we'll be happy to assist you with any theme related questions you might have"
msgstr "Perlu bantuan? Langsung saja kunjungi forum dukungan dan kami dengan senang hati akan membantu menjawab pertanyaan-pertanyaan apa pun (yang anda punya) berkaitan dengan tema. "

#: inc/onboarding/theme-info.php:119
msgid "Visit our forums"
msgstr "Kunjungi forum kami"

#: inc/onboarding/theme-info.php:95
msgid "Go to the automatic importer"
msgstr "Kunjungi pengimpor otomatis"

#: inc/onboarding/theme-info.php:40
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratis vs Pro"

#: inc/onboarding/theme-info.php:38
msgid "Getting started"
msgstr "Mulai"

#: inc/onboarding/theme-info.php:30
msgid "Hello, %s,"
msgstr "Halo, %s,"

#: functions.php:538
msgid "Get started with Sydney"
msgstr "Mulai dengan Sydney"

#: functions.php:537
msgid "Welcome to Sydney. To get started please make sure to visit our <a href=\"%s\">welcome page</a>."
msgstr "Selamat datang di Sydney. Untuk memulai, kunjungi <a href=\"%s\">laman selamat datang</a> kami."

#: inc/customizer.php:211 inc/customizer.php:1965
#: inc/onboarding/theme-info.php:147
msgid "Responsive"
msgstr "Responsif"

#: inc/customizer.php:210 inc/customizer.php:1964
msgid "Full screen"
msgstr "Layar penuh"

#: inc/customizer.php:206
msgid "Slider mobile behavior"
msgstr "Perilaku slider di gawai"

#: widgets/video-widget.php:32
msgid "Text before the play button (only for lightbox mode):"
msgstr "Text sebelum tombol mainkan (hanya untuk moda lightbox)"

#: widgets/video-widget.php:29
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: widgets/video-widget.php:28
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: widgets/video-widget.php:26
msgid "Video mode:"
msgstr "Moda video:"

#: inc/customizer.php:1672
msgid "Mobile menu button"
msgstr "Tombol menu di gawai"

#: inc/customizer.php:1613
msgid "Menu items hover"
msgstr "Bayangan item menu"

#: inc/customizer.php:156 inc/customizer.php:179 inc/customizer.php:1893
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: inc/so-page-builder.php:65
msgid "Add a value in the field to change the top/bottom row padding, otherwise 100px will be applied by default"
msgstr "Tambahkan nilai di kolom untuk mengubah padding atas/bawas pada baris, jika kosong maka nilainya otomatis 100px"

#: widgets/fp-services-type-a.php:46 widgets/fp-services-type-b.php:54
msgid "Excerpt"
msgstr "Nukilan"

#: widgets/fp-services-type-a.php:45 widgets/fp-services-type-b.php:53
msgid "Full content"
msgstr "Konten penuh"

#: widgets/fp-services-type-a.php:43 widgets/fp-services-type-b.php:51
msgid "Content to display:"
msgstr "Konten yang ditampilkan:"

#: inc/upsell/class-customize.php:77
msgid "Get Sydney Pro"
msgstr "Dapatkan Sydney Pro"

#: inc/upsell/class-customize.php:76
msgid "Ready for more?"
msgstr "Siap untuk lebih lanjut?"

#: inc/so-page-builder.php:198
msgid "This applies to all headings in the widget, except the widget title"
msgstr "Berlaku untuk semua heading di widget, kecuali judul widget"

#: inc/so-page-builder.php:194
msgid "Headings color"
msgstr "Warna heading"

#: inc/so-page-builder.php:187
msgid "Widget title color"
msgstr "Warna judul widget"

#: inc/so-page-builder.php:183
msgid "This setting depends on the content, it may or may not work"
msgstr "Pengaturan ini bergantung pada konten, ini bisa atau tidak bisa bekerja"

#: inc/so-page-builder.php:180
msgid "Right"
msgstr "Kanan"

#: inc/so-page-builder.php:179
msgid "Center"
msgstr "Tengah"

#: inc/so-page-builder.php:178
msgid "Left"
msgstr "Kiri"

#: inc/so-page-builder.php:174
msgid "Content alignment"
msgstr "Perataan konten"

#: inc/so-page-builder.php:113
msgid "Overlay color"
msgstr "Warna lapisan "

#: inc/so-page-builder.php:107
msgid "Disable row overlay?"
msgstr "Non-aktifkan lapisan baris? "

#: inc/customizer.php:1853
msgid "[DEPRECATED] Please use the color option from Edit Row > Design > Overlay color"
msgstr "[CACAT] Tolong gunakan opsi warna dari Sunting Baris > Desain > Warna lapisan "

#: inc/customizer.php:1479
msgid "Header"
msgstr "Header"

#: inc/customizer.php:1474
msgid "Colors"
msgstr "Warna"

#: widgets/fp-portfolio.php:163
msgid "Show project title?"
msgstr "Tampilkan judul proyek? "

#: widgets/fp-portfolio.php:160
msgid "\"Show all\" text:"
msgstr "Teks \"Tampil semua\":"

#: widgets/fp-portfolio.php:159
msgid "Show navigation filter? (Category slugs must be specified)."
msgstr "Tampilkan saringan navigasi? (Slug kategori harus ditentukan)"

#: widgets/fp-portfolio.php:156
msgid "Enter the slugs (comma separated) for your categories or leave empty to show all projects."
msgstr "Masukan sebuah slug atau lebih (pisahkan dengan tanda koma) untuk kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan semua proyek."

#: widgets/fp-portfolio.php:154
msgid "Number of projects to show (-1 shows all of them):"
msgstr "Jumlah proyek yang tampil (-1 menampilkan semuanya):"

#: widgets/fp-portfolio.php:35 widgets/fp-portfolio.php:148
msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"

#: widgets/fp-portfolio.php:13
msgid "Sydney FP: Portfolio"
msgstr "Sydney FP: Portofolio"

#: widgets/fp-portfolio.php:12
msgid "Display your projects in a grid."
msgstr "Tampilkan proyek anda dalam kisi."

