# Translation of Themes - Twenty Nineteen in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Nineteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-09 00:25:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Nineteen\n"

#. Description of the theme
msgid "Our 2019 default theme is designed to show off the power of the block editor. It features custom styles for all the default blocks, and is built so that what you see in the editor looks like what you'll see on your website. Twenty Nineteen is designed to be adaptable to a wide range of websites, whether you’re running a photo blog, launching a new business, or supporting a non-profit. Featuring ample whitespace and modern sans-serif headlines paired with classic serif body text, it's built to be beautiful on all screen sizes."
msgstr "Vårt standardtema for 2019 er utformet for i vise kraften til blokkredigeringsverktøyet. Det har tilpassede stiler for standardblokkene og det er bygget slik at det du ser i redigeringsverktøyet er det du ser på ditt nettsted. Twenty Nineteen er utformet til å være tilpasningsdyktig for et bredt utvalg av nettsteder, enten du kjører en fotoblogg, kanserer en forretning eller støtter ideelle organisasjoner. Ved å ha rikelig med hvitt mellomrom og moderne overskrifter med sans-serif, koblet med brødtekst med klassisk serif, er det bygget for å å være nydelig på alle skjermstørrelser."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Nineteen"
msgstr "Twenty Nineteen"

#: functions.php:154
msgid "Dark Blue"
msgstr "Mørk blå"

#: functions.php:149
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved."
msgstr "Din kommentar venter på moderering. Dette er en forhåndsvisning. Din kommentar vil bli synlig når den er godkjent."

#. translators: %s: Parent post link.
#: single.php:31
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publisert i</span><span class=\"post-title\">%s</span>"

#: image.php:87
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publisert i</span><br><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:40 inc/back-compat.php:55 inc/back-compat.php:76
msgid "Twenty Nineteen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Nineteen krever minst WordPress-versjon 4.7. Du kjører versjon %s. Vennligst oppgrader og prøv igjen."

#: inc/template-functions.php:143
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: inc/template-functions.php:136
msgid "More"
msgstr "Mer"

#: inc/customizer.php:98
msgid "Apply a filter to featured images using the primary color"
msgstr "Bruk et filter på fremhevede bilder ved bruk av hovedfargen"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Apply a custom color for buttons, links, featured images, etc."
msgstr "Bruk en tilpasset farge for knapper, lenker, fremhevde bilder osv."

#: inc/customizer.php:56
msgctxt "primary color"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"

#: inc/customizer.php:55
msgctxt "primary color"
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "Hvit"

#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "Lysegrå"

#: functions.php:159
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mørk grå"

#: functions.php:137
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:136
msgid "Huge"
msgstr "Diger"

#: functions.php:131
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:130
msgid "Large"
msgstr "Stor"

#: functions.php:125
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:124
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: functions.php:118
msgid "Small"
msgstr "Liten"

#: functions.php:119
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:60 footer.php:37
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meny i sidebunnen"

#: template-parts/content/content.php:18
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Anbefalt"

#: image.php:70
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Full størrelse"

#: image.php:56
msgid "Page"
msgstr "Side"

#: functions.php:196
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Legg til widgeter som skal vises i sidebunnen her."

#: functions.php:194 template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Sidebunn"

#: inc/customizer.php:53
msgid "Primary Color"
msgstr "Hovedfarge"

#: template-parts/content/content-none.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Beklager, men det var ikke noe som passet til ditt søk. Vennligst prøv igjen med andre søkeord."

#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "Nothing Found"
msgstr "Intet funnet"

#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? <a href=\"%1$s\">Begynn her</a>."

#: comments.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Tidligere"

#: comments.php:96
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: image.php:52 template-parts/content/content-page.php:27
#: template-parts/content/content.php:49
#: template-parts/content/content-single.php:40
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til innhold"

#: functions.php:61 template-parts/header/site-branding.php:46
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosiale medier-meny"

#: comments.php:116
msgid "Comments are closed."
msgstr "Det er stengt for kommentarer."

#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! Denne siden ble ikke funnet"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det ser ikke ut til at noe ble funnet på denne adressen. Kanskje du kan prøve et søk?"

#: template-parts/content/content-none.php:46
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det ser ikke ut til at vi kan finne det du leter etter. Kanskje et søk kan hjelpe."

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content.php:36
#: template-parts/content/content-single.php:27
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Fortsett å lese<span class=\"screen-reader-text\"> «%s»</span>"

#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Forrige innlegg"

#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Neste innlegg"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "

#: template-parts/header/site-branding.php:33
msgid "Top Menu"
msgstr "Toppmeny"

#: template-parts/post/discussion-meta.php:18
msgid "No comments"
msgstr "Ingen kommentarer"

#. translators: %d: Number of comments.
#: template-parts/post/discussion-meta.php:16
msgid "%d Comment"
msgid_plural "%d Comments"
msgstr[0] "%d kommentar"
msgstr[1] "%d kommentarer"

#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Vis flere innlegg"

#. translators: %s: Post author.
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Publisert av %s"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Forrige innlegg:"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Neste innlegg:"

#: search.php:22
msgid "Search results for: "
msgstr "Søkeresultater for:"

#: inc/template-tags.php:234
msgid "Older posts"
msgstr "Eldre innlegg"

#: inc/template-tags.php:230
msgid "Newer posts"
msgstr "Nyere innlegg"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Tags:"
msgstr "Stikkord:"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "Posted in"
msgstr "Publisert i"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Legg igjen en kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> til %s</span>"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publisert av"

#: inc/template-functions.php:82
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/template-functions.php:80
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: Taxonomy singular name.
#: inc/template-functions.php:90
msgid "%s Archives:"
msgstr "%s-arkiv:"

#: inc/template-functions.php:92
msgid "Archives:"
msgstr "Arkiv:"

#: inc/template-functions.php:86
msgid "Post Type Archives: "
msgstr "Innholdstype-arkiv:"

#: inc/template-functions.php:84
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Daglig arkiv:"

#: inc/template-functions.php:82
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Månedlig arkiv:"

#: inc/template-functions.php:80
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Årlig arkiv:"

#: inc/template-functions.php:78
msgid "Author Archives: "
msgstr "Forfatterarkiv:"

#: inc/template-functions.php:76
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Stikkordarkiv:"

#: inc/template-functions.php:74
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategoriarkiv:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: template-parts/content/content-page.php:41
#: template-parts/header/entry-header.php:32 inc/template-tags.php:120
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Rediger <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: functions.php:59
msgid "Primary"
msgstr "Primær"

#: comments.php:92 comments.php:95 comments.php:96
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:44
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s svar til &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s svar til &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Ett svar til &ldquo;%s&rdquo;"

#: comments.php:35 comments.php:105 comments.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Legg igjen en kommentar"

#: comments.php:33
msgid "Join the Conversation"
msgstr "Bli med i samtalen"

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar venter på moderering."

#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:89
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:78
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl %2$s"

#. translators: %s: Comment author link.
#: classes/class-twentynineteen-walker-comment.php:59
msgid "%s <span class=\"screen-reader-text says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"screen-reader-text says\">sier:</span>"

#. translators: %s: WordPress.
#: footer.php:28
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "stolt drevet av %s."

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentynineteen/"
msgstr "https://nb.wordpress.org/themes/twentynineteen/"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress-gjengen"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:25
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nb.wordpress.org/"