#: inc/customizer.php:108
msgid "Page wrapper - bottom padding"
msgstr "Pembungkus laman - padding bawah"

#: widgets/fp-clients.php:35
msgid "Open clients links in a new tab?"
msgstr "Buka tautan klien di tab baru?"

#: inc/customizer.php:111
msgid "Bottom padding for the page wrapper (the space between the page content and the footer)"
msgstr "Padding bawah untuk pembungkus laman (jarak antara isi laman dan footer)"

#: inc/customizer.php:101
msgid "100"
msgstr "100"

#: inc/customizer.php:88
msgid "Top padding for the page wrapper (the space between the header and the page title)"
msgstr "Padding atas untuk pembungkus laman (jarak antara header dan judul laman)"

#: inc/customizer.php:85
msgid "Page wrapper - top padding"
msgstr "Pembungkus laman - padding atas"

#: inc/customizer.php:78
msgid "83"
msgstr "83"

#: inc/onboarding/theme-info.php:39
msgid "Support"
msgstr "Dukungan"

#: widgets/fp-testimonials.php:33
msgid "Autoplay time [ms]"
msgstr "Waktu main otomatis [ms]"

#: inc/onboarding/theme-info.php:21
msgid "Sydney Info"
msgstr "Info Sydney"

#: inc/onboarding/theme-info.php:125
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Tidak ada plugin terpilih yang akan diaktifkan. Tidak ada aksi yang dipilih."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Tidak ada plugin terpilih yang akan diperbarui. Tidak ada aksi yang dipilih."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Saat ini tidak tersedia plugin untuk diperbarui."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Memperbarui Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Tidak ada plugin terpilih yang akan dipasang. Tidak ada aksi yang dipilih."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Pesan pembaruan dari pembuat plugin:"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Pembaruan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "tidak jelas"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versi minimal yang diwajibkan: "

#. translators: 1: number of plugins.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Untuk diaktifkan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Untuk diaktifkan <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Versi terpasang:"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Versi tersedia:"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#. translators: 1: number of plugins.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Untuk dipasang <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Untuk dipasang <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tersedia Pembaruan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tersedia Pembaruan <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Tidak Tersedia Pembaruan yang Diwajibkan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Disarankan Diperbarui"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Wajib Diperbarui"

#. translators: 1: number of plugins.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Semua <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Semua <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Paket plugin asal tidak berisi folder dengan slug yang susai dan penggantian nama tidak berhasil. "

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tersedia pembaruan untuk: %1$s."
msgstr[1] "Tersedia pembaruan untuk plugin-plugin berikut: %1$s."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Memulai pembaruan plugin"
msgstr[1] "Memulai pembaruan plugin"

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Tidak ada aksi yang diambil. Plugin %1$s sudah aktif lebih dulu. "

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin tidak diaktifkan. Versi terbaru dari %s diperlukan untuk tema ini. Harap perbarui plugin."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Tolong hubungi pengelola situs ini untuk bantuan."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Plugin ini harus diperbarui agar kompatibel dengan tema anda."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Wajib Diperbarui"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Tolong hubungi pembuat plugin dan tanyakan agar mengemas plugin mereka sesuai panduan dari WordPress. "

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Paket plugin asal berisi lebih dari satu file, namun file-file tersebut tidak disertakan di dalam satu folder. "

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "dan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Aktif"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Sumber Luar"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Ada yang salah dengan API plugin."

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Lebar penuh"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Laman Muka"

#: widgets/video-widget.php:24
msgid "Paste the URL of the video (only from a network that supports oEmbed, like Youtube, Vimeo etc.):"
msgstr "Tempel salinan URL video (hanya dari jaringan yang mendukung oEmbed, seperti YouTube, Vimeo dll.):"

#: widgets/video-widget.php:7
msgid "Sydney: Video"
msgstr "Sydney: Video"

#: widgets/video-widget.php:6
msgid "Display a video from Youtube, Vimeo etc."
msgstr "Tampilkan video dari YouTube, Videmo dll."

#: widgets/fp-testimonials.php:108
msgid "See all our testimonials"
msgstr "Lihat semua testimonial kami"

#: widgets/fp-testimonials.php:31
msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show all testimonials."
msgstr "Masukkan slug untuk kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan semua testimonial."

#: widgets/fp-testimonials.php:29
msgid "The text for the button [Defaults to <em>See all our testimonials</em> if left empty]"
msgstr "Teks untuk tombol [Jika kosong otomatis tampil <em>Lihat semua testimonial kami</em>]"

#: widgets/fp-testimonials.php:27
msgid "The URL for your button [In case you want a button below your testimonials block]"
msgstr "URL tombol [Jika ingin menampilkan tombol di bawah blok testimonial]"

#: widgets/fp-testimonials.php:25
msgid "Number of testimonials to show (-1 shows all of them):"
msgstr "Jumlah testimonial yang tampil (-1 menampilkan semuanya):"

#: widgets/fp-testimonials.php:20
msgid "In order to display this widget, you must first add some testimonials from your admin area."
msgstr "Supaya widget ini tampil, maka anda harus menambahkan beberapa testimonial dari area dasbor anda. "

#: widgets/fp-testimonials.php:7
msgid "Sydney FP: Testimonials"
msgstr "Sydney FP: Testimonial"

#: widgets/fp-testimonials.php:6
msgid "Display your testimonials in a slider."
msgstr "Tampilkan testimonial anda dalam slider."

#: widgets/fp-social.php:65
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Pilih &mdash;"

#: widgets/fp-social.php:63
msgid "Select your social menu:"
msgstr "Pilih menu media sosial anda:"

#: widgets/fp-social.php:61
msgid "In order to display your social icons in a widget, all you need to do is go to <strong>Appearance > Menus</strong> and create a menu containing links to your social profiles, then assign that menu here. Supported networks: Facebook, Twitter, Google Plus, Instagram, Dribble, Vimeo, Linkedin, Youtube, Flickr, Pinterest, Tumblr, Foursquare, Behance."
msgstr "Untuk menampilkan ikon media sosial di dalam widget, yang harus anda lakukan adalah mengunjungi <strong>Tampilan > Menu</strong> dan buatlah sebuah menu yang berisi tautan ke profil media sosial anda, kemudian pilih menu tersebut di sini. Jaringan yang didukung: Facebook, Twitter, Google Plus, Instagram, Dribble, Vimeo, Linkedin, Youtube, Flickr, Pinterest, Tumblr, Foursquare, Behance."

#: widgets/fp-social.php:53
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "Tidak ada menu yang telah dibuat. <a href=\"%s\">Buat beberapa</a>."

#: widgets/fp-social.php:6
msgid "Sydney FP: Social Profile"
msgstr "Sydney FP: Profil Sosial"

#: widgets/fp-social.php:5
msgid "Display your social profile on your front page"
msgstr "Tampilkan profil media sosial anda pada laman depan"

#: widgets/fp-skills.php:68
msgid "Fourth skill value"
msgstr "Nilai keahlian keempat"

#: widgets/fp-skills.php:63
msgid "Fourth skill name"
msgstr "Nama keahlian ketiga"

#: widgets/fp-skills.php:57
msgid "Third skill value"
msgstr "Nilai keahlian ketiga"

#: widgets/fp-skills.php:52
msgid "Third skill name"
msgstr "Nama keahlian ketiga"

#: widgets/fp-skills.php:46
msgid "Second skill value"
msgstr "Nilai keahlian kedua"

#: widgets/fp-skills.php:41
msgid "Second skill name"
msgstr "Nama keahlian kedua"

#: widgets/fp-skills.php:35
msgid "First skill value"
msgstr "Nilai keahlian pertama"

#: widgets/fp-skills.php:30
msgid "First skill name"
msgstr "Nama keahlian pertama"

#: widgets/fp-skills.php:7
msgid "Sydney FP: Skills"
msgstr "Sydney FP: Keahlian"

#: widgets/fp-skills.php:6
msgid "Show your visitors some of your skills."
msgstr "Tunjukkan beberapa keahlian ke pengunjung situs anda."

#: widgets/fp-services-type-b.php:41
msgid "Number of columns:"
msgstr "Jumlah Kolom:"

#: widgets/fp-services-type-b.php:12
msgid "Sydney FP: Services type B"
msgstr "Sydney FP: Layanan tipe B"

#: widgets/fp-services-type-a.php:145 widgets/fp-services-type-b.php:160
msgid "See all our services"
msgstr "Lihat semua layanan kami"

#: widgets/fp-services-type-a.php:42
msgid "Display services in two columns instead of three?"
msgstr "Tampilkan layanan dalam dua kolom ketimbang tiga?"

#: widgets/fp-services-type-a.php:39 widgets/fp-services-type-b.php:38
msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show all services."
msgstr "Masukkan slug kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan semua layanan."

#: widgets/fp-services-type-a.php:37 widgets/fp-services-type-b.php:36
msgid "The text for the button [Defaults to <em>See all our services</em> if left empty]"
msgstr "Teks untuk tombol [Jika kosong otomatis tampil <em>Lihat semua layanan kami</em>]"

#: widgets/fp-services-type-a.php:35 widgets/fp-services-type-b.php:34
msgid "The URL for your button [In case you want a button below your services block]"
msgstr "URL untuk tombol anda [Jika ingin menampilkan sebuah tombol di bawah blok layanan anda]"

#: widgets/fp-services-type-a.php:33 widgets/fp-services-type-b.php:32
msgid "Number of services to show (-1 shows all of them):"
msgstr "Jumlah layanan yang tampil (-1 menampilkan semuanya):"

#: widgets/fp-services-type-a.php:28 widgets/fp-services-type-b.php:27
msgid "In order to display this widget, you must first add some services from your admin area."
msgstr "Supaya widget ini tampil, maka pertama-tama anda harus menambahkan beberapa layanan dari area admin anda. "

#: widgets/fp-services-type-a.php:12
msgid "Sydney FP: Services Type A"
msgstr "Sydney FP: Layanan Tipe A"

#: widgets/fp-services-type-a.php:11 widgets/fp-services-type-b.php:11
msgid "Show what services you are able to provide."
msgstr "Tampilkan layanan apa saja yang bisa anda kerjakan. "

#: widgets/fp-list.php:75
msgid "Call to action button text:"
msgstr "Teks tombol pemantik aksi:"

#: widgets/fp-list.php:72
msgid "Call to action button URL:"
msgstr "URL tombol pamantik: "

#: widgets/fp-list.php:69
msgid "Add your list items here. One item per row, start each row with <strong>^</strong>. Example: <strong>^ list item </strong>"
msgstr "Tambahkan daftar item di sini. Satu item tiap baris. Awali dengan <strong>^</strong>. Contoh: <strong>^ daftar item </strong>"

#: widgets/fp-list.php:66
msgid "Add a bit of text here. It will be displayed."
msgstr "Tambahkan beberapa teks di sini. Teks tersebut akan ditampilkan."

#: widgets/fp-social.php:58 widgets/fp-portfolio.php:152 widgets/fp-list.php:63
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"

#: widgets/fp-list.php:13
msgid "Sydney FP: List"
msgstr "Sydney FP: Daftar"

#: widgets/fp-list.php:11
msgid "A simple list widget"
msgstr "Widget daftar sederhana"

#: widgets/fp-latest-news.php:51 widgets/fp-latest-news.php:53
msgid "See all our news"
msgstr "Lihat semua berita kami"

#: widgets/fp-latest-news.php:26
msgid "Add the text for the button here if you want to change the default <em>See all our news</em>"
msgstr "Tambahkan teks untuk tombol di sini jika anda ingin mengubah teks bawaan <em>Lihat semua berita kami</em>"

#: widgets/fp-latest-news.php:23
msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show posts from all categories."
msgstr "Masukkan slug untuk kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan pos dari semua kategori. "

#: widgets/fp-latest-news.php:7
msgid "Sydney FP: Latest News"
msgstr "Sydney FP: Berita Terbaru"

#: widgets/fp-latest-news.php:6
msgid "Show the latest news from your blog."
msgstr "Tampilkan berita terbaru dari blog anda."

#: widgets/fp-facts.php:96
msgid "Fourth fact icon"
msgstr "Ikon fakta keempat"

#: widgets/fp-facts.php:91
msgid "Fourth fact value"
msgstr "Nilai fakta keempat"

#: widgets/fp-facts.php:86
msgid "Fourth fact name"
msgstr "Nama fakta keempat"

#: widgets/fp-facts.php:80
msgid "Third fact icon"
msgstr "Ikon fakta ketiga"

#: widgets/fp-facts.php:75
msgid "Third fact value"
msgstr "Nilai fakta ketiga"

#: widgets/fp-facts.php:70
msgid "Third fact name"
msgstr "Nama fakta ketiga"

#: widgets/fp-facts.php:64
msgid "Second fact icon"
msgstr "Ikon fakta kedua"

#: widgets/fp-facts.php:59
msgid "Second fact value"
msgstr "Nilai fakta kedua"

#: widgets/fp-facts.php:54
msgid "Second fact name"
msgstr "Nama fakta kedua"

#: widgets/fp-facts.php:48
msgid "First fact icon"
msgstr "Ikon fakta pertama"

#: widgets/fp-facts.php:43
msgid "First fact value"
msgstr "Nilai fakta pertama"

#: widgets/fp-facts.php:38
msgid "First fact name"
msgstr "Nama fakta pertama"

#: widgets/fp-facts.php:30
msgid "Usage example: <strong>fa-android</strong>"
msgstr "Contoh penggunaan: <strong>fa-android</strong>"

#: widgets/fp-facts.php:30
msgid "here."
msgstr "di sini."

#: widgets/fp-facts.php:30
msgid "You can find a list of the available icons "
msgstr "Anda dapat menemukan daftar ikon-ikon yang tersedia. "

#: widgets/fp-facts.php:8
msgid "Sydney FP: Facts"
msgstr "Sydney FP: Fakta"

#: widgets/fp-facts.php:7
msgid "Show your visitors some facts about your company."
msgstr "Tampilkan beberapa fakta tentang bisnis anda kepada pengunjung."

#: widgets/fp-employees.php:140
msgid "See all our employees"
msgstr "Lihat semua tenaga kerja kami"

#: widgets/fp-employees.php:35
msgid "Center the employees? (use only if you have 1 or 2 employees)"
msgstr "Tengahkan tenaga kerja? (jika anda hanya punya 1 atau 2 tenaga kerja)"

#: widgets/fp-employees.php:32
msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show all employees."
msgstr "Masukkan slug untuk kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan semua tenaga kerja. "

#: widgets/fp-employees.php:30
msgid "The text for the button [Defaults to <em>See all our employees</em> if left empty]"
msgstr "Teks untuk tombol [Jika kosong otomatis tampil <em>Lihat semua tenaga kerja</em>]"

#: widgets/fp-employees.php:28
msgid "Enter an URL here if you want to section to link somewhere."
msgstr "Masukkan URL di sini jika anda ingin menampilkan sebuah tombol yang menaut ke suatu laman/situs. "

#: widgets/fp-employees.php:26
msgid "Number of employees to show (-1 shows all of them):"
msgstr "Jumlah tenaga kerja yang tampil (-1 menampilkan semuanya):"

#: widgets/fp-employees.php:21
msgid "In order to display this widget, you must first add some employees from the dashboard. Add as many as you want and the theme will automatically display them all."
msgstr "Supaya widget ini tampil, pertama-pertama anda harus menambahkan beberapa tenaga kerja dari dasbor. Tambahkan sebanyak yang anda inginkan dan tema akan secara otomatis menampilkan semuanya."

#: widgets/fp-employees.php:7
msgid "Sydney FP: Employees"
msgstr "Sydney FP: Tenaga Kerja"

#: widgets/fp-employees.php:6
msgid "Display your team members in a stylish way."
msgstr "Tampilkan anggota tim anda dengan menarik."

#: widgets/fp-clients.php:111
msgid "See all our clients"
msgstr "Lihat semua klien kami"

#: widgets/fp-clients.php:32
msgid "Enter the slug for your category or leave empty to show all clients."
msgstr "Masukkan slug untuk kategori anda atau biarkan kosong untuk menampilkan semua klien."

#: widgets/fp-clients.php:30
msgid "The text for the button [Defaults to <em>See all our clients</em> if left empty]"
msgstr "Teks untuk tombol [Jika kosong otomatis tampil <em>Lihat semua klien kami</em>]"

#: widgets/fp-clients.php:28
msgid "The URL for your button [In case you want a button below your clients block]"
msgstr "URL untuk tombol [Jika ingin sebuah tombol tampil di bawah blok klien anda]"

#: widgets/fp-clients.php:26
msgid "Number of clients to show (-1 shows all of them):"
msgstr "Jumlah klien yang tampil (-1 menampilkan semua)"

#: widgets/fp-clients.php:21
msgid "In order to display this widget, you must first add some clients from your admin area. Set your client logos as featured images."
msgstr "Untuk menggunakan widget ini, pertama-tama anda harus menambahkan beberapa klien dari area admin. Atur logo klien anda sebagai gambar andalan."

#: widgets/fp-clients.php:7
msgid "Sydney FP: Clients"
msgstr "Sydney FP: Klien"

#: widgets/fp-clients.php:6
msgid "Display your clients list."
msgstr "Tampilkan daftar klien anda. "

#: widgets/fp-call-to-action.php:27
msgid "Display the button inline with the text?"
msgstr "Tampilkan tombol sejajar dengan teks? "

#: widgets/fp-call-to-action.php:24
msgid "Title for the button"
msgstr "Judul tombol"

#: widgets/fp-call-to-action.php:22
msgid "Link for the button"
msgstr "Tautan untuk tombol"

#: widgets/fp-call-to-action.php:20
msgid "Enter your call to action."
msgstr "Masukkan teks pemantik aksi anda."

#: widgets/fp-call-to-action.php:7
msgid "Sydney FP: Call to action"
msgstr "Sydney FP: Pemantik aksi"

#: widgets/fp-call-to-action.php:6
msgid "Display a call to action block."
msgstr "Tampilkan blok pemantik aksi."

#: widgets/contact-info.php:30
msgid "Enter your email address"
msgstr "Masukkan alamat email anda"

#: widgets/contact-info.php:27
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Masukkan nomol telfon anda"

#: widgets/contact-info.php:24
msgid "Enter your address"
msgstr "Masukkan alamat anda"

#: widgets/fp-latest-news.php:19 widgets/video-widget.php:20
#: widgets/fp-services-type-a.php:30 widgets/fp-skills.php:24
#: widgets/contact-info.php:20 widgets/fp-facts.php:32
#: widgets/fp-testimonials.php:22 widgets/fp-clients.php:23
#: widgets/fp-services-type-b.php:29 widgets/fp-call-to-action.php:18
#: widgets/fp-employees.php:23
msgid "Title"
msgstr "Judul"

#: widgets/contact-info.php:7
msgid "Sydney: Contact info"
msgstr "Sydney: Info kontak"

#: widgets/contact-info.php:6
msgid "Display your contact info"
msgstr "Tampilkan kontak info anda"

#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Memasang Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Semua pemasangan sudah selesai."

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s berhasil dipasang."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proses pemasangan sedang dimulai. Proses ini mungkin berlangsung beberapa saat pada hosting tertentu, jadi harap bersabar. "

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Memasang dan Mengaktifkan Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Semua pemasangan dan pengaktifan sudah selesai."

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Sembunyikan Detil"

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Tunjukkan Detil"

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s sukses dipasang dan diaktifkan."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Proses pemasangan dan pengaktifan sedang dimulai. Proses ini mungkin memerlukan waktu beberapa saat di hosting tertentu, harap bersabar. "

#. translators: 1: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Pemasangan %1$s gagal."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Terjadi kesalahan pada saat pemasangan %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Aktivasi plugin gagal."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Tidak tersedia plugin untuk diaktifkan pada saat ini."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Tidak tersedia plugin untuk dipasang saat ini."

#: inc/onboarding/plugins/class-sydney-recommended-plugins.php:92
#: inc/onboarding/plugins/class-sydney-recommended-plugins.php:112
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Aktifkan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Pasang"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Sumber"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Terpasang Namun Tidak Diaktifkan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Tidak terinstal"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "DIREKOMENDASIKAN"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Wajib"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositori WordPress"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Disertakan sebelumnya"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Kembali ke Dasbor"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Tutup catatan ini"

#. translators: 1: dashboard link.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Semua plugin telah dipasang dan berhasil diaktifkan. %1$s"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Plugin berikut ini telah berhasil diaktifkan: "
msgstr[1] "Plugin-plugin berikut ini telah berhasil diaktifkan: "

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin telah berhasil diaktifkan."

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Kembali ke Pemasang Plugin yang Diwajibkan"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Mulai mengaktifkan plugin"
msgstr[1] "Mulai mengaktifkan plugin"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Mulai memasang plugin"
msgstr[1] "Mulai memasang plugin"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Plugin berikut perlu diperbarui ke versi terbaru untuk memastikan kompatibilitas yang maksimal dengan tema ini: %1$s."
msgstr[1] "Plugin berikut perlu diperbarui ke versi terbaru untuk memastikan kompatibilitas yang maksimal dengan tema ini: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Plugin yang direkomendasikan berikut, saat ini tidak aktif: %1$s."
msgstr[1] "Plugin yang direkomendasikan berikut, saat ini tidak aktif: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Plugin yang diwajibkan berikut, saat ini tidak aktif: %1$s."
msgstr[1] "Plugin yang diwajibkan berikut, saat ini tidak aktif: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tema merekomendarikan plugin berikut: %1$s."
msgstr[1] "Tema merekomendarikan plugin-plugin berikut: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Tema mewajibkan plugin di bawah ini: %1$s."
msgstr[1] "Tema mewajibkan plugin-plugin di bawah ini: %1$s."

#. translators: %s: plugin name.
#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Memasang Plugin: %s"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Pasang Plugin"

#: plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Pasang plugin yang diwajibkan"

#: inc/template-tags.php:173
msgid "Archives"
msgstr "Arsip"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:171
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/template-tags.php:167
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arsip: %s"

#: inc/template-tags.php:164
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chat"

#: inc/template-tags.php:162
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: inc/template-tags.php:160
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"

#: inc/template-tags.php:158
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Tautan"

#: inc/template-tags.php:156
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kutipan"

#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"

#: inc/template-tags.php:152
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Gambar"

#: inc/template-tags.php:150
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeri"

#: inc/template-tags.php:148
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Aside"

#: inc/template-tags.php:145
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: inc/template-tags.php:145
msgid "Day: %s"
msgstr "Hari: %s"

#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-tags.php:143
msgid "Month: %s"
msgstr "Bulan: %s"

#: inc/template-tags.php:141
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-tags.php:141
msgid "Year: %s"
msgstr "Tahun: %s"

#: inc/template-tags.php:139
msgid "Author: %s"
msgstr "Penulis: %s"

#: inc/template-tags.php:137
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"

#: inc/template-tags.php:135
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategori: %s"

#: inc/template-tags.php:100
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Diposkan di %1$s"

#: inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:94
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentar"

#: inc/template-tags.php:94
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Komentar"

#: inc/template-tags.php:94
msgid "Leave a comment"
msgstr "Tinggalkan komentar"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:277
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Diposkan pada %s"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigasi Tulisan"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Pos-pos terbaru"

#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Pos-pos terdahulu"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigasi tulisan"

#: inc/so-page-builder.php:101
msgid "45px"
msgstr "45px"

#: inc/so-page-builder.php:100
msgid "30px"
msgstr "30px"

#: inc/so-page-builder.php:99
msgid "15px"
msgstr "15px"

#: inc/so-page-builder.php:98
msgid "0"
msgstr "0"

#: inc/so-page-builder.php:97
msgid "Default"
msgstr "Standar"

#: inc/so-page-builder.php:95
msgid "Here you can select a top/bottom row padding for screen sizes < 1024px"
msgstr "Di sini anda bisa memilih padding atas/bawah untuk layar berukuran kurang dari 1024px"

#: inc/so-page-builder.php:93
msgid "Mobile padding"
msgstr "Padding di gawai"

#: inc/so-page-builder.php:87
msgid "Background image of the row."
msgstr "Gambar latar belakang dari baris."

#: inc/so-page-builder.php:85
msgid "Background Image"
msgstr "Gambar Latar belakang "

#: inc/so-page-builder.php:80
msgid "Color of the row."
msgstr "Warna baris."

#: inc/so-page-builder.php:78
msgid "Color"
msgstr "Warna"

#: inc/so-page-builder.php:72
msgid "This may or may not work. It depends on the widget styles."
msgstr "Opsi ini mungkin atau tidak mungkin bisa bekerja. Tergantung pada gaya widget. "

#: inc/so-page-builder.php:70
msgid "Center align the content?"
msgstr "Ratakan tengah konten? "

#: inc/so-page-builder.php:63
msgid "Top/bottom padding"
msgstr "Padding atas/bawah"

#: inc/so-page-builder.php:57
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Warna Bingkai Bawah"

#: inc/so-page-builder.php:44
msgid "Sydney Theme Widgets"
msgstr "Widget-widget dari Tema Sydney"

#: inc/customizer.php:1894
msgid "Nothing (only menu)"
msgstr "Jangan tampilkan apapun (hanya menu)"

#: inc/customizer.php:1866
msgid "2. A full theme demo can be found "
msgstr "2. Seluruh demo tema tidak dapat ditemukan"

#: inc/customizer.php:1866
msgid "1. Documentation for Sydney can be found "
msgstr "1. Dokumentasi untuk Sydney tidak dapat ditemukan"

#: inc/customizer.php:1864
msgid "Theme info"
msgstr "Info Tema"

#: inc/customizer.php:1851
msgid "Rows overlay"
msgstr "Lapisan baris"

#: inc/customizer.php:1832
msgid "Footer color"
msgstr "Warna footer"

#: inc/customizer.php:1812
msgid "Footer background"
msgstr "Latar belakang footer"

#: inc/customizer.php:1792
msgid "Footer widget area color"
msgstr "Warna area widget footer"

#: inc/customizer.php:1772
msgid "Footer widget area background"
msgstr "Latar belakang area widget footer"

#: inc/customizer.php:1752
msgid "Sidebar color"
msgstr "Warna bilah sisi"

#: inc/customizer.php:1732
msgid "Sidebar background"
msgstr "Latar belakang bilah sisi"

#: inc/customizer.php:1712
msgid "Body text"
msgstr "Teks isi"

#: inc/customizer.php:1692
msgid "Header slider text"
msgstr "Teks slider header"

#: inc/customizer.php:1653
msgid "Sub-menu background"
msgstr "Latar belakang sub-menu"

#: inc/customizer.php:1634
msgid "Sub-menu items"
msgstr "Item sub-menu"

#: inc/customizer.php:1594
msgid "Top level menu items"
msgstr "Item menu level atas"

#: inc/customizer.php:1533
msgid "Menu background"
msgstr "Latar belakang menu"

#: inc/customizer.php:1513
msgid "Primary color"
msgstr "Warna primer"

#: inc/customizer.php:1443
msgid "Body font size"
msgstr "Ukuran font isi"

#: inc/customizer.php:1424
msgid "H6 font size"
msgstr "Ukuran huruf H6"

#: inc/customizer.php:1405
msgid "H5 font size"
msgstr "Ukuran huruf H5"

#: inc/customizer.php:1386
msgid "H4 font size"
msgstr "Ukuran huruf H4"

#: inc/customizer.php:1367
msgid "H3 font size"
msgstr "Ukuran huruf H3"

#: inc/customizer.php:1348
msgid "H2 font size"
msgstr "Ukuran huruf H2"

#: inc/customizer.php:1329
msgid "H1 font size"
msgstr "Ukuran huruf H1"

#: inc/customizer.php:1310
msgid "Menu items"
msgstr "Item menu"

#: inc/customizer.php:1291 inc/customizer.php:1574
msgid "Site description"
msgstr "Deskripsi Situs"

#: inc/customizer.php:1272 inc/customizer.php:1553
msgid "Site title"
msgstr "Judul Situs"

#: inc/customizer.php:1254
msgid "Font sizes"
msgstr "Ukuran Font"

#: inc/customizer.php:1189
msgid "Headings fonts"
msgstr "Font heading"

#: inc/customizer.php:1141 inc/customizer.php:1207
msgid "Font family"
msgstr "Keluarga fonta"

#: inc/customizer.php:1121
msgid "Body fonts"
msgstr "Font isi"

#: inc/customizer.php:1059
msgid "Fonts"
msgstr "Font"

#: inc/customizer.php:1048 inc/customizer.php:1925
msgid "Four"
msgstr "Empat"

#: inc/customizer.php:1047 inc/customizer.php:1924
msgid "Three"
msgstr "Tiga"

#: inc/customizer.php:1046 inc/customizer.php:1923
msgid "Two"
msgstr "Dua"

#: inc/customizer.php:1045 inc/customizer.php:1922
msgid "One"
msgstr "Satu"

#: inc/customizer.php:1043
msgid "Select the number of widget areas you want in the footer. After that, go to Appearance > Widgets and add your widgets."
msgstr "Pilih jumlah area widget yang anda inginkan di footer. Setelah itu, kunjungi Tampilan > Sesuaikan dan tambahkan widget anda."

#: inc/customizer.php:1041
msgid "Footer widget area"
msgstr "Area widget kaki"

#: inc/customizer.php:1025 inc/customizer.php:1495
msgid "Footer"
msgstr "Kaki Halaman"

#: inc/customizer.php:996
msgid "Check this box to hide featured images on single posts"
msgstr "Centang kotak ini untuk menyembunyikan gambar andalan pada pos tunggal"

#: inc/customizer.php:980
msgid "Check this box to hide featured images on index, archives etc."
msgstr "Centang kotak ini untuk menyembunyikan gambar andalan pada indeks, arsip dll."

#: inc/customizer.php:963
msgid "Featured images"
msgstr "Gambar Andalan"

#: inc/customizer.php:950
msgid "Hide post meta on singles?"
msgstr "Sembunyikan meta pos pada pos tunggal? "

#: inc/customizer.php:933
msgid "Hide post meta on index, archives?"
msgstr "Sembunyikan meta pos pada laman indeks dan arsip?"

#: inc/customizer.php:915
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: inc/customizer.php:900
msgid "Choose your excerpt length. Default: 55 words"
msgstr "Pilih panjang nukilan anda. Bawaan: 55 kata"

#: inc/customizer.php:899
msgid "Excerpt length"
msgstr "Panjang nukilan"

#: inc/customizer.php:882
msgid "Check this box to display the full content of your posts on all archives."
msgstr "Centang kotak ini untuk menampilkan konten penuh dari pos anda di semua laman arsip. "

#: inc/customizer.php:866
msgid "Check this box to display the full content of your posts on the home page."
msgstr "Centang kotak ini untuk menampilkan konten penuh dari pos anda di laman beranda. "

#: inc/customizer.php:848
msgid "Content/excerpt"
msgstr "Konten/nukilan"

#: inc/customizer.php:835
msgid "Full width single posts?"
msgstr "Pos tunggal lebar penuh?"

#: inc/customizer.php:820 inc/customizer.php:1952
msgid "Masonry (grid style)"
msgstr "Masonry (gaya kisi)"

#: inc/customizer.php:819 inc/customizer.php:1951
msgid "Full width (no sidebar)"
msgstr "Lebar penuh (tanpa bilah sisi)"

#: inc/customizer.php:816 inc/customizer.php:1948
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"

#: inc/customizer.php:812
msgid "Blog layout"
msgstr "Blog Layout"

#: inc/customizer.php:795
msgid "Layout"
msgstr "Tata letak"

#: inc/customizer.php:783 inc/onboarding/theme-info.php:109
#: inc/onboarding/theme-info.php:187
msgid "Blog options"
msgstr "Opsi blog"

#: inc/customizer.php:771
msgid "Upload your logo"
msgstr "Unggah logo anda"

#: inc/customizer.php:753
msgid "Disable the overlay?"
msgstr "Nonaktifkan pelapis?"

#: inc/customizer.php:735
msgid "Header height [default: 300px]"
msgstr "Tinggi header [bawaan: 300px]"

#: inc/customizer.php:719 inc/customizer.php:1911
msgid "Contain"
msgstr "Terkandung"

#: inc/customizer.php:718 inc/customizer.php:1910
msgid "Cover"
msgstr "Sampul"

#: inc/customizer.php:715
msgid "Header background size"
msgstr "Ukuran latar belakang header"

#: inc/customizer.php:698 inc/customizer.php:1977
msgid "Centered (menu and site logo)"
msgstr "Tengahkan (menu dan logo situs)"

#: inc/customizer.php:697 inc/customizer.php:1976
msgid "Inline"
msgstr "Sejajar"

#: inc/customizer.php:677 inc/customizer.php:1937
msgid "Static"
msgstr "Static"

#: inc/customizer.php:676 inc/customizer.php:1936
msgid "Sticky"
msgstr "Lekat"

#: inc/customizer.php:673
msgid "Sticky menu"
msgstr "Menu melayang"

#: inc/customizer.php:655 inc/customizer.php:694
msgid "Menu style"
msgstr "Gaya menu"

#: inc/customizer.php:645
msgid "Text for your call to action button"
msgstr "Teks untuk tombol pemantik aksi"

#: inc/customizer.php:637
msgid "Click to begin"
msgstr "Klik untuk memulai"

#: inc/customizer.php:628
msgid "URL for your call to action button"
msgstr "URL untuk tombol pemantik aksi anda"

#: inc/customizer.php:611
msgid "Call to action button"
msgstr "Tombol pemantik aksi"

#: inc/customizer.php:597
msgid "Subtitle for the fifth slide"
msgstr "Subjudul untuk slide kelima"

#: inc/customizer.php:579
msgid "Title for the fifth slide"
msgstr "Judul untuk slide kelima"

#: inc/customizer.php:559
msgid "Upload your fifth image for the slider"
msgstr "Unggah gambar untuk slider ketiga anda"

#: inc/customizer.php:540
msgid "Fifth slide"
msgstr "Slide kelima"

#: inc/customizer.php:526
msgid "Subtitle for the fourth slide"
msgstr "Subjudul untuk slide keempat"

#: inc/customizer.php:508
msgid "Title for the fourth slide"
msgstr "Judul untuk slide keempat"

#: inc/customizer.php:488
msgid "Upload your fourth image for the slider"
msgstr "Unggah gambar untuk slide keempat"

#: inc/customizer.php:469
msgid "Fourth slide"
msgstr "Slide keempat"

#: inc/customizer.php:455
msgid "Subtitle for the third slide"
msgstr "Subjudul untuk slide ketiga"

#: inc/customizer.php:437
msgid "Title for the third slide"
msgstr "Judul untuk slide ketiga"

#: inc/customizer.php:417
msgid "Upload your third image for the slider"
msgstr "Unggah gambar untuk slider ketiga anda"

#: inc/customizer.php:398
msgid "Third slide"
msgstr "Slider ketiga"

#: inc/customizer.php:384
msgid "Subtitle for the second slide"
msgstr "Subjudul untuk slide kedua"

#: inc/customizer.php:366
msgid "Title for the second slide"
msgstr "Judul untuk slide kedua"

#: inc/customizer.php:346
msgid "Upload your second image for the slider"
msgstr "Upload gambar untuk slider kedua anda"

#: inc/customizer.php:327
msgid "Second slide"
msgstr "Slide kedua"

#: inc/customizer.php:313
msgid "Subtitle for the first slide"
msgstr "Subjudul untuk slide pertama"

#: inc/customizer.php:295
msgid "Title for the first slide"
msgstr "Judul untuk slide pertama"

#: inc/customizer.php:275
msgid "Upload your first image for the slider"
msgstr "Unggah gambar untuk slide pertama"

#: inc/customizer.php:256
msgid "First slide"
msgstr "Slide pertama"

#: inc/customizer.php:243
msgid "Stop the text slider?"
msgstr "Hentikan teks slider? "

#: inc/customizer.php:229
msgid "Slider speed in miliseconds. Use 0 to disable [default: 4000]"
msgstr "Kecepatan slider dalam milisekon. Gunakan 0 untuk mematikan animasi [bawaan: 4000]"

#: inc/customizer.php:226
msgid "Slider speed"
msgstr "Kecepatan slider"

#: inc/customizer.php:219
msgid "4000"
msgstr "4000"

#: inc/customizer.php:189
msgid "You can add up to 5 images in the slider. Make sure you select where to display your slider from the Header Type section found above. You can also add a Call to action button (scroll down to find the options)"
msgstr "Anda dapat menambahkan hingga 5 gambar di slider. Pastikan anda memilih di mana slide anda akan tampil dari bagian Tipe Header di atas. Anda juga dapat menambahkan tombol pemantik (Geserlah ke bawah untuk menemukan opsi pengaturannya)"

#: inc/customizer.php:188
msgid "Header Slider"
msgstr "Header Slider"

#: inc/customizer.php:175
msgid "Select the header type for all pages except the front page"
msgstr "Pilih tipe header untuk semua laman kecuali laman depan"

#: inc/customizer.php:173
msgid "Site header type"
msgstr "Tipe header situs"

#: inc/customizer.php:157 inc/customizer.php:180
msgid "No header (only menu)"
msgstr "Tanpa header (hanya menu)"

#: inc/customizer.php:155 inc/customizer.php:178 inc/customizer.php:1892
msgid "Image"
msgstr "Gambar"

#: inc/customizer.php:154 inc/customizer.php:177 inc/customizer.php:1891
msgid "Full screen slider"
msgstr "Slider selayar penuh"

#: inc/customizer.php:152
msgid "Select the header type for your front page"
msgstr "Pilih tipe header untuk laman depan anda"

#: inc/customizer.php:150
msgid "Front page header type"
msgstr "Jenis header laman depan"

#: inc/customizer.php:135
msgid "You can select your header type from here. After that, continue below to the next two tabs (Header Slider and Header Image) and configure them."
msgstr "Anda dapat memilih tipe header dari sini. Kemudian, masuk ke dua tab selanjutnya (Slider Header dan Gambar Header) dan lakukan pengaturan di sana."

#: inc/customizer.php:132
msgid "Header type"
msgstr "Tipe header"

#: inc/customizer.php:126
msgid "Header area"
msgstr "Area header"

#: inc/customizer.php:17 inc/customizer.php:70 inc/customizer.php:1078
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: inc/customizer.php:16
msgid "Site title/tagline/logo"
msgstr "Judul/slogan/logo situs"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Langsung ke isi"

#: functions.php:268
msgid "Create your menu here"
msgstr "Buat menu anda di sini"

#: functions.php:114
msgid "Footer "
msgstr "Kaki Halaman"

#: inc/customizer.php:1487 functions.php:101
msgid "Sidebar"
msgstr "Bilah Sisi"

#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Utama"

#: footer.php:26
msgid "Theme: %2$s by %1$s."
msgstr "Tema: %2$s by %1$s."

#: footer.php:24
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Dengan bangga bertenaga %s"

#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-tags.php:118 content-page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"

#: content-single.php:36 content-page.php:24 content-search.php:32
#: content.php:34 content-modern.php:35 content-classic-alt.php:34
msgid "Pages:"
msgstr "Laman:"

#: content-none.php:28
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Rupanya kami tidak dapat menemukan hal yang sedang Anda cari. Cobalah pada pencarian."

#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Maaf, tidak ada yang cocok dengan kata yang anda cari. Silahkan coba lagi dengan kata kunci yang lain"

#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Sudah siap menerbitkan tulisan pertamamu? <a href=\"%1$s\">Mulai di sini</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tidak Ditemukan"

#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentar ditutup."

#: comments.php:38 comments.php:56
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Komentar Lebih Baru &rarr;"

#: comments.php:37 comments.php:55
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Komentar Lama"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigasi komentar"

#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Satu pemikiran pada &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s pemikiran pada &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sepertinya tak ada apapun di lokasi ini. Mau coba salah satu tautan berikut atau lakukan pencarian?"

#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Laman tersebut tak bisa ditemukan."

#. Author URI of the theme
msgid "https://athemes.com"
msgstr "https://athemes.com"

#. Author of the theme
msgid "aThemes"
msgstr "aThemes"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://athemes.com/theme/sydney"
msgstr "https://athemes.com/theme/sydney"